diff options
author | Alexis Menard <alexis.menard@nokia.com> | 2009-04-17 14:06:06 (GMT) |
---|---|---|
committer | Alexis Menard <alexis.menard@nokia.com> | 2009-04-17 14:06:06 (GMT) |
commit | f15b8a83e2e51955776a3f07cb85ebfc342dd8ef (patch) | |
tree | c5dc684986051654898db11ce73e03b9fec8db99 /translations/assistant_adp_de.ts | |
download | Qt-f15b8a83e2e51955776a3f07cb85ebfc342dd8ef.zip Qt-f15b8a83e2e51955776a3f07cb85ebfc342dd8ef.tar.gz Qt-f15b8a83e2e51955776a3f07cb85ebfc342dd8ef.tar.bz2 |
Initial import of statemachine branch from the old kinetic repository
Diffstat (limited to 'translations/assistant_adp_de.ts')
-rw-r--r-- | translations/assistant_adp_de.ts | 1611 |
1 files changed, 1611 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/assistant_adp_de.ts b/translations/assistant_adp_de.ts new file mode 100644 index 0000000..c92d6f9 --- /dev/null +++ b/translations/assistant_adp_de.ts @@ -0,0 +1,1611 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="de"> +<defaultcodec></defaultcodec> +<context> + <name>Assistant</name> + <message> + <source>Welcome to the <b>Qt Assistant</b>. Qt Assistant will give you quicker access to help and tips while using applications like Qt Designer.</source> + <translation type="obsolete">Wilkommen bei <b>Qt Assistant</b>. Qt Assistant ermöglicht einen schnellen Zugriff der Onlinehilfe während dem Arbeiten mit Programmen wie dem Qt Designer.</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistant</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AssistantServer</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+195"/> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Qt Assistant</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Failed to bind to port %1</source> + <translation>Kann Port %1 nicht binden</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FindDialog</name> + <message> + <source>Find Text</source> + <translation type="obsolete">Textsuche</translation> + </message> + <message> + <source>&Find:</source> + <translation type="obsolete">&Suchen:</translation> + </message> + <message> + <source>&Find</source> + <translation type="obsolete">&Suchen</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation type="obsolete">Schließen</translation> + </message> + <message> + <source>&Direction</source> + <translation type="obsolete">Rich&tung</translation> + </message> + <message> + <source>Forwar&d</source> + <translation type="obsolete">&Vorwärts</translation> + </message> + <message> + <source>&Backward</source> + <translation type="obsolete">&Rückwärts</translation> + </message> + <message> + <source>&Options</source> + <translation type="obsolete">&Optionen</translation> + </message> + <message> + <source>&Whole words only</source> + <translation type="obsolete">&Ganze Wörter</translation> + </message> + <message> + <source>&Case sensitive</source> + <translation type="obsolete">Groß- und &Kleinschreibung beachten</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant - Find Text</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistant - Textsuche</translation> + </message> + <message> + <source>Enter the text you are looking for.</source> + <translation type="obsolete">Geben Sie den Suchtext ein.</translation> + </message> + <message> + <source>Search reached end of the document</source> + <translation type="obsolete">Die Suche hat das Ende des Dokuments erreicht</translation> + </message> + <message> + <source>Search reached start of the document</source> + <translation type="obsolete">Die Suche hat den Anfang des Dokuments erreicht</translation> + </message> + <message> + <source>Text not found</source> + <translation type="obsolete">Text nicht gefunden</translation> + </message> + <message> + <source>Fo&rward</source> + <translation type="obsolete">Vo&rwärts</translation> + </message> + <message> + <source>F&ind:</source> + <translation type="obsolete">Su&chen:</translation> + </message> + <message> + <source>C&lose</source> + <translation type="obsolete">Sch&ließen</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FontPanel</name> + <message> + <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+33"/> + <source>Font</source> + <translation>Schrift</translation> + </message> + <message> + <location line="+11"/> + <source>&Writing system</source> + <translation>S&kript</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>&Family</source> + <translation>&Schriftart</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>&Style</source> + <translation>S&chriftschnitt</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>&Point size</source> + <translation>Schriftg&rad</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FontSettingsDialog</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+33"/> + <source>Font Settings</source> + <translation>Schriftart</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Font settings for:</source> + <translation>Schriftart für:</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <source>Browser</source> + <translation>Hilfeseiten</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Application</source> + <translation>Anwendung</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Use custom settings</source> + <translation>Erweitere Einstellungen nutzen</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpDialog</name> + <message> + <source>Index</source> + <translation type="obsolete">Index</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmarks</source> + <translation type="obsolete">Lesezeichen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/> + <source>Con&tents</source> + <translation>Inhal&t</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Reference Documentation</source> + <translation