diff options
author | Lars Knoll <lars.knoll@nokia.com> | 2009-03-23 09:18:55 (GMT) |
---|---|---|
committer | Simon Hausmann <simon.hausmann@nokia.com> | 2009-03-23 09:18:55 (GMT) |
commit | e5fcad302d86d316390c6b0f62759a067313e8a9 (patch) | |
tree | c2afbf6f1066b6ce261f14341cf6d310e5595bc1 /translations/assistant_adp_zh_TW.ts | |
download | Qt-e5fcad302d86d316390c6b0f62759a067313e8a9.zip Qt-e5fcad302d86d316390c6b0f62759a067313e8a9.tar.gz Qt-e5fcad302d86d316390c6b0f62759a067313e8a9.tar.bz2 |
Long live Qt 4.5!
Diffstat (limited to 'translations/assistant_adp_zh_TW.ts')
-rw-r--r-- | translations/assistant_adp_zh_TW.ts | 817 |
1 files changed, 817 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/assistant_adp_zh_TW.ts b/translations/assistant_adp_zh_TW.ts new file mode 100644 index 0000000..ced339e --- /dev/null +++ b/translations/assistant_adp_zh_TW.ts @@ -0,0 +1,817 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh_TW"> +<defaultcodec></defaultcodec> +<context> + <name>AssistantServer</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="195"/> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Qt 小幫手</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to bind to port %1</source> + <translation>無法結合連接埠 %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FontPanel</name> + <message> + <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="33"/> + <source>Font</source> + <translation>字型</translation> + </message> + <message> + <source>&Writing system</source> + <translation>寫入系統(&W)</translation> + </message> + <message> + <source>&Family</source> + <translation>家族(&F)</translation> + </message> + <message> + <source>&Style</source> + <translation>風格(&S)</translation> + </message> + <message> + <source>&Point size</source> + <translation>點大小(&P)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FontSettingsDialog</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="33"/> + <source>Font Settings</source> + <translation>字型設定</translation> + </message> + <message> + <source>Font settings for:</source> + <translation>字型設定用於:</translation> + </message> + <message> + <source>Browser</source> + <translation>瀏覽器</translation> + </message> + <message> + <source>Application</source> + <translation>應用程式</translation> + </message> + <message> + <source>Use custom settings</source> + <translation>使用者自訂設定</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpDialog</name> + <message> + <source>Con&tents</source> + <translation>內容(&T)</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Qt 小幫手</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in Current Tab</source> + <translation>在目前的分頁開啟連結</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Window</source> + <translation>在新視窗開啟連結</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>在新分頁開啟連結</translation> + </message> + <message> + <source>Prepare...</source> + <translation>準備中...</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to load keyword index file +Assistant will not work!</source> + <translation>無法載入關鍵字索引檔 +小幫手將無法運作!</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open the index file %1</source> + <translation>無法開啟索引檔 %1</translation> + </message> + <message> + <source>Warning</source> + <translation>警告</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation file %1 does not exist! +Skipping file.</source> + <translation>文件檔 %1 不存在 +將跳過此檔案。</translation> + </message> + <message> + <source>Parse Error</source> + <translation>剖析錯誤</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation file %1 is not compatible! +Skipping file.</source> + <translation>文件檔 %1 不相容 +將跳過此檔案。</translation> + </message> + <message> + <source>Done</source> + <translation>完成</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to save fulltext search index +Assistant will not work!</source> + <translation>無法儲存全文檢索搜尋索引。 +小幫手將無法運作!</translation> + </message> + <message> + <source>Indexing files...</source> + <translation>建立檔案索引中...</translation> + </message> + <message> + <source>Reading dictionary...</source> + <translation>讀取字典中...</translation> + </message> + <message> + <source>Full Text Search</source> + <translation>全文檢索</translation> + </message> + <message> + <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source> + <translation>在片語中不能使用萬用字元。</translation> + </message> + <message> + <source>The closing quotation mark is missing.</source> + <translation>沒有關閉引號。</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>說明</translation> + </message> + <message> + <source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source> + <translation><b>說明</b><p>請從內容清單中選擇您需要說明的主題,或是在索引中搜尋關鍵字。</p></translation> + </message> + <message> + <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source> + <translation>依分類、索引或書籤來顯示說明主題。另一個分頁會繼承此全文檢索。</translation> + </message> + <message> + <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source> + <translation><b>依類別組織說明主題。</b><p>雙擊可以查看該類別中有哪些主題。雙擊該主題可以查看內容。</p></translation> + </message> + <message> + <source>column 1</source> + <translation>欄 1</translation> + </message> + <message> + <source>&Index</source> + <translation>索引(&I)</translation> + </message> + <message> + <source>&Look For:</source> + <translation>搜尋(&L):</translation> + </message> + <message> + <source>Enter keyword</source> + <translation>輸入關鍵字</translation> + </message> + <message> + <source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source> + <translation><b>輸入關鍵字。