#! /usr/bin/perl -w # -*- mode: perl; mode: fold -*- # This is a Perl script for Doxygen developers. # Its main purpose is to extract the information from sources # related to internationalization (the translator classes). # It uses the information to generate documentation (language.doc, # translator_report.txt) from templates (language.tpl, maintainers.txt). # # Petr Prikryl (prikrylp@skil.cz) # History: # -------- # 2001/04/27 # - First version of the script. # # 2001/05/02 # - Update to accept updateNeededMessage() in the Translator class. # - First version that generates doc/language.doc. # # 2001/05/07 # - Environment variable $doxygenrootdir now points to the # Doxygen's root directory. # # 2001/05/11 # - Updated to reflect using TranslatorAdapterCVS as the base # class for "almost up-to-date" translators. # - $doxygenrootdir and other global variables for storing # directories determined from DOXYGEN_DOCDIR environment # variable. The change was done because the DOXYGEN_DOCDIR # was already used before. # - $version mark can be used in the language.tpl template. # # 2001/05/18 # - Character entity ø recognized in maintainers.txt. # # 2001/06/06 # - Implementation of the methods recognized even when the # argument list does not contain argument identifiers # (i.e., when it contains type information only). # # 2001/06/11 # - Character entity č recognized in maintainers.txt. # # 2001/07/17 # - Perl version checking is less confusing now. The script stops # immediately after the first command below when your perl # is older that required. # - The information below the table of languages is not produced # with the table. Another symbol replacement is done, so language.tpl # can be updated so that the generated language.doc does not contain # the link to the translator_report.txt. # # 2001/08/20 # - StripArgIdentifiers() enhanced to be more robust in producing # equal prototypes from the base class and from the derived # classes (if they should be considered equal). # # 2001/08/28 # - "see details" added to the up-to-date translator list # (in translator report) to translators for which some details # are listed below in the report. This is usually the case # when the up-to-date translator still implements a obsolete # method that will never be called (i.e. the code should be removed). # # 2001/09/10 # - The script now always exits with 0. If the sources are not # found, translator report is not generated. If the $flangdoc # is not also found and no sources are available, the simplified # result with remarks inside is generated from the template. # The consequences, translator.pl should never break the "make", # and the language.doc should always be present after running # this script -- no problem should occur when generating doxygen # documentation. # # 2001/09/11 # - Minor (say cosmetic) enhancement. The code for generating # the simplified language.doc from the template was moved to # the separate function CopyTemplateToLanguageDoc(). # # 2001/10/17 # - Minor update of GetInfoFrom() to ignore spaces between the # method identifier and the opening parenthesis to match better # the method prototype with the one in the translator.h. # # 2001/11/06 # - TranslatorAdapterCVS is not used any more. There is nothing # like "almost up-to-date" any more. The script was simplified # to reflect the changes. # # 2001/11/26 # - Information about version of doxygen added to the top # of the translator report (the ASCII file). # - TranslatorEnglish can be used to solve really obsolete translators # to make adapter classes simpler. Such translators are marked # as "obsolete" in the status (i.e. no guessing when it was last updated). # The translator report include the notice about that situation. # ################################################################ use 5.005; use strict; use Carp; # Global variables # my $doxygenrootdir = 'directory set at the beginning of the body'; my $srcdir = 'directory set at the beginning of the body'; my $docdir = 'directory set at the beginning of the body'; my $doxversion = 'set at the beginning of the body'; # Names of the output files. # my $ftranslatortxt = "translator_report.txt"; my $flangdoc = "language.doc"; # Names of the template files and other