type="obsolete">Qt Referenzdokumentation</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Designer Manual</source> + <translation type="obsolete">Qt Designer Handbuch</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Linguist Manual</source> + <translation type="obsolete">Qt Linguist Handbuch</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant Manual</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistant Handbuch</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+345"/> + <location line="+16"/> + <location line="+659"/> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Qt Assistant</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in Current Window</source> + <translation type="obsolete">Öffne Link im aktuellen Fenster</translation> + </message> + <message> + <location line="-769"/> + <source>Open Link in New Window</source> + <translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation> + </message> + <message> + <source>Contents</source> + <translation type="obsolete">Inhalt</translation> + </message> + <message> + <source>Search</source> + <translation type="obsolete">Suche</translation> + </message> + <message> + <location line="+76"/> + <location line="+82"/> + <source>Prepare...</source> + <translation>Initialisiere...</translation> + </message> + <message> + <location line="-47"/> + <source>Cannot open the index file %1</source> + <translation>Kann Indexdatei %1 nicht öffnen</translation> + </message> + <message> + <location line="+58"/> + <location line="+124"/> + <location line="+8"/> + <source>Warning</source> + <translation>Warnung</translation> + </message> + <message> + <location line="-131"/> + <location line="+124"/> + <source>Documentation file %1 does not exist! +Skipping file.</source> + <translation>Dokumentation %1 existiert nicht! +Überspringe Datei.</translation> + </message> + <message> + <location line="-112"/> + <location line="+133"/> + <source>Parse Error</source> + <translation>Syntaxfehler</translation> + </message> + <message> + <location line="+35"/> + <location line="+467"/> + <source>Done</source> + <translation>Fertig</translation> + </message> + <message> + <location line="-18"/> + <source>Indexing files...</source> + <translation>Indiziere Dokumentation...</translation> + </message> + <message> + <location line="+15"/> + <source>Reading dictionary...</source> + <translation>Lese Suchindex...</translation> + </message> + <message> + <location line="+46"/> + <location line="+9"/> + <source>Full Text Search</source> + <translation>Volltextsuche</translation> + </message> + <message> + <location line="-8"/> + <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source> + <translation>Wildcards innerhalb von Phrasen sind nicht zugelassen.</translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <source>The closing quotation mark is missing.</source> + <translation>Das schließende Anführungszeichen fehlt.</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <location line="+7"/> + <source>%n document(s) found.</source> + <translation> + <numerusform>%n Dokumente gefunden.</numerusform> + <numerusform></numerusform> + </translation> + </message> + <message> + <location line="-880"/> + <source>Open Link in Current Tab</source> + <translation>Link im Aktuellen Tab öffnen</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation> + </message> + <message> + <location line="+91"/> + <source>Failed to load keyword index file +Assistant will not work!</source> + <translation>Die Indexdatei konnte nicht geladen werden. +Der Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation> + </message> + <message> + <location line="+208"/> + <source>Documentation file %1 is not compatible! +Skipping file.</source> + <translation>Dokumentation %1 ist nicht kompatibel! Datei wird übersprungen.</translation> + </message> + <message> + <location line="+468"/> + <source>Failed to save fulltext search index +Assistant will not work!</source> + <translation>Der Index für die Volltextsuche konnte nicht gespeichert werden. +Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/> + <source>Help</source> + <translation>Hilfe</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source> + <translation><b>Hilfe</b><p>Wählen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.</p></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source> + <translation>Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthält die Volltextsuche.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source> + <translation><b>Hilfethemen geordnet nach Kategorie.</b><p>Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.</p></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>column 1</source> + <translation>Spalte 1</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Index</source> + <translation>&Index</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Look For:</source> + <translation>Suchen &nach:</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Enter keyword</source> + <translation>Geben Sie ein Schlüsselwort ein</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source> + <translation><b>Geben Sie ein Schlüsselwort ein.</b><p>Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewählt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff übereinstimmt.</p></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source> + <translation><b>Liste aller verfügbaren Hilfethemen.</b><p>Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wählen Sie die gewünschte Seite aus.</p></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Bookmarks</source> + <translation>L&esezeichen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Displays the list of bookmarks.</source> + <translation>Zeigt alle Lesezeichen an.