summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/qtconfig_ko.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorPark Shinjo <peremen@gmail.com>2011-04-20 16:44:59 (GMT)
committerOswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@nokia.com>2011-04-20 16:54:47 (GMT)
commitba3e66c0ffc3fd202e6b1b68006db1964ef2a9a9 (patch)
tree98de9f7d6017515369ae042047bbec078eb9cd01 /translations/qtconfig_ko.ts
parent18c9fce91c8f8f25c613e1be9030c36ce5c7d671 (diff)
downloadQt-ba3e66c0ffc3fd202e6b1b68006db1964ef2a9a9.zip
Qt-ba3e66c0ffc3fd202e6b1b68006db1964ef2a9a9.tar.gz
Qt-ba3e66c0ffc3fd202e6b1b68006db1964ef2a9a9.tar.bz2
Add Korean translation
Merge-request: 1021 Reviewed-by: ossi
Diffstat (limited to 'translations/qtconfig_ko.ts')
-rw-r--r--translations/qtconfig_ko.ts745
1 files changed, 745 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/qtconfig_ko.ts b/translations/qtconfig_ko.ts
new file mode 100644
index 0000000..9708a22
--- /dev/null
+++ b/translations/qtconfig_ko.ts
@@ -0,0 +1,745 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="ko_KR">
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Appearance&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the appearance of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can select the default GUI Style from the drop down list and customize the colors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Any GUI Style plugins in your plugin path will automatically be added to the list of built-in Qt styles. (See the Library Paths tab for information on adding new plugin paths.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you choose 3-D Effects and Window Background colors, the Qt Configuration program will automatically generate a palette for you. To customize colors further, press the Tune Palette button to open the advanced palette editor.&lt;p&gt;The Preview Window shows what the selected Style and colors look like.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;모양&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;이 탭을 사용하면 Qt 프로그램의 모양을 지정할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;기본 GUI 스타일을 드롭 다운 목록에서 선택하고 색상을 사용자 정의할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;플러그인 경로에 있는 GUI 스타일 플러그인이 Qt 내장 스타일과 더불어 추가될 것입니다. (새 플러그인 경로를 추가하려면 라이브러리 경로 탭을 참고하십시오.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3차원 효과 및 창 배경색을 선택하면 Qt 설정 프로그램에서 자동으로 팔레트를 생성합니다. 색을 더 편집하려면 팔레트 조정 단추를 눌러서 고급 팔레트 편집기를 여십시오.&lt;p&gt;미리 보기 창에서 스타일과 색을 보여 줍니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Fonts&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to select the default font for your Qt applications. The selected font is shown (initially as &apos;Sample Text&apos;) in the line edit below the Family, Style and Point Size drop down lists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt has a powerful font substitution feature that allows you to specify a list of substitute fonts. Substitute fonts are used when a font cannot be loaded, or if the specified font doesn&apos;t have a particular character.&lt;p&gt;For example, if you select the font Lucida, which doesn&apos;t have Korean characters, but need to show some Korean text using the Mincho font family you can do so by adding Mincho to the list. Once Mincho is added, any Korean characters that are not found in the Lucida font will be taken from the Mincho font. Because the font substitutions are lists, you can also select multiple families, such as Song Ti (for use with Chinese text).</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;글꼴&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;이 탭에서 Qt 프로그램의 글꼴을 설정할 수 있습니다. 선택한 글꼴은 글꼴 종류, 스타일, 포인트 크기 아래의 라인 편집기에 미리 보여집니다.(기본 텍스트는 &apos;예제 텍스트&apos;)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt는 글꼴 대체 목록을 지정하는 기능을 갖추고 있습니다. 글꼴을 불러올 수 없거나 지정한 글꼴에 필요한 문자가 없는 경우 자동적으로 대체됩니다.&lt;p&gt;예를 들어 한글 글자가 없는 Lucida 글꼴을 선택한 경우, 한글을 명조체로 표시하고 싶다면 목록에 명조체를 추가하여 한글을 표시할 수 있습니다. 명조체를 추가하면 Lucida 글꼴에 없는 한글 글자는 명조체로 표시됩니다. 글꼴 대체는 목록으로 관리되므로, 중국어의 한자를 표시하고 싶은 경우에는 다른 글꼴을 추가할 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Interface&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to customize the feel of your Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the Resolve Symlinks checkbox is checked Qt will follow symlinks when handling URLs. For example, in the file dialog, if this setting is turned on and /usr/tmp is a symlink to /var/tmp, entering the /usr/tmp directory will cause the file dialog to change to /var/tmp. With this setting turned off, symlinks are not resolved or followed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The Global Strut setting is useful for people who require a minimum size for all widgets (e.g. when using a touch panel or for users who are visually impaired). Leaving the Global Strut width and height at 0 will disable the Global Strut feature&lt;/p&gt;&lt;p&gt;XIM (Extended Input Methods) are used for entering characters in languages that have large character sets, for example, Chinese and Japanese.