intput files. # my $flangtpl = "language.tpl"; # template for language.doc my $fmaintainers = "maintainers.txt"; # database of local lang. maintainers ################################################################ # GetPureVirtual returns the list of pure virtual method prototypes # as separate strings (one prototype, one line, one list item). # The input argument is the full name of the source file. # sub GetPureVirtualFrom ##{{{ { my $fin = shift; # Get the file name. # Let's open the file and read it into a single string. # open(FIN, "< $fin") or die "\nError when open < $fin: $!"; my @content = ; close FIN; my $cont = join("", @content); # Remove comments and empty lines. # $cont =~ s{\s*//.*$}{}mg; # remove one-line comments while ($cont =~ s{/\*.+?\*/}{}sg ) {} # remove C comments $cont =~ s{\n\s*\n}{\n}sg; # remove empty lines # Remove the beginning up to the first virtual method. # Remove also the text behind the class. # $cont =~ s/^.*?virtual/virtual/s; $cont =~ s/\n\};.*$//s; # Erase anything between "=0;" and "virtual". Only the pure # virtual methods will remain. Remove also the text behind # the last "= 0;" # $cont =~ s{(=\s*0\s*;).*?(virtual)}{$1 $2}sg; $cont =~ s{^(.+=\s*0\s*;).*?$}{$1}s; # Remove the empty implementation of the updateNeededMessage() # method which is to be implemented by adapters only, not by # translators. # $cont =~ s{\s*virtual \s+QCString \s+updateNeededMessage\(\) \s+\{\s*return\s+"";\s*\} } {}xs; # Replace all consequent white spaces (including \n) by a single # space. Trim also the leading and the trailing space. # $cont =~ s{\s+}{ }sg; $cont =~ s{^\s+}{}s; $cont =~ s{\s+$}{}s; # Split the result to the lines again. Remove the "= 0;". # $cont =~ s{\s*=\s*0\s*;\s*}{\n}sg; # Remove the keyword "virtual" because the derived classes # may not use it. # $cont =~ s{^virtual\s+}{}mg; # Split the string into array of lines and return it as # the output list. # return split(/\n/, $cont); } ##}}} ################################################################ # StripArgIdentifiers takes a method prototype (one line string), # removes the argument identifiers, and returns only the necessary # form of the prototype. # sub StripArgIdentifiers ##{{{ { my $prototype = shift; # Get the prototype string. # Extract the list of arguments from the prototype. # $prototype =~ s{^(.+\()(.*)(\).*)$}{$1#ARGS#$3}; my $a = (defined $2) ? $2 : ''; # Split the list of arguments. # my @a = split(/,/, $a); # Strip each of the arguments. # my @stripped = (); foreach my $arg (@a) { # Only the type of the identifier is important... # $arg =~ s{^(\s* # there can be spaces behind comma, (const\s+)? # possibly const at the beginning [A-Za-z0-9_:]+ # type identifier can be qualified (\s*[*&])? # could be reference or pointer ) # ... the above is important, .*$ # the rest contains the identifier } {$1}x; # remember only the important things # People may differ in opinion whether a space should # or should not be written between a type identifier and # the '*' or '&' (when the argument is a pointer or a reference). # $arg =~ s{\s*([*&])}{ $1}; # Whitespaces are not only spaces. Moreover, the difference # may be in number of them in a sequence or in the type # of a whitespace. This is the reason to replace each sequence # of whitespace by a single, real space. # $arg =~ s{\s+}{ }g; # Remember the stripped form of the arguments push(@stripped, $arg); } # Join the stripped arguments into one line again, and # insert it back. # $a = join(',', @stripped); $prototype =~ s{#ARGS#}{$a}; # Finally, return the stripped prototype. # return $prototype; } ##}}} ################################################################ # GetInfoFrom returns the list of information related to the # parsed source file. The input argument is the name of the # translator_xx.h file including path. # # The output list contains the following items: # - class identifier # - base class identifier # - method prototypes (each in a separate item) # sub GetInfoFrom ##{{{ { # Get the file name. # my $fin = shift; # Let's open the file and read it into a single string. # open(FIN, "< $fin") or die "\nError when open < $fin: $!"; my @content = ; close FIN; my $cont = join("", @content); # Remove comments and empty lines. # $cont =~ s{\s*//.