</b><p>此清單可以選擇最能符合輸入字串的項目。</p></translation> + </message> + <message> + <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source> + <translation><b>可用說明主題清單。</b><p>雙擊可以開啟該說明頁面。如果找到一個以上,您必須指定您要看哪一個頁面。</p></translation> + </message> + <message> + <source>&Bookmarks</source> + <translation>書籤(&B)</translation> + </message> + <message> + <source>Displays the list of bookmarks.</source> + <translation>顯示書籤的清單。</translation> + </message> + <message> + <source>Add new bookmark</source> + <translation>新增書籤</translation> + </message> + <message> + <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> + <translation>將目前顯示的頁面新增到書籤中。</translation> + </message> + <message> + <source>&New</source> + <translation>新增(&N)</translation> + </message> + <message> + <source>Delete bookmark</source> + <translation>刪除書籤</translation> + </message> + <message> + <source>Delete the selected bookmark.</source> + <translation>刪除選取的書籤。</translation> + </message> + <message> + <source>&Delete</source> + <translation>刪除(&D)</translation> + </message> + <message> + <source>&Search</source> + <translation>搜尋(&S)</translation> + </message> + <message> + <source>Searching f&or:</source> + <translation>搜尋內容(&O):</translation> + </message> + <message> + <source>Enter searchword(s).</source> + <translation>請輸入搜尋關鍵字詞。</translation> + </message> + <message> + <source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source> + <translation><b>輸入搜尋關鍵字詞。</b><p>在此輸入您要搜尋的關鍵字詞。可以使用萬用字元 (*)。如果是一個片語,請用引號括起來。</p></translation> + </message> + <message> + <source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source> + <translation><b>找到的文件</b><p>這放清單包含了所有上次搜尋找到的文件。文件會依符合程度排序。</p></translation> + </message> + <message> + <source>Found &Documents:</source> + <translation>找到的文件(&D):</translation> + </message> + <message> + <source>Display the help page.</source> + <translation>顯示說明頁面。</translation> + </message> + <message> + <source>Display the help page for the full text search.</source> + <translation>顯示全文檢索的說明頁面。</translation> + </message> + <message> + <source>He&lp</source> + <translation>說明(&L)</translation> + </message> + <message> + <source>Start searching.</source> + <translation>開始搜尋。</translation> + </message> + <message> + <source>Pressing this button starts the search.</source> + <translation>按下此按鍵開始搜尋。</translation> + </message> + <message> + <source>Preparing...</source> + <translation>準備中...</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="7"/> + <source>%n document(s) found.</source> + <translation> + <numerusform>找到 %n 個文件。</numerusform> + </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpWindow</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="67"/> + <source>Help</source> + <translation>說明</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Window<byte value="x9"/>Shift+LMB</source> + <translation>在新視窗開啟連結<byte value="x9"/>Shift+滑鼠左鍵</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to launch web browser. +</source> + <translation>無法啟動瀏覽器。 +</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>確定</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to open link: '%1'</source> + <translation>無法開啟連結:%1</translation> + </message> + <message> + <source><div align="center"><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> + <translation><div align="center"><h1>找不到該頁面</h1><br><h3>%1</h3></div></translation> + </message> + <message> + <source>Error...</source> + <translation>錯誤...</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>在新分頁開啟連結</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &Link Location</source> + <translation>複製連結位置(&L)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Index</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="355"/> + <source>Untitled</source> + <translation>未命名</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainWindow</name> + <message> + <source>Qt Assistant by Trolltech</source> + <translation type="obsolete">Qt 小幫手,Trolltech 公司提供</translation> + </message> + <message> + <source>Toolbar</source> + <translation>工具列</translation> + </message> + <message> + <source>&Print...</source> + <translation>列印(&P)...</translation> + </message> + <message> + <source>E&xit</source> + <translation>離開(&X)</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy</source> + <translation>複製(&C)</translation> + </message> + <message> + <source>&Find in Text...</source> + <translation>在文字中尋找(&F)...</translation> + </message> + <message> + <source>&Home</source> + <translation>首頁(&H)</translation> + </message> + <message> + <source>&Previous</source> + <translation>前一個(&P)</translation> + </message> + <message> + <source>&Next</source> + <translation>下一個(&N)</translation> + </message> + <message> + <source>About Qt</source> + <translation>關於 Qt</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom &in</source> + <translation>放大(&I)</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom &out</source> + <translation>縮小(&O)</translation> + </message> + <message> + <source>New Window</source> + <translation>新視窗</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="158"/> + <source>Ctrl+T</source> + <translation>Ctrl+T</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+I</source> + <translation>Ctrl+I</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+B</source> + <translation>Ctrl+B</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Qt 小幫手</translation> + </message> + <message> + <source>&Add Bookmark</source> + <translation>新增書籤(&A)</translation> + </message> + <message> + <source>Sidebar</source> + <translation>邊列</translation> + </message> + <message> + <source>&Window</source> + <translation>視窗(&W)</translation> + </message> + <message> + <source>Minimize</source> + <translation>最小化</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+M</source> + <translation>Ctrl+M</translation> + </message> + <message> + <source>Initializing Qt Assistant...