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Add new bookmark</source> + <translation>Füge neues Lesezeichen hinzu</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> + <translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&New</source> + <translation>&Neu</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Delete bookmark</source> + <translation>Lösche Lesezeichen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Delete the selected bookmark.</source> + <translation>Lösche markiertes Lesezeichen.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Delete</source> + <translation>&Löschen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Search</source> + <translation>&Suche</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Searching f&or:</source> + <translation>Suche &nach:</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Enter searchword(s).</source> + <translation>Suchebegriff(e).</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source> + <translation><b>Geben Sie Suchbegriffe ein.</b><p>Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muß in Anführungszeichen stehen.</p></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source> + <translation><b>Gefundene Dokumente</b><p>Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der Häufigkeit der Treffer geordnet.</p></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Found &Documents:</source> + <translation>Gefundene &Dokumente:</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Display the help page.</source> + <translation>Zeigt die Hilfe an.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Display the help page for the full text search.</source> + <translation>Zeigt die Hilfeseite für die Volltextsuche an.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>He&lp</source> + <translation>Hi&lfe</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Start searching.</source> + <translation>Starte Suche.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Pressing this button starts the search.</source> + <translation>Startet die Suche.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Preparing...</source> + <translation>Initialisiere...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpDialogBase</name> + <message> + <source>Help</source> + <translation type="obsolete">Hilfe</translation> + </message> + <message> + <source><b>Help</b><p>Choose the topic you need help for from the contents list, or search the index for keywords.</p></source> + <translation type="obsolete"><b>Hilfe</b><p>Wählen Sie ein Thema vom Inhaltsverzeichnis oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.</p></translation> + </message> + <message> + <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks</source> + <translation type="obsolete">Zeigt die Hilfethemen unterteilt in Kategorien, Indizes oder Lesezeichen an</translation> + </message> + <message> + <source>Con&tents</source> + <translation type="obsolete">Inhal&t</translation> + </message> + <message> + <source>Column 1</source> + <translation type="obsolete">Spalte 1</translation> + </message> + <message> + <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see which topics are in that category. To view a topic, select it, and then click <b>Display</b>.</p></source> + <translation type="obsolete"><b>Die Hilfethemen sind nach Kategorien organisiert.</b><p>Ein Doppelklick auf einen Eintrag zeigt die Themen dieser Kategorie an. Um ein Thema anzuzeigen, wählen Sie es aus und drücken Sie <b>Anzeigen</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <source>&Index</source> + <translation type="obsolete">&Index</translation> + </message> + <message> + <source>&Look For:</source> + <translation type="obsolete">Suchen &nach:</translation> + </message> + <message> + <source>Enter keyword</source> + <translation type="obsolete">Geben Sie ein Schlüsselwort ein</translation> + </message> + <message> + <source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source> + <translation type="obsolete"><b>Geben Sie ein Schlüsselwort ein.</b><p>Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewählt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff übereinstimmt.</p></translation> + </message> + <message> + <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open up the help page for this topic. You will have to choose the right page if more than one are found.</p></source> + <translation type="obsolete"><b>Liste aller verfügbaren Hilfethemen.</b><p>Ein Doppelklick auf einen Eintrag öffnet die dazugehörige Hilfeseite. Wenn es mehrere Seiten zu einem Eintrag gibt, wählen Sie die gewünschte aus.</p></translation> + </message> + <message> + <source>&Bookmarks</source> + <translation type="obsolete">L&esezeichen</translation> + </message> + <message> + <source>Displays the list of bookmarks.</source> + <translation type="obsolete">Zeigt alle Lesezeichen an.</translation> + </message> + <message> + <source>&New Bookmark</source> + <translation type="obsolete">&Neues Lesezeichen</translation> + </message> + <message> + <source>Add new bookmark</source> + <translation type="obsolete">Füge neues Lesezeichen hinzu</translation> + </message> + <message> + <source>Add the current displayed page as new bookmark to the list.</source> + <translation type="obsolete">Füge die aktuelle Seite als Lesezeichen hinzu.</translation> + </message> + <message> + <source>D&elete Bookmark</source> + <translation type="obsolete">&Lösche Lesezeichen</translation> + </message> + <message> + <source>Delete bookmark</source> + <translation type="obsolete">Lösche Lesezeichen</translation> + </message> + <message> + <source>Delete the selected bookmark from the list.</source> + <translation type="obsolete">Lösche markiertes Lesezeichen.