diff options
author | Friedemann Kleint <Friedemann.Kleint@nokia.com> | 2009-11-12 14:26:03 (GMT) |
---|---|---|
committer | Friedemann Kleint <Friedemann.Kleint@nokia.com> | 2009-11-12 14:26:03 (GMT) |
commit | 58dbae4f9bed45b5657546898f8d0bca5a3d4c56 (patch) | |
tree | 98e032439bfa4db03f5fd1a5260c98e28024613d /tests/auto/guiapplauncher/test.ts | |
parent | c976e02286eafe9deaa59fdd98d9bb5b35451d44 (diff) | |
download | Qt-58dbae4f9bed45b5657546898f8d0bca5a3d4c56.zip Qt-58dbae4f9bed45b5657546898f8d0bca5a3d4c56.tar.gz Qt-58dbae4f9bed45b5657546898f8d0bca5a3d4c56.tar.bz2 |
Autotests: Add gui application launcher test.
X11/Windows: Launch gui application and stop them
via Windows manager, check stderr, exit codes, etc.
Currently tests Qt Designer, Qt Linguist, Qt Demo and
prominent examples/demos.
Rubber-stamped-by: Jason McDonald <jason.mcdonald@nokia.com>
Diffstat (limited to 'tests/auto/guiapplauncher/test.ts')
-rw-r--r-- | tests/auto/guiapplauncher/test.ts | 973 |
1 files changed, 973 insertions, 0 deletions
diff --git a/tests/auto/guiapplauncher/test.ts b/tests/auto/guiapplauncher/test.ts new file mode 100644 index 0000000..79c9c76 --- /dev/null +++ b/tests/auto/guiapplauncher/test.ts @@ -0,0 +1,973 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.0" language="de"> +<context> + <name>AssistantServer</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Qt Assistant</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Failed to bind to port %1</source> + <translation>Kann Port %1 nicht binden</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FontPanel</name> + <message> + <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/> + <source>Font</source> + <translation>Schrift</translation> + </message> + <message> + <location line="+11"/> + <source>&Writing system</source> + <translation>S&kript</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>&Family</source> + <translation>&Schriftart</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>&Style</source> + <translation>S&chriftschnitt</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>&Point size</source> + <translation>Schriftg&rad</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FontSettingsDialog</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/> + <source>Font Settings</source> + <translation>Schriftart</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Font settings for:</source> + <translation>Schriftart für:</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Browser</source> + <translation>Hilfeseiten</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Application</source> + <translation>Anwendung</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Use custom settings</source> + <translation>Erweitere Einstellungen nutzen</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpDialog</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/> + <source>Con&tents</source> + <translation>Inhal&t</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+376"/> + <location line="+16"/> + <location line="+661"/> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Qt Assistant</translation> + </message> + <message> + <location line="-771"/> + <source>Open Link in New Window</source> + <translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation> + </message> + <message> + <location line="+76"/> + <location line="+82"/> + <source>Prepare...</source> + <translation>Initialisiere...</translation> + </message> + <message> + <location line="-47"/> + <source>Cannot open the index file %1</source> + <translation>Kann Indexdatei %1 nicht öffnen</translation> + </message> + <message> + <location line="+58"/> + <location line="+124"/> + <location line="+8"/> + <source>Warning</source> + <translation>Warnung</translation> + </message> + <message> + <location line="-131"/> + <location line="+124"/> + <source>Documentation file %1 does not exist! +Skipping file.</source> + <translation>Dokumentation %1 existiert nicht! +Überspringe Datei.</translation> + </message> + <message> + <location line="-112"/> + <location line="+133"/> + <source>Parse Error</source> + <translation>Syntaxfehler</translation> + </message> + <message> + <location line="+35"/> + <location line="+469"/> + <source>Done</source> + <translation>Fertig</translation> + </message> + <message> + <location line="-18"/> + <source>Indexing files...</source> + <translation>Indiziere Dokumentation...</translation> + </message> + <message> + <location line="+15"/> + <source>Reading dictionary...</source> + <translation>Lese Suchindex...</translation> + </message> + <message> + <location line="+46"/> + <location line="+9"/> + <source>Full Text Search</source> + <translation>Volltextsuche</translation> + </message> + <message> + <location line="-8"/> + <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source> + <translation>Wildcards innerhalb von Phrasen sind nicht zugelassen.</translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <source>The closing quotation mark is missing.</source> + <translation>Das schließende Anführungszeichen fehlt.</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <location line="+7"/> + <source>%n document(s) found.</source> + <translation> + <numerusform>%n Dokumente gefunden.</numerusform> + <numerusform></numerusform> + </translation> + </message> + <message> + <location line="-882"/> + <source>Open Link in Current Tab</source> + <translation>Link im Aktuellen Tab öffnen</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation> + </message> + <message> + <location line="+91"/> + <source>Failed to load keyword index file +Assistant will not work!</source> + <translation>Die Indexdatei konnte nicht geladen werden. +Der Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation> + </message> + <message> + <location line="+208"/> + <source>Documentation file %1 is not compatible! +Skipping file.</source> + <translation>Dokumentation %1 ist nicht kompatibel! Datei wird übersprungen.