</source> + <translation>初始化 Qt 小幫手中...</translation> + </message> + <message> + <source>SHIFT+CTRL+=</source> + <translation>SHIFT+CTRL+=</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+S</source> + <translation>Ctrl+S</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+W</source> + <translation>Ctrl+W</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="1"/> + <source>Ctrl+]</source> + <translation>Ctrl+]</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+[</source> + <translation>Ctrl+[</translation> + </message> + <message> + <source>Views</source> + <translation>檢視</translation> + </message> + <message> + <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source> + <translation>顯示指定文件集的主頁面。</translation> + </message> + <message> + <source>Open Source Edition</source> + <translation>開放源碼版本</translation> + </message> + <message> + <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source> + <translation>此版本的 Qt 小幫手是 Qt 開放源碼版本的一部份,只能用於開發開放源碼的應用程式。Qt 為一個跨平台的,強大的 C++ 應用程式開發框架。</translation> + </message> + <message> + <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source> + <translation>此程式以 Qt 商業授權同意書(Qt Commerical License Agreement)授權給您。詳情請參照 LICENSE 檔。</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to open about application contents in file: '%1'</source> + <translation>無法開啟檔案中應用程式的「關於」內容:%1</translation> + </message> + <message> + <source>...</source> + <translation>...</translation> + </message> + <message> + <source>Save Page</source> + <translation>儲存頁面</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open file for writing!</source> + <translation>無法開啟檔案以寫入!</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant by Nokia</source> + <translation>Nokia 提供的 Qt 小幫手</translation> + </message> + <message> + <source>Go</source> + <translation>走</translation> + </message> + <message> + <source>&Help</source> + <translation>說明(&H)</translation> + </message> + <message> + <source>&File</source> + <translation>檔案(&F)</translation> + </message> + <message> + <source>Boo&kmarks</source> + <translation>書籤(&K)</translation> + </message> + <message> + <source>&Go</source> + <translation>走(&G)</translation> + </message> + <message> + <source>&View</source> + <translation>檢視(&V)</translation> + </message> + <message> + <source>&Edit</source> + <translation>編輯(&E)</translation> + </message> + <message> + <source>Print the currently displayed page.</source> + <translation>列印目前顯示的頁面。</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+P</source> + <translation>Ctrl+P</translation> + </message> + <message> + <source>Quit Qt Assistant.</source> + <translation>離開 Qt 小幫手。</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Q</source> + <translation>Ctrl+Q</translation> + </message> + <message> + <source>Copy the selected text to the clipboard.</source> + <translation>複製選取的文字到剪貼簿中。</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+C</source> + <translation>Ctrl+C</translation> + </message> + <message> + <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source> + <translation>開啟「尋找」對話框。Qt 小幫手會在目前顯示的頁面中搜尋您所輸入的文字。</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+F</source> + <translation>Ctrl+F</translation> + </message> + <message> + <source>Find &Next</source> + <translation>尋找下一筆(&N)</translation> + </message> + <message> + <source>F3</source> + <translation>F3</translation> + </message> + <message> + <source>Find &Previous</source> + <translation>尋找上一筆(&P)</translation> + </message> + <message> + <source>Shift+F3</source> + <translation>Shift+F3</translation> + </message> + <message> + <source>Go to the home page. Qt Assistant's home page is the Qt Reference Documentation.</source> + <translation>回到首頁。Qt 小幫手的首頁為 Qt 參考文件。</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Home</source> + <translation>Ctrl+Home</translation> + </message> + <message> + <source>Go to the previous page.</source> + <translation>跳到上一頁。</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+Left</source> + <translation>Alt+Left</translation> + </message> + <message> + <source>Go to the next page.</source> + <translation>跳到下一頁。</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+Right</source> + <translation>Alt+Right</translation> + </message> + <message> + <source>About Qt Assistant</source> + <translation>關於 Qt 小幫手</translation> + </message> + <message> + <source>Display further information about Qt Assistant.</source> + <translation>顯示關於 Qt 小幫手的詳情。</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source> + <translation>放大文件,也就是加大字型。</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl++</source> + <translation>Ctrl++</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source> + <translation>縮小文件,也就是縮小字型。</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+-</source> + <translation>Ctrl+-</translation> + </message> + <message> + <source>Open a new window.</source> + <translation>開啟新視窗。