</translation> + </message> + <message> + <source>Preparing...</source> + <translation type="obsolete">Initialisiere...</translation> + </message> + <message> + <source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source> + <translation type="obsolete"><b>Hilfe</b><p>Wählen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.</p></translation> + </message> + <message> + <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source> + <translation type="obsolete">Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthält die Volltextsuche.</translation> + </message> + <message> + <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source> + <translation type="obsolete"><b>Hilfethemen geordnet nach Kategorie.</b><p>Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.</p></translation> + </message> + <message> + <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source> + <translation type="obsolete"><b>Liste aller verfügbaren Hilfethemen.</b><p>Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wählen Sie die gewünschte Seite aus.</p></translation> + </message> + <message> + <source>&New</source> + <translation type="obsolete">&Neu</translation> + </message> + <message> + <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> + <translation type="obsolete">Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation> + </message> + <message> + <source>&Delete</source> + <translation type="obsolete">&Löschen</translation> + </message> + <message> + <source>Delete the selected bookmark.</source> + <translation type="obsolete">Lösche markiertes Lesezeichen.</translation> + </message> + <message> + <source>&Search</source> + <translation type="obsolete">&Suche</translation> + </message> + <message> + <source>Searching f&or:</source> + <translation type="obsolete">Suche &nach:</translation> + </message> + <message> + <source>Enter searchword(s).</source> + <translation type="obsolete">Suchebegriff(e).</translation> + </message> + <message> + <source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source> + <translation type="obsolete"><b>Geben Sie Suchbegriffe ein.</b><p>Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muß in Anführungszeichen stehen.</p></translation> + </message> + <message> + <source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source> + <translation type="obsolete"><b>Gefundene Dokumente</b><p>Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der Häufigkeit der Treffer geordnet.</p></translation> + </message> + <message> + <source>Found &Documents:</source> + <translation type="obsolete">Gefundene &Dokumente:</translation> + </message> + <message> + <source>He&lp</source> + <translation type="obsolete">Hi&lfe</translation> + </message> + <message> + <source>Display the help page.</source> + <translation type="obsolete">Zeigt die Hilfe an.</translation> + </message> + <message> + <source>Display the help page for the full text search.</source> + <translation type="obsolete">Zeigt die Hilfeseite für die Volltextsuche an.</translation> + </message> + <message> + <source>Start searching.</source> + <translation type="obsolete">Starte Suche.</translation> + </message> + <message> + <source>Pressing this button starts the search.</source> + <translation type="obsolete">Startet die Suche.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpWindow</name> + <message> + <source>Qt Assistant by Trolltech - %1</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech - %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+67"/> + <source>Help</source> + <translation>Hilfe</translation> + </message> + <message> + <source>Can't load and display non-local file +%1</source> + <translation type="obsolete">Kann gewünschte Datei nicht laden: +%1</translation> + </message> + <message> + <location line="+93"/> + <source>Open Link in New Window Shift+LMB</source> + <translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation> + </message> + <message> + <source>Currently no Web browser is selected. +Please use the settings dialog to specify one! +</source> + <translation type="obsolete">Es ist kein Webbrowser ausgewählt. +Öffnen Sie bitten den "Einstellungen" Dialog um einen Webbrowser auszuwählen. +</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant by Trolltech - %1%2</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech - %1%2</translation> + </message> + <message> + <source>No PDF Viewer has been specified +Please use the settings dialog to specify one! +</source> + <translation type="obsolete">Es wurde kein PDF Betrachter angegeben. +Bitte diesen im Menue Einstellungen festlegen! +</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant is unable to start the PDF Viewer + +%1 + +Please make sure that the executable exists and is located at +the specified location.</source> + <translation type="obsolete">Der Qt Assistent konnte den PDF betrachter +%1 nicht laden. +Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translation> + </message> + <message> + <location line="-2"/> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation> + </message> + <message> + <location line="-90"/> + <source>Unable to launch web browser. +</source> + <translation>Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden. +</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> + <message> + <location line="+27"/> + <source>Failed to open link: '%1'</source> + <translation>Der Link '%1' konnte nicht geöffnet werden</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source><div align="center"><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> + <translation><div align="center"><h1>Die Seite wurde nicht gefunden</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Error...</source> + <translation>Fehler ...