*$}{}mg; # remove one-line comments $cont =~ s{/\*.+?\*/}{}sg; # remove C comments $cont =~ s{\n\s*\n}{\n}sg; # remove empty lines # Extract the class and base class identifiers. Remove the # opening curly brace. Remove also the first "public:" # Put the class and the base class into the output list. # $cont =~ s{^.*class\s+(Translator\w+)[^:]*: \s*public\s+(\w+)\b.*?\{\s* (public\s*:\s+)? } {}sx; @content = ($1, $2); # Cut the things after the class. # $cont =~ s{\}\s*;\s*#endif\s*$}{}s; # Remove the "virtual" keyword, because some the derived class # is not forced to use it. # $cont =~ s{^\s*virtual\s+}{}mg; # Remove all strings from lines. # $cont =~ s{".*?"}{}mg; # Remove all bodies of methods; # while ($cont =~ s/{[^{}]+?}//sg) {} # Remove all private methods, i.e. from "private:" to "public:" # included. Later, remove also all from "private:" to the end. # $cont =~ s{private\s*:.*?public\s*:}{}sg; $cont =~ s{private\s*:.*$}{}s; # Some of the translators use conditional compilation where # the branches define the body of the method twice. Remove # the ifdef/endif block content. # $cont =~ s{#ifdef.*?#endif}{}sg; # Now the string should containt only method prototypes. # Let's unify their format by removing all spaces that # are not necessary. Then let's put all of them on separate # lines (one protototype -- one line; no empty lines). # $cont =~ s{\s+}{ }sg; $cont =~ s{^\s+}{}s; $cont =~ s{\s+$}{}s; $cont =~ s{\s+\(}{(}g; $cont =~ s{\)\s*}{)\n}g; # Split the string and add it to the ouptut list. # @content = (@content, split(/\n/, $cont)); return @content; } ##}}} ################################################################ # GenerateLanguageDoc takes document templates and code sources # generates the content as expected in the $flangdoc file (the # part of the Doxygen documentation), and returns the result as a # string. # sub GenerateLanguageDoc ##{{{ { # Get the references to the hash of class/base class. # my $rcb = shift; # Define templates for HTML table parts of the documentation. #{{{ # my $htmlTableHead = <<'xxxTABLE_HEADxxx'; \htmlonly
xxxTABLE_HEADxxx my $htmlTableRow = <<'xxxTABLE_ROWxxx'; xxxTABLE_ROWxxx my $htmlTableFoot = <<'xxxTABLE_FOOTxxx';
Language Maintainer Contact address (remove the NOSPAM.) Status
$lang $maintainer $email $status
\endhtmlonly xxxTABLE_FOOTxxx ##}}} # Define templates for LaTeX table parts of the documentation. #{{{ # my $latexTableHead = <<'xxxTABLE_HEADxxx'; \latexonly \begin{tabular}{|l|l|l|l|} \hline {\bf Language} & {\bf Maintainer} & {\bf Contact address} & {\bf Status} \\ \hline xxxTABLE_HEADxxx my $latexTableRow = <<'xxxTABLE_ROWxxx'; $lang & $maintainer & {\tt $email} & $status \\ xxxTABLE_ROWxxx my $latexTableFoot = <<'xxxTABLE_FOOTxxx'; \hline \end{tabular} \endlatexonly xxxTABLE_FOOTxxx ##}}} # Read the template of the documentation, and join the content # to a single string. #{{{ # my $fin = "$docdir/$flangtpl"; open(FIN, "< $fin") or die "\nError when open < $fin: $!"; my @content = ; close FIN; my $output = join("", @content); ##}}} # Make and substitute the list of supported languages and their # number. #{{{ # my @languages = sort grep { s{^Translator}{} } keys %{$rcb}; my $numlang = @languages; $output =~ s{\$numlang}{$numlang}; my $languages = join(", ", @languages); $languages =~ s{((\w+,\s){5})}{$1\n}g; $languages =~ s{Brazilian}{Brazilian Portuguese}; $languages =~ s{(,\s+)(\w+)$}{$1and $2}s; $output =~ s{\$languages}{$languages}; ##}}} # Create the hash of languages with the initial info. #{{{ # my %language = (); foreach (@languages) { $language{$_} = $$rcb{"Translator$_"} . "unknown: unknown"; } ##}}} # Read the information related to maintainers into the # string using suitable separators -- one line, one language. #{{{ # $fin = "$docdir/$fmaintainers"; open(FIN, "< $fin") or die "\nError when open < $fin: $!"; my @maintainers = ; close FIN; my $maintainers = join("", @maintainers); # Trim the spaces on the lines. Strip the comment lines that # start with % sign. # $maintainers =~ s{^[ \t]+}{}mg; $maintainers =~ s{[ \t]+$}{}mg; $maintainers =~ s{^%.