| Commit message (Collapse) | Author | Age | Files | Lines |
|
|
|
|
|
|
|
| |
- fix issue with test 037
- moved trISOLang() to the language control section and removed the "no
need for a TranslatorAdapter_1_8_19" banner.
- removed unused adapter classes
- add translation for Dutch
|
|\ |
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| | |
* Support VHDL alias constructs.
* Translate class to "Design Unit" for VHDL.
* Fix compile error
* Add new function trDesignUnitDocumentation() to translator.
Adapt english and german translation to use the new function.
Co-authored-by: Andreas Regel <andreas.regel@newayselectronics.com>
|
|\ \
| |/ |
|
| |
| |
| |
| | |
The translator function trDesignOverview was not used anymore.
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| | |
(#7841)
* Number of translatable terms (like Chapter) are in English instead of Greek
When running tests in Greek OUTPUT_LANGUAGE mode for LaTeX a number of terms like Chapter were still in English instead of Greek.
Some used references:
https://tex.stackexchange.com/questions/548584/ascii-text-set-in-greek-script-when-using-usepackagegreekbabel
https://tex.stackexchange.com/questions/548761/missing-characters-in-output-due-to-renewcommand-familydefault-sfdefault
https://tex.stackexchange.com/questions/58624/variables-for-hiding-or-showing-text-in-latex
* Number of translatable terms (like Chapter) are in English instead of Greek
- adding the possibilities for mono spaced font (for code parts)
- creating a more flexible way to change fonts for different languages
See also discussion at https://tex.stackexchange.com/questions/548901/missing-characters-in-greek-output-due-to-ttfamily
|
|/
|
|
|
|
|
|
| |
Adding the xml:lang attribute for XNL and Docbook output
Interesting links:
- language codes (different from country codes!): https://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry/language-subtag-registry
- example for xml.xsd: http://www.java2s.com/Code/XML/XML-Schema/importanotherXMLschema.htm
|
| |
|
|
|
|
| |
Added a Slice-optimized output mode.
|
|\
| |
| |
| |
| | |
# Conflicts:
# src/translator.h
|
| | |
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| | |
1) Build error:
Unexpected token 'semic' on the line 50 in '/home/travis/build/doxygen/doxygen/build/src/translator.h'.
status = 2 in collectPureVirtualPrototypes()
Due to a discrepancy what translator.py expects and is in the actual code.
In the actual code a (not required) ; was present after the closing } of the routine.
2) Unknown command \cpdflatex
|
| |
| |
| |
| | |
For a number of languages the output in LaTeX has been improved so the regular documentation can be generated (automatically) in LaTeX / PDF as well.
|
| | |
|
|/ |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
i.e. the ones reported in translator_report.txt as...
======================================================================
WARNING: The following translator methods are declared in the
Translator class but their identifiers do not appear in source files.
The situation should be checked. The .cpp files and .h files excluding
the '*translator*' files in doxygen/src directory were simply searched
for occurrence of the method identifiers:
QCString idLanguageCharset()
QCString trAlphabeticalList()
QCString trDCOPMethods()
QCString trDirDependency(const char *)
QCString trFuncProtos()
QCString trFunctionPrototypeDocumentation()
QCString trSearchForIndex()
QCString trWrittenBy()
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
... winbuild/Doxygen.vcproj removed.
The conversion tables/functions from within translator classes not used
after conversion to UTF-8.
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|