</translation> + </message> + <message> + <location line="+56"/> + <source>Copy &Link Location</source> + <translation>Link-Adresse kopieren</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Index</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+355"/> + <source>Untitled</source> + <translation>Unbenannt</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainWindow</name> + <message> + <source>Qt Assistant by Trolltech</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> + <source>Toolbar</source> + <translation>Werkzeugleiste</translation> + </message> + <message> + <source>Print</source> + <translation type="obsolete">Drucken</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Print...</source> + <translation>&Drucken...</translation> + </message> + <message> + <source>Exit</source> + <translation type="obsolete">Beenden</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>E&xit</source> + <translation>&Beenden</translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation type="obsolete">Kopieren</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Copy</source> + <translation>&Kopieren</translation> + </message> + <message> + <source>Find in Text</source> + <translation type="obsolete">Textsuche</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Find in Text...</source> + <translation>Text&suche...</translation> + </message> + <message> + <source>Home</source> + <translation type="obsolete">Startseite</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Home</source> + <translation>St&artseite</translation> + </message> + <message> + <source>Previous</source> + <translation type="obsolete">Vorherige</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Previous</source> + <translation>&Vorherige</translation> + </message> + <message> + <source>Next</source> + <translation type="obsolete">Nächste</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Next</source> + <translation>&Nächste</translation> + </message> + <message> + <source>About</source> + <translation type="obsolete">Über</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>About Qt</source> + <translation>Über Qt</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Class Reference</source> + <translation type="obsolete">Qt Klassenreferenz</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Designer Manual</source> + <translation type="obsolete">Qt Designer Handbuch</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom in</source> + <translation type="obsolete">Vergrößern</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Zoom &in</source> + <translation>Vergrößern</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Zoom &out</source> + <translation>Ver&kleinern</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Linguist Manual</source> + <translation type="obsolete">Qt Linguist Handbuch</translation> + </message> + <message> + <source>&Settings</source> + <translation type="obsolete">&Einstellungen</translation> + </message> + <message> + <source>&Settings...</source> + <translation type="obsolete">&Einstellungen...</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>New Window</source> + <translation>Neues Fenster...</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation type="obsolete">Schließen</translation> + </message> + <message> + <source>Vie&ws</source> + <translation type="obsolete">A&nsicht</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+158"/> + <source>Ctrl+T</source> + <translation>Strg+T +</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Ctrl+I</source> + <translation>Strg+I</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Ctrl+B</source> + <translation>Strg+E</translation> + </message> + <message> + <location line="+130"/> + <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <a href="http://qtsoftware.com/company/model">qtsoftware.com/company/model</a> for an overview of Qt licensing.</source> + <translation>Sie benötigen eine kommerzielle Qt Lizenz für die Entwicklung von proprietären (geschlossenen) Anwendungen. Besuchen Sie <a href="http://qtsoftware.com/company/about/businessmodel">http://qtsoftware.com/company/about/businessmodel</a> um sich einen Überblick über die Qt Lizenzvergabe zu verschaffen.</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt %1 License Agreement. For details, see the license file that came with this software distribution.</source> + <translation>Dieses Programm ist für Sie lizenziert gemäß den Bedingungen des Qt %1 Lizenzvertrages. Einzelheiten können sie der mitgelieferten Lizenz-Datei entnehmen.</translation> + </message> + <message> + <location line="+21"/> + <location line="+1"/> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Qt Assistant</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> + <source>&Add Bookmark</source> + <translation>&Füge Lesezeichen hinzu</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Reference Documentation</source> + <translation type="obsolete">Qt Referenzdokumention</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&File</source> + <translation>&Datei</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Edit</source> + <translation>&Bearbeiten</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&View</source> + <translation>&Ansicht</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Go</source> + <translation>&Gehe zu</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Boo&kmarks</source> + <translation>&Lesezeichen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Qt Assistant by Nokia</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Help</source> + <translation>&Hilfe</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Print the currently displayed page.</source> + <translation>Drucke aktuelle Seite.