summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/language.doc
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/language.doc')
-rw-r--r--doc/language.doc30
1 files changed, 18 insertions, 12 deletions
diff --git a/doc/language.doc b/doc/language.doc
index 623be4b..65311ff 100644
--- a/doc/language.doc
+++ b/doc/language.doc
@@ -23,14 +23,14 @@ text fragments, generated by doxygen, can be produced in languages other
than English (the default). The output language is chosen through the
configuration file (with default name and known as Doxyfile).
-Currently (version 1.5.7.1), 36 languages
+Currently (version 1.5.7.1), 37 languages
are supported (sorted alphabetically):
Afrikaans, Arabic, Brazilian Portuguese, Catalan, Chinese, Chinese
Traditional, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Finnish, French,
German, Greek, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese (+En), Korean
(+En), Lithuanian, Macedonian, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese,
Romanian, Russian, Serbian, SerbianCyrilic, Slovak, Slovene, Spanish,
-Swedish, Ukrainian, and Vietnamese..
+Swedish, Turkish, Ukrainian, and Vietnamese..
The table of information related to the supported languages follows.
It is sorted by language alphabetically. The <b>Status</b> column
@@ -268,6 +268,12 @@ when the translator was updated.
<td>1.4.6</td>
</tr>
<tr bgcolor="#ffffff">
+ <td>Turkish</td>
+ <td>Emin Ilker Cetinbas</td>
+ <td>niw3 at yahoo dot com</td>
+ <td>up-to-date</td>
+ </tr>
+ <tr bgcolor="#ffffff">
<td>Ukrainian</td>
<td>Olexij Tkatchenko</td>
<td>olexij.tkatchenko at parcs dot de</td>
@@ -380,6 +386,8 @@ when the translator was updated.
\hline
Swedish & Mikael Hallin & {\tt\tiny mikaelhallin@yahoo.se} & 1.4.6 \\
\hline
+ Turkish & Emin Ilker Cetinbas & {\tt\tiny niw3@yahoo.com} & up-to-date \\
+ \hline
Ukrainian & Olexij Tkatchenko & {\tt\tiny olexij.tkatchenko@parcs.de} & 1.4.1 \\
\hline
Vietnamese & Dang Minh Tuan & {\tt\tiny tuanvietkey@gmail.com} & up-to-date \\
@@ -408,16 +416,14 @@ Just follow these steps:
<li>Create a copy of translator_en.h and name it
translator_\<your_2_letter_country_code\>.h
I'll use xx in the rest of this document.
-<li>Add definition of the symbol for your language into lang_cfg.h:
-\verbatim
-#define LANG_xx
-\endverbatim
- Use capital letters for your \c xx (to be consistent). The \c lang_cfg.h
- defines which language translators will be compiled into doxygen
- executable. It is a kind of configuration file. If you are sure that
- you do not need some of the languages, you can remove (comment out)
- definitions of symbols for the languages, or you can say \c \#undef
- instead of \c \#define for them.
+<li>Add definition of the symbol for your language in the configure
+at two places in the script:
+ <ol>
+ <li>After the <code>f_langs=</code> is statement, in lower case.
+ <li>In the string that following <code>@allowed=</code> in upper case.
+ </ol>
+The rerun the configure script such that is generates src/lang_cfg.h.
+This file should now contain a #define for your language code.
<li>Edit language.cpp:
Add a
\verbatim