</translation> + </message> + <message> + <location line="+470"/> + <source>Failed to save fulltext search index +Assistant will not work!</source> + <translation>Der Index für die Volltextsuche konnte nicht gespeichert werden. +Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/> + <source>Help</source> + <translation>Hilfe</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source> + <translation><b>Hilfe</b><p>Wählen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.</p></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source> + <translation>Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthält die Volltextsuche.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source> + <translation><b>Hilfethemen geordnet nach Kategorie.</b><p>Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.</p></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>column 1</source> + <translation>Spalte 1</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Index</source> + <translation>&Index</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Look For:</source> + <translation>Suchen &nach:</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Enter keyword</source> + <translation>Geben Sie ein Schlüsselwort ein</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source> + <translation><b>Geben Sie ein Schlüsselwort ein.</b><p>Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewählt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff übereinstimmt.</p></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source> + <translation><b>Liste aller verfügbaren Hilfethemen.</b><p>Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wählen Sie die gewünschte Seite aus.</p></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Bookmarks</source> + <translation>L&esezeichen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Displays the list of bookmarks.</source> + <translation>Zeigt alle Lesezeichen an.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Add new bookmark</source> + <translation>Füge neues Lesezeichen hinzu</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> + <translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&New</source> + <translation>&Neu</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Delete bookmark</source> + <translation>Lösche Lesezeichen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Delete the selected bookmark.</source> + <translation>Lösche markiertes Lesezeichen.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Delete</source> + <translation>&Löschen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Search</source> + <translation>&Suche</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Searching f&or:</source> + <translation>Suche &nach:</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source> + <translation><b>Geben Sie Suchbegriffe ein.</b><p>Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muß in Anführungszeichen stehen.</p></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source> + <translation><b>Gefundene Dokumente</b><p>Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der Häufigkeit der Treffer geordnet.</p></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Found &Documents:</source> + <translation>Gefundene &Dokumente:</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Display the help page for the full text search.</source> + <translation>Zeigt die Hilfeseite für die Volltextsuche an.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>He&lp</source> + <translation>Hi&lfe</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Pressing this button starts the search.</source> + <translation>Startet die Suche.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Preparing...</source> + <translation>Initialisiere...</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Enter searchword(s)</source> + <translation>Geben Sie Suchbegriffe ein</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Display the help page</source> + <translation>Hilfeseite anzeigen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Start searching</source> + <translation>Suche beginnen</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpWindow</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/> + <source>Help</source> + <translation>Hilfe</translation> + </message> + <message> + <location line="+93"/> + <source>Open Link in New Window Shift+LMB</source> + <translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation> + </message> + <message> + <location line="-2"/> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation> + </message> + <message> + <location line="-90"/> + <source>Unable to launch web browser. +</source> + <translation>Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden. +</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> + <message> + <location line="+27"/> + <source>Failed to open link: '%1'</source> + <translation>Der Link '%1' konnte nicht geöffnet werden</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source><div align="center"><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> + <translation><div align="center"><h1>Die Seite wurde nicht gefunden</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Error...</source> + <translation>Fehler ...</translation> + </message> + <message> + <location line="+56"/> + <source>Copy &Link Location</source> + <translation>Link-Adresse kopieren</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Index</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/> + <source>Untitled</source> + <translation>Unbenannt</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainWindow</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> + <source>Toolbar</source> + <translation>Werkzeugleiste</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Print...</source> + <translation>&Drucken...</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>E&xit</source> + <translation>&Beenden</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Copy</source> + <translation>&Kopieren</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Find in Text...