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+P</source> + <translation>Strg+P</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Quit Qt Assistant.</source> + <translation>Beende Qt Assistant.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+Q</source> + <translation>Strg+Q</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Copy the selected text to the clipboard.</source> + <translation>Kopiere den markierten Text in die Zwischenablage.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+C</source> + <translation>Strg+C</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source> + <translation>Öffne den Suchdialog. Qt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+F</source> + <translation>Strg+F</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Go to the home page. Qt Assistant's home page is the Qt Reference Documentation.</source> + <translation>Gehe zur Startseite. Qt Assistants Startseite ist die Qt Referenzdokumentation.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+Home</source> + <translation>Strg+Pos1</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Go to the previous page.</source> + <translation>Gehe zur vorherigen Seite.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Alt+Left</source> + <translation>Alt+Links</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Go to the next page.</source> + <translation>Gehe zur nächsten Seite.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Alt+Right</source> + <translation>Alt+Rechts</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Display further information about Qt Assistant.</source> + <translation>Zeigt das Qt Designer Handbuch an.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source> + <translation>Vergrößert die Schrift.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl++</source> + <translation>Strg++</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source> + <translation>Verkleinert die Schrift.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+-</source> + <translation>Strg+-</translation> + </message> + <message> + <source>Display the Guide to the Qt Translation Tools.</source> + <translation type="obsolete">Zeigt die Anleitung zu den Qt Übersetzungswerkzeugen an.</translation> + </message> + <message> + <source>Open the settings dialog.</source> + <translation type="obsolete">Öffnet den "Einstellungen" Dialog.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Open a new window.</source> + <translation>Öffnet ein neues Fenster.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+N</source> + <translation>Strg+N</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Close</source> + <translation>&Schließen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Close the current window.</source> + <translation>Schließt das aktuelle Fenster.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Qt Assistant Manual</source> + <translation>Zeigt das Qt Assistant Handbuch an.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>F1</source> + <translation>F1</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> + <translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>What's This?</source> + <translation>Direkthilfe</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>"What's This?" context sensitive help.</source> + <translation>Kontextbezogene Direkthilfe.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Shift+F1</source> + <translation>Umschalt+F1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-157"/> + <source>Ctrl+S</source> + <translation>Strg+S</translation> + </message> + <message> + <location line="-33"/> + <source>Initializing Qt Assistant...</source> + <translation>Initialisiere Qt Assistant...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> + <source>Go</source> + <translation>Gehe zu</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Find &Next</source> + <translation>Weitersuchen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>F3</source> + <translation>F3</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Find &Previous</source> + <translation>Vorheriges suchen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Shift+F3</source> + <translation>Umschalt+F3</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>About Qt Assistant</source> + <translation>Über Qt Assistent</translation> + </message> + <message> + <source>Settings</source> + <translation type="obsolete">Einstellungen</translation> + </message> + <message> + <source>Add Bookmark</source> + <translation type="obsolete">Lesezeichen einfügen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Add Tab</source> + <translation>Tab einfügen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+Alt+N</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Next Tab</source> + <translation>Nächster Tab</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+Alt+Right</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Previous Tab</source> + <translation>Voriger Tab</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+Alt+Left</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Close Tab</source> + <translation>Tab schließen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+Alt+Q</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+209"/> + <source>Failed to open about application contents in file: '%1'</source> + <translation>Fehler beim öffnen des Inhalts in Datei: '%1'</translation> + </message> + <message> + <source>Error...</source> + <translation type="obsolete">Fehler ...