From 56ba9f9513fc8d338843ca0af9c8055279050dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Albert Date: Sun, 17 Nov 2013 15:28:33 +0100 Subject: Adjust internationalization part to current situation --- doc/language.doc | 40 +++++++++++++++++++++++++++++----------- doc/language.tpl | 34 ++++++++++++++++++++++++++-------- 2 files changed, 55 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/doc/language.doc b/doc/language.doc index 585b0df..f923be3 100644 --- a/doc/language.doc +++ b/doc/language.doc @@ -31,7 +31,7 @@ Chinese Traditional, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Esperanto, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese (+En), Korean (+En), Latvian, Lithuanian, Macedonian, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, -Serbian, SerbianCyrilic, Slovak, Slovene, Spanish, Swedish, Turkish, +Serbian, SerbianCyrillic, Slovak, Slovene, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, and Vietnamese.. The table of information related to the supported languages follows. @@ -258,7 +258,7 @@ when the translator was updated. 1.6.0 - SerbianCyrilic + SerbianCyrillic Nedeljko Stefanovic stenedjo at yahoo dot com 1.6.0 @@ -414,7 +414,7 @@ when the translator was updated. \hline Serbian & Dejan Milosavljevic & {\tt\tiny [unreachable] dmilos at email dot com} & 1.6.0 \\ \hline - SerbianCyrilic & Nedeljko Stefanovic & {\tt\tiny stenedjo at yahoo dot com} & 1.6.0 \\ + SerbianCyrillic & Nedeljko Stefanovic & {\tt\tiny stenedjo at yahoo dot com} & 1.6.0 \\ \hline Slovak & Kali+Laco Švec & {\tt\tiny [the Slovak language advisors]} & up-to-date \\ ~ & Petr Přikryl & {\tt\tiny prikryl at atlas dot cz} & ~ \\ @@ -457,10 +457,8 @@ Just follow the following steps: is already working on support for that language, you will be assigned as the maintainer for the language.
  • Create a copy of `doxygen/src/translator_en.h` and name it - `doxygen/src/translator_\.h` - I'll use `xx` in the rest of this document (add `XX` for the uppercase version). -
  • Rerun the `configure` script such that it generates `doxygen/src/lang_cfg.h`. -This file should now contain a \c \#define for your language code. + `doxygen/src/translator_.h` + I'll use `xx` in the rest of this document (and `XX` for the uppercase version).
  • Edit `doxygen/src/language.cpp`: Add the following code: \verbatim @@ -503,18 +501,38 @@ This file should now contain a \c \#define for your language code. the text is expected to be saved using the UTF-8 encoding. Doxygen will translate the characters to proper \f$\mbox{\LaTeX}\f$ and leaves the HTML and man output in UTF-8. -
  • Use HTML codes like `\ä` for an \c a with an \c umlaut (i.e. ä). +
  • Use HTML codes like \c \ä for an \c a with an \c umlaut (i.e. \c ä). See the HTML specification for the codes. -
  • Run \c configure and \c make again from the root (i.e. in the \c doxygen - directory) of the distribution, in order to regenerate the `Makefile`s. +
  • +
  • Now you can use OUTPUT_LANGUAGE = your_language_name in the config file to generate output in your language.
  • Send translator_xx.h to me so I can add it to doxygen. Send also your name and e-mail address to be included in the \c maintainers.txt list. You can also clone the doxygen repository - at GitHub and make a PullRequest later. + at GitHub and make a Pull Request later. diff --git a/doc/language.tpl b/doc/language.tpl index 966e669..25c498f 100644 --- a/doc/language.tpl +++ b/doc/language.tpl @@ -56,10 +56,8 @@ Just follow the following steps: is already working on support for that language, you will be assigned as the maintainer for the language.
  • Create a copy of `doxygen/src/translator_en.h` and name it - `doxygen/src/translator_\.h` - I'll use `xx` in the rest of this document (add `XX` for the uppercase version). -
  • Rerun the `configure` script such that it generates `doxygen/src/lang_cfg.h`. -This file should now contain a \c \#define for your language code. + `doxygen/src/translator_.h` + I'll use `xx` in the rest of this document (and `XX` for the uppercase version).
  • Edit `doxygen/src/language.cpp`: Add the following code: \verbatim @@ -102,18 +100,38 @@ This file should now contain a \c \#define for your language code. the text is expected to be saved using the UTF-8 encoding. Doxygen will translate the characters to proper \f$\mbox{\LaTeX}\f$ and leaves the HTML and man output in UTF-8. -
  • Use HTML codes like `\ä` for an \c a with an \c umlaut (i.e. ä). +
  • Use HTML codes like \c \ä for an \c a with an \c umlaut (i.e. \c ä). See the HTML specification for the codes. -
  • Run \c configure and \c make again from the root (i.e. in the \c doxygen - directory) of the distribution, in order to regenerate the `Makefile`s. +
  • +
  • Now you can use OUTPUT_LANGUAGE = your_language_name in the config file to generate output in your language.
  • Send translator_xx.h to me so I can add it to doxygen. Send also your name and e-mail address to be included in the \c maintainers.txt list. You can also clone the doxygen repository - at GitHub and make a PullRequest later. + at GitHub and make a Pull Request later. -- cgit v0.12