diff options
Diffstat (limited to 'LANGUAGE.HOWTO')
-rw-r--r-- | LANGUAGE.HOWTO | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/LANGUAGE.HOWTO b/LANGUAGE.HOWTO index 21cc9c2..d4d0210 100644 --- a/LANGUAGE.HOWTO +++ b/LANGUAGE.HOWTO @@ -6,7 +6,7 @@ Just follow these steps: is already working on support for that language, you will be assigned as the maintainer for the language. I'll create a list on Doxygen's homepage, so everyone knows who is doing what. -2) Create a copy of translator_nl.h and name it +2) Create a copy of translator_en.h and name it translator_<your_2_letter_counter_code>.h I'll use xx in the rest of this document. 3) Edit language.cpp: @@ -19,31 +19,31 @@ Just follow these steps: } after the if { ... } -4) Edit doxygen.pro and add translator_xx.h to the HEADERS line in the - file doxygen.pro. +4) Edit libdoxygen.pro.in and add translator_xx.h to the HEADERS line. 5) Edit translator_xx.h: - - Rename TRANSLATOR_NL_H to TRANSLATOR_XX_H twice. - - Rename TranslatorDutch to TranslatorYourlanguage - - In the member latexBabelPackage() change "dutch" into the name of the + - Rename TRANSLATOR_EN_H to TRANSLATOR_XX_H twice. + - Rename TranslatorEnglish to TranslatorYourlanguage + - In the member latexBabelPackage() change "english" into the name of the latex package that adds support for your language. + - In the member idLanguage() change "english" into the name of your + language (use lower case characters only). Depending on the language you + may also wish to change the member functions latexLanguageSupportCommand() + and idLanguageCharset(). - Edit all the strings that are returned by the members that start - with tr. - Look at the corresponding member in translator.h for the english text - that is returned and translate that into your language. - Try to match punctuation and capitals! + with tr. Try to match punctuation and capitals! To enter special characters (with accents) you can: a) Enter them directly if your keyboard supports that and you are using a Latin-1 font. Doxygen will translate the characters to proper Latex and - leave the Html and man output for what it is. - b) Use html codes like ä for an a with an umlaut. + leave the Html and man output for what it is (which is fine, if + idLanguageCharset() is set correctly). + b) Use html codes like ä for an a with an umlaut (i.e. ä). See the HTML specification for the codes. -6) Recompile everything (do this from the root of the distribution, - because the Makefile.dox* have to be regenerated!) +6) Run configure and make again from the root of the distribution, + in order to regenerate the Makefiles. 7) Now you can use OUTPUT_LANGUAGE = your_language_name in the config file to generate output in your language. -8) Send translator_xx.h or a diff -u of the changes to me so I can add it - to doxygen. +8) Send translator_xx.h to me so I can add it to doxygen. Good luck, and let me know if there are problems. |