</translation> + </message> + <message> + <location line="-264"/> + <source>Sidebar</source> + <translation>Sidebar</translation> + </message> + <message> + <location line="+18"/> + <source>&Window</source> + <translation>&Fenster</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Minimize</source> + <translation>Minimieren</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Ctrl+M</source> + <translation>Strg+M</translation> + </message> + <message> + <location line="+60"/> + <source>SHIFT+CTRL+=</source> + <translation>Umschalt+Strg+=</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> + <source>Ctrl+W</source> + <translation>Strg+W</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+8"/> + <source>Ctrl+]</source> + <translation>Strg+AltGr+]</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Ctrl+[</source> + <translation>Strg+AltGr+[</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Views</source> + <translation>Menüleisten/Sidebar</translation> + </message> + <message> + <location line="+80"/> + <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source> + <translation>Zeigt die Hauptseite eines Dokumentensets an.</translation> + </message> + <message> + <location line="+35"/> + <source>Open Source Edition</source> + <translation>Open Source Edition</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source> + <translation>Diese Version von Qt Assistant ist Teil der Qt Open Source Edition und darf für die Entwicklung von Open Source Anwendungen genutzt werden. Qt ist ein umfangreiches C++ Framework für die Entwicklung von Cross-Platform-Anwendungen.</translation> + </message> + <message> + <location line="+16"/> + <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source> + <translation>Dieses Programm ist für Sie lizenziert gemäß den Bedingungen des kommerziellen Qt Lizenzvertrages. Einzelheiten können Sie der mitgelieferten LICENSE-Datei entnehmen.</translation> + </message> + <message> + <location line="+236"/> + <source>...</source> + <translation>...</translation> + </message> + <message> + <location line="+238"/> + <location line="+6"/> + <source>Save Page</source> + <translation>Seite speichern</translation> + </message> + <message> + <location line="+0"/> + <source>Cannot open file for writing!</source> + <translation>Die Datei konnte nicht zum schreiben geöffnet werden!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> + <source>Save Page As...</source> + <translation>Seite speichern als...</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Ctrl+Alt+S</source> + <translation>Strg+Alt+S</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Sync with Table of Contents</source> + <translation>Seite mit Inhalt Tab syncronisieren</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Select the page in contents tab.</source> + <translation>Wählt die Seite im Inhalt Tab aus.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Font Settings...</source> + <translation>Schriftart...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>Qt Assistant by Trolltech</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+320"/> + <source>Qt Assistant by Nokia</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SettingsDialog</name> + <message> + <source>all</source> + <translation type="obsolete">Alle</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant - Add Documentation</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistant - Hinzufügen von Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistant</translation> + </message> + <message> + <source>Parse Error</source> + <translation type="obsolete">Syntaxfehler</translation> + </message> + <message> + <source>This item can not be deleted!</source> + <translation type="obsolete">Dieser Eintrag kann nicht gelöscht werden!</translation> + </message> + <message> + <source>This branch is not empty! +Firstly, all contents have to be removed.</source> + <translation type="obsolete">Dieser Zweig ist nicht leer! +Es müssen zuerst alle Inhalte gelöscht werden.</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant - Set Web Browser</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistant - Setze Webbrowser</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant - Set PDF Browser</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistent - Setze PDF Betrachter</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant - Set Homepage</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistent - Setzte Startseite</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SettingsDialogBase</name> + <message> + <source>Settings</source> + <translation type="obsolete">Einstellungen</translation> + </message> + <message> + <source>Font:</source> + <translation type="obsolete">Schriften:</translation> + </message> + <message> + <source>Link color:</source> + <translation type="obsolete">Linkfarbe:</translation> + </message> + <message> + <source>Underline links</source> + <translation type="obsolete">Unterstreiche Links</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation type="obsolete">OK</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation type="obsolete">Abbrechen</translation> + </message> + <message> + <source>Fixed font:</source> + <translation type="obsolete">Nicht-proportionale Schrift:</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant - Settings</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistant - Einstellungen</translation> + </message> + <message> + <source>General</source> + <translation type="obsolete">Allgemein</translation> + </message> + <message> + <source>Fix&ed font:</source> + <translation type="obsolete">&Nicht-proportionale Schrift:</translation> + </message> + <message> + <source>&Font:</source> + <translation type="obsolete">&Schrift:</translation> + </message> + <message> + <source>&Underline links</source> + <translation type="obsolete">&Unterstreiche Links</translation> + </message> + <message> + <source>Web</source> + <translation type="obsolete">Web</translation> + </message> + <message> + <source>&Web Browser Application:</source> + <translation type="obsolete">&Webbrowser Anwendung:</translation> + </message> + <message> + <source>...