diff options
author | dimitri <dimitri@afe2bf4a-e733-0410-8a33-86f594647bc7> | 2003-02-23 20:49:55 (GMT) |
---|---|---|
committer | dimitri <dimitri@afe2bf4a-e733-0410-8a33-86f594647bc7> | 2003-02-23 20:49:55 (GMT) |
commit | 448b28836eb910f95e2f1903b4dea5eb8548e424 (patch) | |
tree | 4163d92b8a5b2126fe8413cc21df8eb3f247dbfa /doc | |
parent | 067ee3cfc7a79acd42cedb3f89713b9ed5f47f93 (diff) | |
download | Doxygen-448b28836eb910f95e2f1903b4dea5eb8548e424.zip Doxygen-448b28836eb910f95e2f1903b4dea5eb8548e424.tar.gz Doxygen-448b28836eb910f95e2f1903b4dea5eb8548e424.tar.bz2 |
Doxygen-1.3-rc3-20030223
Diffstat (limited to 'doc')
-rw-r--r-- | doc/index.doc | 8 | ||||
-rw-r--r-- | doc/language.doc | 10 |
2 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/doc/index.doc b/doc/index.doc index 2e54c0e..19b305e 100644 --- a/doc/index.doc +++ b/doc/index.doc @@ -39,10 +39,10 @@ It can help you in three ways: The documentation is extracted directly from the sources, which makes it much easier to keep the documentation consistent with the source code. -<li> Doxygen can be configured to extract the code structure - from undocumented source files. This can be very useful to quickly +<li> You can configure doxygen to extract the code structure + from undocumented source files. This is very useful to quickly find your way in large source distributions. - The relations between the various elements are be visualized + You can also visualize the relations between the various elements by means of include dependency graphs, inheritance diagrams, and collaboration diagrams, which are all generated automatically. <li> You can even `abuse' doxygen for creating normal documentation (as I did @@ -183,7 +183,7 @@ Thanks go to: Roddy, Paul Schwartz, Charles Duffy, Vadym Voznyuk, Philip Walton, Dwight Browne, Andreas Fredriksson, Karel Lindveld, Ivan Lee, Albert Vernon, Adam McKee, Vijapurapu Anatharac, Ben Hunsberger and - Walter Wartenweiler for donating money. + Walter Wartenweiler, Jeff Garbers and David Harris for donating money. <li>The Comms group of <a href="http://www.symbian.com">Symbian</a> for donating an ultra cool <a href="http://www.psion.com/revoplus">Revo plus</a> organizer! diff --git a/doc/language.doc b/doc/language.doc index be7b3ba..d14bd7e 100644 --- a/doc/language.doc +++ b/doc/language.doc @@ -25,7 +25,7 @@ Doxygen has built-in support for multiple languages. This means that the text fragments that doxygen generates can be produced in languages other than English (the default) at configuration time. -Currently (version 1.2.14-20020317), 28 languages +Currently (version 1.3-rc3-20030215), 28 languages are supported (sorted alphabetically): Brazilian Portuguese, Catalan, Chinese, Chinese Traditional, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Finnish, @@ -91,7 +91,7 @@ when the translator was updated. <TD>Danish</TD> <TD>Erik Søe Sørensen</TD> <TD>erik@NOSPAM.mail.nu</TD> - <TD>1.2.7</TD> + <TD>up-to-date</TD> </TR> <TR BGCOLOR="#ffffff"> <TD>Dutch</TD> @@ -115,7 +115,7 @@ when the translator was updated. <TD>French</TD> <TD>Xavier Outhier</TD> <TD>xouthier@NOSPAM.yahoo.fr</TD> - <TD>1.2.17</TD> + <TD>up-to-date</TD> </TR> <TR BGCOLOR="#ffffff"> <TD>German</TD> @@ -243,7 +243,7 @@ when the translator was updated. \hline Czech & Petr P\v{r}ikryl & {\tt prikrylp@skil.cz} & up-to-date \\ \hline - Danish & Erik S\o{}e S\o{}rensen & {\tt erik@mail.nu} & 1.2.7 \\ + Danish & Erik S\o{}e S\o{}rensen & {\tt erik@mail.nu} & up-to-date \\ \hline Dutch & Dimitri van Heesch & {\tt dimitri@stack.nl} & up-to-date \\ \hline @@ -251,7 +251,7 @@ when the translator was updated. \hline Finnish & Olli Korhonen & {\tt Olli.Korhonen@ccc.fi} & obsolete \\ \hline - French & Xavier Outhier & {\tt xouthier@yahoo.fr} & 1.2.17 \\ + French & Xavier Outhier & {\tt xouthier@yahoo.fr} & up-to-date \\ \hline German & Jens Seidel & {\tt jensseidel@users.sf.net} & up-to-date \\ \hline |