</source> + <translation>Text&suche...</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Home</source> + <translation>St&artseite</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Previous</source> + <translation>&Vorherige</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Next</source> + <translation>&Nächste</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>About Qt</source> + <translation>Über Qt</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Zoom &in</source> + <translation>Vergrößern</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Zoom &out</source> + <translation>Ver&kleinern</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>New Window</source> + <translation>Neues Fenster...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+198"/> + <source>Ctrl+T</source> + <translation>Strg+T +</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Ctrl+I</source> + <translation>Strg+I</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Ctrl+B</source> + <translation>Strg+E</translation> + </message> + <message> + <location line="+129"/> + <location line="+1"/> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Qt Assistant</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> + <source>&Add Bookmark</source> + <translation>&Füge Lesezeichen hinzu</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&File</source> + <translation>&Datei</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Edit</source> + <translation>&Bearbeiten</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&View</source> + <translation>&Ansicht</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Go</source> + <translation>&Gehe zu</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Boo&kmarks</source> + <translation>&Lesezeichen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Qt Assistant by Nokia</source> + <translation>Qt Assistant von Nokia</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Help</source> + <translation>&Hilfe</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Print the currently displayed page.</source> + <translation>Drucke aktuelle Seite.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+P</source> + <translation>Strg+P</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Quit Qt Assistant.</source> + <translation>Qt Assistant beenden.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+Q</source> + <translation>Strg+Q</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Copy the selected text to the clipboard.</source> + <translation>Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+C</source> + <translation>Strg+C</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source> + <translation>Den Suchdialog öffnen. Qt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+F</source> + <translation>Strg+F</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Go to the home page. Qt Assistant's home page is the Qt Reference Documentation.</source> + <translation>Zur Startseite gehen. Startseite im Qt Assistant ist die Qt-Referenzdokumentation.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+Home</source> + <translation>Strg+Pos1</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Go to the previous page.</source> + <translation>Gehe zur vorherigen Seite.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Alt+Left</source> + <translation>Alt+Links</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Go to the next page.</source> + <translation>Gehe zur nächsten Seite.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Alt+Right</source> + <translation>Alt+Rechts</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Display further information about Qt Assistant.</source> + <translation>Zeigt das Handbuch zum Qt Designer an.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source> + <translation>Vergrößert die Schrift.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl++</source> + <translation>Strg++</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source> + <translation>Verkleinert die Schrift.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+-</source> + <translation>Strg+-</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Open a new window.</source> + <translation>Öffnet ein neues Fenster.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+N</source> + <translation>Strg+N</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Close</source> + <translation>&Schließen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Close the current window.</source> + <translation>Schließt das aktuelle Fenster.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Qt Assistant Manual</source> + <translation>Handbuch zu Qt Assistant</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>F1</source> + <translation>F1</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> + <translation>Aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzufügen.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>What's This?</source> + <translation>Direkthilfe</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>"What's This?" context sensitive help.</source> + <translation>Kontextbezogene Direkthilfe.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Shift+F1</source> + <translation>Umschalt+F1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-129"/> + <source>Ctrl+S</source> + <translation>Strg+S</translation> + </message> + <message> + <location line="-33"/> + <source>Initializing Qt Assistant...</source> + <translation>Qt Assistant wird initialisiert...