*$}{}mg; # Join the information for one language into one line, # and remove empty lines. # $maintainers =~ s{\b\n\b}{}sg; $maintainers =~ s{\n{2,}}{\n}sg; $maintainers =~ s{^\n+}{}s; $maintainers =~ s{\n+$}{}s; ##}}} # Split the string back to the list, and update the information # in the hash with information for languages. #{{{ # foreach my $line (sort split(/\n/, $maintainers)) { # Split the line for one language to separate lines for # the language and one or more maintainers. # my @info = split(//, $line); my $lang = shift @info; # Ensure that the language starts with uppercase and # continues with lowercase. # $lang =~ s{^(\w)(\w+)}{\U$1\L$2\E}; # Add information to the %language hash. If the language # was not defined in sources, add the question mark to the # language identifier. # if (defined $language{$lang}) { $language{$lang} = $$rcb{"Translator$lang"} . '' . join("", @info); } else { $lang .= " (?)"; $language{$lang} = "unknown" . join("", @info); } } ##}}} # Now, the %language hash contains all the information needed for # generating the tables (HTML and LaTeX). Define string variables # for each of the tables, and initialize them. #{{{ # my $tableHTML = $htmlTableHead; my $tableLATEX = $latexTableHead; ##}}} # Loop through sorted keys for the languages, parse the # information, and add it to the tables. #{{{ # foreach my $lang (sort keys %language) { # Read the line with info for the language and separate # the status. #{{{ # my @list = split(//, $language{$lang}); my $status = shift @list; my $i = $status =~ s{^Translator$}{up-to-date}; if ($i == 0) { $i = $status =~ s{^TranslatorAdapter_(\d)_(\d)_(\d)} {$1.$2.$3}x; } if ($i == 0) { $i = $status =~ s{^TranslatorEnglish$} {obsolete}x; } if ($i == 0) { $status = 'strange'; } ##}}} # Split the rest of the list (should be a single item) into # the list with one or more maintainers -- one line, one # maintainer. #{{{ # my $rest = shift @list; @list = split(//, $rest); ##}}} # In HTML table, maintainer names are placed in the same # cell. Also their e-mails are placed in a single cell. # Extract the string with concatenated names and the string # with concatenated e-mails. Add the row to the HTML # table. #{{{ # my $name = ''; my $email = ''; foreach my $maintainer (@list) { if ($name ne '') { $name .= '
'; } if ($email ne '') { $email .= '
'; } $maintainer =~ m{^\s*(.+?)\s*:\s*(.+?)\s*$}; $name .= $1; $email .= $2; } # Prepare the HTML row template, modify it, and add the # result to the HTML table. # my $item = $htmlTableRow; $item =~ s{\$lang}{$lang}; $item =~ s{\$maintainer}{$name}; $item =~ s{\$email}{$email}; $item =~ s{\$status}{$status}; $tableHTML .= $item; ##}}} # For LaTeX, more maintainers for the same language are # placed on separate rows in the table. The line separator # in the table is placed explicitly above the first # maintainer. Add rows for all maintainers to the LaTeX # table. #{{{ # # Prepare the LATEX row template, modify it, and add the # result to the LATEX table. # $item = $latexTableRow; my $first = shift @list; # the first maintainer. $first =~ m{^\s*(.+?)\s*:\s*(.+?)\s*$}; $name = $1; $email = $2; $item =~ s{\$lang}{$lang}; $item =~ s{\$maintainer}{$name}; $item =~ s{\$email}{$email}; $item =~ s{\$status}{$status}; $tableLATEX .= " \\hline\n" . $item; # List the other maintainers for the language. Do not set # lang and status for them. # while (@list) { my $next = shift @list; $next =~ m{^\s*(.+?)\s*:\s*(.+?)\s*$}; my $name = $1; my $email = $2; my $item = $latexTableRow; $item =~ s{\$lang}{}; $item =~ s{\$maintainer}{$name}; $item =~ s{\$email}{$email}; $item =~ s{\$status}{}; $tableLATEX .= $item; } ##}}} } ##}}} # Finish the tables, and substitute the mark in the doc # template by the concatenation of the tables. Add NOSPAM to # email addresses in the HTML table. Replace the special # character sequences. #{{{ # $tableHTML .= $htmlTableFoot; $tableLATEX .= $latexTableFoot; $tableHTML =~ s{@}{\@NOSPAM.}sg; $tableHTML =~ s{č}{č}sg; $tableHTML =~ s{ř}{ř}sg; $tableLATEX =~ s/á/\\'{a}/sg; $tableLATEX =~ s/ä/\\"{a}/sg; $tableLATEX =~ s/ö/\\"{o}/sg; $tableLATEX =~ s/ø/\\o{}/sg; $tableLATEX =~ s/č/\\v{c}/sg; $tableLATEX =~ s/ř/\\v{r}/sg; $tableLATEX =~ s/_/\\_/sg; $output =~ s{\$information_table}{$tableHTML$tableLATEX}; ##}}} # Replace the other symbols in the template by the expected # information. ##{{{ # $output =~ s{\$version}{$doxversion}; $output =~ s{\$translator_report_file_name} {doxygen/doc/$ftranslatortxt}x; $output =~ s{\$translator_report_link} { doxygen/doc/$ftranslatortxt}x; ##}}} # Replace the introduction notice in the output. #{{{ # $output =~ s{.