</source> + <translation type="obsolete">...</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation</source> + <translation type="obsolete">Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <source>&Delete</source> + <translation type="obsolete">&Lösche</translation> + </message> + <message> + <source>&Add...</source> + <translation type="obsolete">&Hinzufügen...</translation> + </message> + <message> + <source>Categories</source> + <translation type="obsolete">Kategorien</translation> + </message> + <message> + <source>Category &Name:</source> + <translation type="obsolete">Kategorie&name:</translation> + </message> + <message> + <source>&Add</source> + <translation type="obsolete">&Hinzufügen</translation> + </message> + <message> + <source>&OK</source> + <translation type="obsolete">&OK</translation> + </message> + <message> + <source>&Cancel</source> + <translation type="obsolete">&Abbrechen</translation> + </message> + <message> + <source>&General</source> + <translation type="obsolete">&Haupt</translation> + </message> + <message> + <source>&Web</source> + <translation type="obsolete">&Web</translation> + </message> + <message> + <source>Web &Browser Application:</source> + <translation type="obsolete">Web&browser:</translation> + </message> + <message> + <source>&Home page</source> + <translation type="obsolete">&Startseite</translation> + </message> + <message> + <source>&PDF</source> + <translation type="obsolete">&PDF</translation> + </message> + <message> + <source>PDF &Application</source> + <translation type="obsolete">PDF &Betrachter</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TabbedBrowser</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/> + <source>TabbedBrowser</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Untitled</source> + <translation>Unbenannt</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+205"/> + <source>Add page</source> + <translation>Seite einfügen</translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <source>Close page</source> + <translation>Seite schließen</translation> + </message> + <message> + <location line="-95"/> + <source>...</source> + <translation>...</translation> + </message> + <message> + <location line="+338"/> + <source>New Tab</source> + <translation>Neuer Tab</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Close Tab</source> + <translation>Tab schließen</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Close Other Tabs</source> + <translation>Andere Tabs schließen</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/> + <source>Previous</source> + <translation>Vorherige</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Next</source> + <translation>Nächste</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Case Sensitive</source> + <translation>Groß/ Kleinschreibung beachten</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Whole words</source> + <translation>Gesamte Worte</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> + <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Seitenende</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TopicChooser</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+26"/> + <source>Choose a topic for <b>%1</b></source> + <translation>Wählen Sie ein Thema für <b>%1</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/> + <source>Choose Topic</source> + <translation>Thema wählen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source> + <translation>Wählen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie <b>Anzeigen</b> um die Hilfe zu öffnen.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Topics</source> + <translation>&Themen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source> + <translation>Zeigt eine Liste der verfügbaren Hilfethemen für diesen Begriff an.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Display</source> + <translation>&Anzeigen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Open the topic selected in the list.</source> + <translation>Öffne das gewählte Thema aus der Liste.</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>&Close</source> + <translation>&Schließen</translation> + </message> + <message> + <location/> + <source>Close the Dialog.</source> + <translation>Schließt den Dialog.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TopicChooserBase</name> + <message> + <source>Choose Topic</source> + <translation type="obsolete">Thema wählen</translation> + </message> + <message> + <source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source> + <translation type="obsolete">Wählen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie <b>Anzeigen</b> um die Hilfe zu öffnen.</translation> + </message> + <message> + <source>&Topics</source> + <translation type="obsolete">&Themen</translation> + </message> + <message> + <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source> + <translation type="obsolete">Zeigt eine Liste der verfügbaren Hilfethemen für diesen Begriff an.</translation> + </message> + <message> + <source>&Display</source> + <translation type="obsolete">&Anzeigen</translation> + </message> + <message> + <source>Open the topic selected in the list.</source> + <translation type="obsolete">Öffne das gewählte Thema aus der Liste.</translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation type="obsolete">&Schließen</translation> + </message> + <message> + <source>Close the Dialog.</source> + <translation type="obsolete">Schließt den Dialog.</translation> + </message> +</context> +</TS> |