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> + <source>Go</source> + <translation>Gehe zu</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Find &Next</source> + <translation>Weitersuchen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>F3</source> + <translation>F3</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Find &Previous</source> + <translation>Vorheriges suchen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Shift+F3</source> + <translation>Umschalt+F3</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>About Qt Assistant</source> + <translation>Über Qt Assistent</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Add Tab</source> + <translation>Tab einfügen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+Alt+N</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Next Tab</source> + <translation>Nächster Tab</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+Alt+Right</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Previous Tab</source> + <translation>Voriger Tab</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+Alt+Left</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Close Tab</source> + <translation>Tab schließen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+Alt+Q</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+181"/> + <source>Failed to open about application contents in file: '%1'</source> + <translation>Fehler beim Öffnen des Inhalts in Datei: '%1'</translation> + </message> + <message> + <location line="-246"/> + <source>Sidebar</source> + <translation>Sidebar</translation> + </message> + <message> + <location line="+18"/> + <source>&Window</source> + <translation>&Fenster</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Minimize</source> + <translation>Minimieren</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Ctrl+M</source> + <translation>Strg+M</translation> + </message> + <message> + <location line="+70"/> + <source>SHIFT+CTRL+=</source> + <translation>Umschalt+Strg+=</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> + <source>Ctrl+W</source> + <translation>Strg+W</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+8"/> + <source>Ctrl+]</source> + <translation>Strg+AltGr+]</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Ctrl+[</source> + <translation>Strg+AltGr+[</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Views</source> + <translation>Menüleisten/Sidebar</translation> + </message> + <message> + <location line="+80"/> + <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source> + <translation>Zeigt die Hauptseite eines Dokumentensets an.</translation> + </message> + <message> + <location line="+262"/> + <source>...</source> + <translation>...</translation> + </message> + <message> + <location line="+238"/> + <location line="+6"/> + <source>Save Page</source> + <translation>Seite speichern</translation> + </message> + <message> + <location line="+0"/> + <source>Cannot open file for writing!</source> + <translation>Die Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> + <source>Save Page As...</source> + <translation>Seite speichern als...</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+Alt+S</source> + <translation>Strg+Alt+S</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Sync with Table of Contents</source> + <translation>Seite mit Inhalt-Tab syncronisieren</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Select the page in contents tab.</source> + <translation>Wählt die Seite im Inhalt-Tab aus.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Font Settings...</source> + <translation>Schriftart...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/> + <source>Qt Assistant by Nokia</source> + <translation>Qt Assistant von Nokia</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TabbedBrowser</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/> + <source>TabbedBrowser</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Untitled</source> + <translation>Unbenannt</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+235"/> + <source>Add page</source> + <translation>Seite einfügen</translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <source>Close page</source> + <translation>Seite schließen</translation> + </message> + <message> + <location line="-95"/> + <source>...</source> + <translation>...</translation> + </message> + <message> + <location line="+338"/> + <source>New Tab</source> + <translation>Neuer Tab</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Close Tab</source> + <translation>Tab schließen</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Close Other Tabs</source> + <translation>Andere Tabs schließen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/> + <source>Previous</source> + <translation>Vorheriger</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Next</source> + <translation>Nächster</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Case Sensitive</source> + <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Whole words</source> + <translation>Ganze Wörter</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> + <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Seitenende</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TopicChooser</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/> + <source>Choose a topic for <b>%1</b></source> + <translation>Wählen Sie ein Thema für <b>%1</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/> + <source>Choose Topic</source> + <translation>Thema wählen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source> + <translation>Wählen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie <b>Anzeigen</b> um die Hilfe zu öffnen.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Topics</source> + <translation>&Themen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source> + <translation>Zeigt eine Liste der verfügbaren Hilfethemen für diesen Begriff an.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Display</source> + <translation>&Anzeigen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Open the topic selected in the list.</source> + <translation>Öffne das gewählte Thema aus der Liste.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Close</source> + <translation>&Schließen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Close the Dialog.</source> + <translation>Schließt den Dialog.</translation> + </message> +</context> +</TS> |