+?} {Warning: this file was generated from the $flangtpl template * and the $fmaintainers files by the $0 script. * * Do not edit this file. Edit the above mentioned files!}sx; ##}}} # Return the content of the generated output file. # return $output; } ##}}} ################################################################ # CopyTemplateToLanguageDoc takes the $flangtpl template and # generates $flangdoc without using information from other # sources. This function is called when source files were not found. # The marks inside the template are replaced by warning-like # explanations that something could not be done because sources # were not available. Writes directly to the file, returns nothing. # sub CopyTemplateToLanguageDoc ##{{{ { # The template file will be the source. # my $fin = "$docdir/$flangtpl"; # Let's open the template and read it all into one string. # open(FIN, "< $fin") or die "\nError when open < $fin: $!"; my @content = ; close FIN; my $cont = join("", @content); # Replace the template marks by some notices. # $cont =~ s{.+?} {Warning: this file was generated from the $flangtpl template * by the $0 script. As doxygen sources were not available * in that time, some information could not be extracted * and inserted into this file. * * Do not edit this file. Edit the above mentioned files!}sx; $cont =~ s{\$version}{$doxversion}; $cont =~ s{\$numlang} {[number of supported languages could not be extracted -- no sources]}; $cont =~ s{\$languages} {[names of languages could not be extracted -- no sources]}; $cont =~ s{\$information_table} {[Information table could not be extracted -- no sources.]}; $cont =~ s{\$translator_report_file_name} {$ftranslatortxt [translator report could not be generated -- no sources]}x; $cont =~ s{\$translator_report_link}{[no sources, no link]}; # Let's open the output file and copy the template content there. # my $fout = "$docdir/$flangdoc"; open(FOUT, "> $fout") or die "\nError when open > $fout: $!"; print FOUT $cont; close FOUT; } ##}}} ################################################################ # Body # { # Set the content of global variables using the environment # variables. #{{{ # $docdir = (defined $ENV{'DOXYGEN_DOCDIR'}) ? $ENV{'DOXYGEN_DOCDIR'} : '.'; $docdir =~ s{\\}{/}g; $docdir =~ s{/$}{}; $doxygenrootdir = ($docdir eq '.') ? '..' : $docdir; $doxygenrootdir =~ s{/doc$}{}; $srcdir = "$doxygenrootdir/src"; =pod # Show the environment variables (for debugging only). # foreach (sort keys %ENV) { print STDERR "$_=$ENV{$_}\n"; } print STDERR "\n\n"; =cut $doxversion = (defined $ENV{'VERSION'}) ? $ENV{'VERSION'} : 'unknown'; ##}}} # The translator base class must be present. Exit otherwise, # but be kind to those who already have the documentation # generated by this script ready, but who do not have sources. # If no $flangdoc is present, copy the template to it. #{{{ # if (!-f "$srcdir/translator.h") { print STDERR "\nThe $0 warning:\n" . "\tThe translator.h not found in $srcdir.\n" . "\tThe $ftranslatortxt will not be " . "generated (you don't need it).\n"; # $flangdoc is present, copy the template to it. # if (!-f "$docdir/$flangdoc") { # Copy the template document to $flandoc with simplified # replacement of the markers inside the template. # CopyTemplateToLanguageDoc(); # Generate the warning about $flangdoc content. # print STDERR "\nThe $0 warning:\n" . "\tThe $flangdoc not found in the '$docdir' directory.\n" . "\tThe $flangtpl template content copied into it.\n" . "\tAs the sources are not available, some information\n" . "\tcould not be extracted and inserted into $flangdoc.\n"; } # Exit as if nothing happened. # exit 0; } ##}}} # Find all translator_xx.h file names. #{{{ # my @entries = (); # init opendir DIR, $srcdir or confess "opendir error for $srcdir: $!"; foreach (readdir(DIR)) { if (!/^\./) { push @entries, $_; } } closedir DIR; # ignore names with dot at the beginning my @files = sort grep { -f "$srcdir/$_" && m{^translator_..