| Commit message (Collapse) | Author | Age | Files | Lines |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
This commit changes the following in relation to string use
- The implicit convert from 'QCString' to 'const char *' is removed
- Strings parameters use 'const QCString &' as much as possible in favor
over 'const char *'
- 'if (s)' where s is a QCString has been replaced by 'if(!s.isEmpty())'
- data() now always returns a valid C-string and not a 0-pointer.
- when passing a string 's' to printf and related functions 'qPrint(s)' is
used instead of 's.data()'
- for empty string arguments 'QCString()' is used instead of '0'
- The copy() operation has been removed
- Where possible 'qstrcmp(a,b)==0' has been replaces by 'a==b' and
'qstrcmp(a,b)<0' has been replaced by 'a<b'
- Parameters of string type that were default initialized with '= 0' are
no initialized with '= QCString()'
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
languages, some inconsistencies in the (windows) build system, corrections to some spelling.
- maintainers.txt
Spelling correction
- config.xml
Added missing languages
Extended some descriptions
- htmlhelp.cpp
Added missing languages
Spelling corrections
- language.cpp
Corrected call in respect to Serbian-Cyrillic
- translator_br.h
Spelling correction
- translator_fa.h
Corrected (not used) define in respect to LeftToRight
- translator_mk.h
Spelling correction
- translator_sc.h
Corrected in respect to consistency for Serbian-Cyrillic
- Doxygen.sln
Added project dependency as otherwise there might be a problem with the generation of version.cpp
- Doxygen.vcproj
Added rules for selecting languages to be used during translation
Corrected some incorrect references / directories
Corrected names of generated files / directories so they won't overwrite / conflict (especially during parallel builds)
Corrected name of genhead <-> gen_head (consistency with rules file)
- Doxywizard.vcproj
Corrected some incorrect references / directories
Corrected names of generated files / directories so they won't overwrite / conflict (especially during parallel builds)
Note place of resulting executable has hanged (more consistent now)
- Settings.rules
Corrected place where configure file can be found
- Version.rules
Corrected place where configure file can be found
- doxyindexer.vcproj
Corrected some incorrect references / directories
Corrected names of generated files / directories so they won't overwrite / conflict (especially during parallel builds)
- doxysearch.vcproj
Corrected some incorrect references / directories
Corrected names of generated files / directories so they won't overwrite / conflict (especially during parallel builds)
- iconv.vcproj
Corrected some incorrect references / directories
Corrected names of generated files / directories so they won't overwrite / conflict (especially during parallel builds)
- qtools.vcproj
Corrected some incorrect references / directories
Corrected names of generated files / directories so they won't overwrite / conflict (especially during parallel builds)
- lang_cfg.py
Script to generate the file lang_cfg.h based on the specified languages in the windows GUI or in the configure script.
- languages.py
Script to generate languages pane in the windows GUI
This file has to be called outside visual studio as it generates the rules for the Languages pane in the GUI (command on src directory python languages.py > ..\winbuild\Languages.rules)
- Languages.rules
Result file from language.py (old file was completely wrong and not used)
This file has to be generated outside visual studio as it contains the rules for the Languages pane in the GUI
- configure
Use lang_cfg.py script (consistency) instead of (internal) perl script.
|
|
|
|
|
|
| |
Actually, the translator_je.h and translator_ke.h use only ASCII
characters. The idLanguageCharset() just returns "utf-8" now.
The TranslatorDecoder not used for the translator classes.
|
| |
|
|
|
|
|
| |
It already was in UTF-8. It was only declared as BIG5. Trailing
spaces removed. TranslatorDecoder removed for the language.
|
| |
|
| |
|
|
|
|
| |
Serbian translator was already in UTF-8. The decode() method was removed.
|
|
|
|
| |
The decode() method removed.
|
|
|
|
| |
The ë replaced by the character.
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
| |
The TranslatorRussian already uses UTF-8; anyway, TranslatorDecoder
was still used in the language.cpp.
|
| |
|
|
|
|
|
| |
The TranslatorRomanian was already converted to UTF-8 earlier, but
the TranslatorDecoder was still used in the language.cpp.
|
| |
|
| |
|
|
|
|
| |
English tail added from "since 1.8.0" to be translated.
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|