</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+N</source> + <translation>Ctrl+N</translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation>關閉(&C)</translation> + </message> + <message> + <source>Close the current window.</source> + <translation>關閉目前的視窗。</translation> + </message> + <message> + <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> + <translation>將目前顯示的頁面新增到書籤中。</translation> + </message> + <message> + <source>What's This?</source> + <translation>這是什麼?</translation> + </message> + <message> + <source>"What's This?" context sensitive help.</source> + <translation>「這是什麼?」內文說明。</translation> + </message> + <message> + <source>Shift+F1</source> + <translation>Shift+F1</translation> + </message> + <message> + <source>Add Tab</source> + <translation>新增分頁</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Alt+N</source> + <translation>Ctrl+Alt+N</translation> + </message> + <message> + <source>Next Tab</source> + <translation>下一個分頁</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Alt+Right</source> + <translation>Ctrl+Alt+Right</translation> + </message> + <message> + <source>Previous Tab</source> + <translation>前一個分頁</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Alt+Left</source> + <translation>Ctrl+Alt+Left</translation> + </message> + <message> + <source>Close Tab</source> + <translation>關閉分頁</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Alt+Q</source> + <translation>Ctrl+Alt+Q</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant Manual</source> + <translation>Qt 小幫手手冊</translation> + </message> + <message> + <source>F1</source> + <translation>F1</translation> + </message> + <message> + <source>Save Page As...</source> + <translation>另存頁面為...</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Alt+S</source> + <translation>Ctrl+Alt+S</translation> + </message> + <message> + <source>Sync with Table of Contents</source> + <translation>與目錄同步</translation> + </message> + <message> + <source>Select the page in contents tab.</source> + <translation>選擇在內容分頁中的頁面。</translation> + </message> + <message> + <source>Font Settings...</source> + <translation>字型設定...</translation> + </message> + <message> + <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <a href="http://qtsoftware.com/company/model">qtsoftware.com/company/model</a> for an overview of Qt licensing.</source> + <translation>您需要商業版的 Qt 授權才能發展私有(封閉)應用程式軟體。關於 Qt 授權的概要,請參考 <a href="http://qtsoftware.com/company/model">qtsoftware.com/company/model</a>。</translation> + </message> + <message> + <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt %1 License Agreement. For details, see the license file that came with this software distribution.</source> + <translation>此程式以 Qt %1 授權同意書授權給您。詳情請參照套件中的授權檔。</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>Qt Assistant by Trolltech</source> + <translation type="obsolete">Qt 小幫手,Trolltech 公司提供</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="320"/> + <source>Qt Assistant by Nokia</source> + <translation>Nokia 提供的 Qt 小幫手</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TabbedBrowser</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="119"/> + <source>...</source> + <translation>...</translation> + </message> + <message> + <source>Add page</source> + <translation>新增頁面</translation> + </message> + <message> + <source>Close page</source> + <translation>關閉頁面</translation> + </message> + <message> + <source>New Tab</source> + <translation>新增分頁</translation> + </message> + <message> + <source>Close Tab</source> + <translation>關閉分頁</translation> + </message> + <message> + <source>Close Other Tabs</source> + <translation>關閉其他分頁</translation> + </message> + <message> + <source>TabbedBrowser</source> + <translation>分頁式瀏覽器</translation> + </message> + <message> + <source>Untitled</source> + <translation>未命名</translation> + </message> + <message> + <source>Previous</source> + <translation>前一個</translation> + </message> + <message> + <source>Next</source> + <translation>下一個</translation> + </message> + <message> + <source>Case Sensitive</source> + <translation>區分大小寫</translation> + </message> + <message> + <source>Whole words</source> + <translation>整個字詞</translation> + </message> + <message> + <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> + <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;搜尋已折回</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TopicChooser</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="26"/> + <source>Choose a topic for <b>%1</b></source> + <translation>請為 <b>%1</b> 選擇一個主題</translation> + </message> + <message> + <source>Choose Topic</source> + <translation>選擇主題</translation> + </message> + <message> + <source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source> + <translation>請從清單中選取一個主題,並按下「顯示」鍵開啟線上說明。</translation> + </message> + <message> + <source>&Topics</source> + <translation>主題(&T)</translation> + </message> + <message> + <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source> + <translation>顯示此關鍵字可用的說明主題。</translation> + </message> + <message> + <source>&Display</source> + <translation>顯示(&D)</translation> + </message> + <message> + <source>Open the topic selected in the list.</source> + <translation>開啟在清單中選取的主題。</translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation>關閉(&C)</translation> + </message> + <message> + <source>Close the Dialog.</source> + <translation>關閉對話框。</translation> + </message> +</context> +</TS> |