\.h$}i } @entries; ##}}} # Get only the pure virtual methods from the Translator class # into a hash structure for later testing present/not present. # my @expected = GetPureVirtualFrom("$srcdir/translator.h"); # The details for translators will be collected into the output # string. If some details are listed for a translator, the flag # will be set to produce possible warning to the list of # up-to-date translators. # my $output = ''; my %details = (); # Remove the argument identifiers from the method prototypes # to get only the required form of the prototype. Fill the # hash with them. #{{{ # my %required = (); foreach (@expected) { my $prototype = StripArgIdentifiers($_); $required{$prototype} = 1; } ##}}} # Collect base classes of translators in the hash. CB stands # for Class and Base. # my %cb = (); # Loop through all translator files. Extract the implemented # virtual methods and compare it with the requirements. Prepare # the output. # foreach (@files) { # Get the information from the sources. Remember the base # class for each of the classes. Clear the flag for # details for the class. #{{{ # my @info = GetInfoFrom("$srcdir/$_"); my $class = shift @info; my $base = shift @info; $cb{$class} = $base; $details{$class} = 0; ##}}} # Set the value of the required methods to 1 (true). Let # this indicate that the method was not defined in the # translator class. # foreach (keys %required) { $required{$_} = 1; } # Loop through all items and compare the prototypes. Mark # the implemented method and collect the old ones. #{{{ # my @old_methods = (); foreach my $implemented (@info) { # Get only the necessary form of the prototype. # my $prototype = StripArgIdentifiers($implemented); # Mark as recognized when the prototype is required. # Otherwise, remember it as old method which is # implemented, but not required. # if (defined $required{$prototype}) { $required{$prototype} = 0; } else { push(@old_methods, $implemented); } } ##}}} # Loop through the list of expected methods and collect # the missing (new) methods. Do this only when it derives # from Translator or TranslatorAdapter classes (i.e. ignore # any unusual kind of TranslatorXxxx implementation). # Accept also deriving from TranslatorEnglish, that can # be done by doxygen developers to solve problems with # some really outdated translators. #{{{ # my @missing_methods = (); if ($base =~ m/^Translator(Adapter.*)?$/ || $base =~ m/^TranslatorEnglish$/) { foreach my $method (@expected) { # Get the stripped version of the prototype. # my $prototype = StripArgIdentifiers($method); # If the prototype is stored in the %required # table, and if it was not marked as implemented, # then it should be. It is a missing method. # if (defined $required{$prototype} && $required{$prototype}) { push(@missing_methods, $method); } } } ##}}} # The detailed output will be produced only when it is # needed. #{{{ # if (@old_methods || @missing_methods || $base !~ m/^Translator(Adapter.*)?$/) { $output .= "\n\n\n"; $output .= $class . " ($base)\n" . '-' x length($class) . "\n"; if ($base =~ m/^TranslatorEnglish$/) { $output .= "\nThis translator is implemented via deriving " . "from the English translator.\n" . "This should be done only in the case when " . "the language maintainer\n" . "or the doxygen " . "developers need to update some really old-dated " . "translator.\n" . "Otherwise, deriving from " . "the translator adapter classes should be used\n" . "for obsolete translators. " . "If you still want some texts to be in English\n" . "copy the sources of the English translator.\n\n" . "The obsolete and missing method lists (below) " . "reflect what have to be done\n" . "to derive " . "directly from the Translator class " . "(i.e. to reach up-to-date status).\n"; } elsif ($base !~ m/^Translator(Adapter.*)?$/) { $output .= "\nThis is some unusual implementation of the " . "translator class. It is derived\n" . "from the $base base class. The usual translator" . "class derives\n" . "or from the Translator class or from some " . "TranslatorAdapter_x_x_x classes.\n" . "Because of that, nothing can be guessed about " . "missing or obsolete methods.\n"; } if (@missing_methods) { $output .= "\nMissing methods (should be implemented):\n\n"; foreach (@missing_methods) { $output .= " $_\n"; } } if (@old_methods) { $output .= "\nObsolete methods (should be removed):\n\n"; foreach (sort @old_methods) { $output .= " $_\n"; } } # Some details were listed, set the details flag for # the class. # $details{$class} = 1; } ##}}} } # Generate the ASCII output file. # my $fout = "$docdir/$ftranslatortxt"; # Open it first, and output the version information. #{{{ # open(FOUT, "> $fout") or die "\nError when open > $fout: $!"; print FOUT "(version $doxversion)\n\n"; ##}}} # List the supported languages. #{{{ # my @all_translators = keys %cb; print FOUT "Doxygen supports the following (" . @all_translators . ") languages (sorted alphabetically):\n\n"; my @languages = sort grep { s/^Translator(\w+)\b.*$/$1/ } @all_translators; my $languages = join(", ", @languages); $languages =~ s{((\w+,\s){5})}{$1\n}g; $languages =~ s{Brazilian}{Brazilian Portuguese}; $languages =~ s{(,\s+)(\w+)$}{$1and $2.}s; print FOUT "$languages\n"; ##}}} # If there are up-to-date translators, list them. #{{{ # my @list = sort grep { $cb{$_} =~ m/^Translator$/ } keys %cb; if (@list) { print FOUT "\n" .'-' x 70 . "\n"; print FOUT "The following translator classes are up-to-date " . "(sorted alphabetically).\n" . "This means that they derive from the Translator class. " . "Anyway, there still\n" . "may be some details listed even for " . "the up-to-date translators.\n" . "Please, check the text below if the translator " . "is marked so.\n\n"; foreach (@list) { # Print the class name. # print FOUT " $_"; # If some details were listed for the translator class, # add a notice. # if ($details{$_}) { print FOUT "\t-- see details below in the report"; } print FOUT "\n"; } } ##}}} # If there are obsolete translators, list them. #{{{ # @list = sort grep { $cb{$_} =~ m/^TranslatorAdapter_/ } keys %cb; if (@list) { print FOUT "\n" .'-' x 70 . "\n"; print FOUT "The following translator classes are obsolete " . "(sorted alphabetically).\n" . "This means that they derive from some of " . "the adapter classes.\n\n"; foreach (@list) { print FOUT " $_\t($cb{$_})\n"; } } ##}}} # If there are translators derived from TranslatorEnglish, list them # and name them as obsolete. #{{{ # @list = sort grep { $cb{$_} =~ m/^TranslatorEnglish$/ } keys %cb; if (@list) { print FOUT "\n" .'-' x 70 . "\n"; print FOUT "The following translator classes are implemented " . "via deriving\n" . "from the English translator. This should be done only " . "in the case\n" . "when the language maintainer or the doxygen " . "developers need to update\n" . "some really outdated translator. Otherwise, deriving " . "from\n" . "the translator adapter classes should be prefered " . "for obsolete translators.\n" . "See details below in the report.\n\n"; foreach (@list) { print FOUT " $_\t($cb{$_})\n"; } } ##}}} # If there are other translators, list them. #{{{ # @list = sort grep { $cb{$_} !~ m/^Translator$/ } grep { $cb{$_} !~ m/^TranslatorAdapter_/ } grep { $cb{$_} !~ m/^TranslatorEnglish$/ } keys %cb; if (@list) { print FOUT "\n" .'-' x 70 . "\n"; print FOUT "The following translator classes are somehow different\n" . "(sorted alphabetically). This means that they " . "do not derive from\n" . "the Translator class, nor from some of the adapter " . "classes,\n" . "nor from the TranslatorEnglish. Nothing can be guessed " . "about the methods.\n\n"; foreach (@list) { print FOUT " $_\t($cb{$_})\n"; } } ##}}} # List the methods that are expected to be implemented. #{{{ # print FOUT "\n\n" .'-' x 70 . "\n"; print FOUT "Localized translators are expected to implement " . "the following methods\n" . "(prototypes sorted aplhabetically):\n\n"; foreach (sort @expected) { print FOUT "$_\n"; } ##}}} # If there are some details for the translators, show them. #{{{ # if ($output !~ m/^\s*$/) { print FOUT "\n\n" .'=' x 70 . "\n"; print FOUT "Details related to specific translator classes follow.\n"; print FOUT $output . "\n"; } ##}}} # Close the ASCII output file # close FOUT; # Generate the language.doc file. # $fout = "$docdir/$flangdoc"; # Open it first for the output. # open(FOUT, "> $fout") or die "\nError when open > $fout: $!"; print FOUT GenerateLanguageDoc(\%cb); # Close the output file # close FOUT; exit 0; } # end of body ################################################################