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;인터페이스&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Qt 프로그램의 모습을 바꿀 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;심볼릭 링크 따라가기를 선택하면 Qt에서 URL을 처리할 때 심볼릭 링크를 따라갑니다. 예를 들어 이 설정이 활성화되어 있고 /usr/tmp가 /var/tmp를 향한 심볼릭 링크로 지정되어 있으면 /usr/tmp 디렉터리에 들어갔을 때 /var/tmp 디렉터리로 전환됩니다. 이 설정이 비활성화되어 있으면 심볼릭 링크를 따라가지 않습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;크기 제한 설정이 켜져 있으면 위젯의 최소 크기를 설정할 수 있습니다. 시각 장애가 있거나 터치 패널을 사용하는 등 최소 위젯 크기가 필요한 경우 사용할 수 있습니다. 크기 제한 설정을 0으로 설정하면 크기 제한 기능을 사용하지 않습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;XIM (X 입력기)는 한국어, 중국어, 일본어 등의 특수한 입력기를 사용하는 언어에 사용합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Printer&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the way Qt generates output for the printer.You can specify if Qt should try to embed fonts into its generated output.If you enable font embedding, the resulting postscript will be more portable and will more accurately reflect the visual output on the screen; however the resulting postscript file size will be bigger.&lt;p&gt;When using font embedding you can select additional directories where Qt should search for embeddable font files. By default, the X server font path is used.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;프린터&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Qt에서 프린터를 다루는 방식을 설정할 수 있습니다. Qt에서 생성한 출력물에 글꼴을 임베딩할 지 결정할 수 있습니다. 만약 글꼴 임베딩을 사용하면 생성된 포스트스크립트 파일은 지정한 글꼴이 없는 곳에서도 똑같이 출력할 수 있으나, 파일의 크기가 더 커집니다.&lt;p&gt;글꼴 임베딩을 사용하는 경우 Qt가 글꼴 파일을 찾을 추가 디렉터리를 설정할 수 있습니다. 기본적으로 X 글꼴 경로를 사용합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Phonon&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;Use this tab to configure the Phonon GStreamer multimedia backend. &lt;p&gt;It is reccommended to leave all settings on &quot;Auto&quot; to let Phonon determine your settings automatically.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size+=2&gt;Phonon&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;hr&gt;&lt;p&gt;이 탭을 사용하면 Phonon GStreamer 멀티미디어 백엔드를 설정할 수 있습니다.&lt;p&gt;모든 설정을 &quot;자동&quot;으로 설정하여 Phonon에서 자동으로 설정하도록 하는 것을 추천합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Desktop Settings (Default)</source>
+ <translation>데스크톱 설정 (기본값)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
+ <translation>데스크톱 설정을 기반으로 한 스타일과 팔레트를 선택하십시오.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>On The Spot</source>
+ <translation>On The Spot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto (default)</source>
+ <translation>자동 (기본값)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose audio output automatically.</source>
+ <translation>자동으로 오디오 출력을 선택합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>aRts</source>
+ <translation>aRts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
+ <translation>GStreamer의 실험적인 aRts 출력입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
+ <translation>Phonon GStreamer 백엔드를 사용할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose render method automatically</source>
+ <translation>렌더링 방식 자동으로 선택하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>X11</source>
+ <translation>X11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use X11 Overlays</source>
+ <translation>X11 오버레이 사용하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OpenGL</source>
+ <translation>OpenGL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use OpenGL if available</source>
+ <translation>사용 가능한 경우 OpenGL 사용하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Software</source>
+ <translation>소프트웨어</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use simple software rendering</source>
+ <translation>간단한 소프트웨어 렌더링 사용하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No changes to be saved.</source>
+ <translation>저장할 변경 사항이 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving changes...</source>
+ <translation>변경 사항 저장하는 중...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Over The Spot</source>
+ <translation>Over The Spot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Off The Spot</source>
+ <translation>Off The Spot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Root</source>
+ <translation>루트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select a Directory</source>
+ <translation>디렉터리 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
+ <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;버전 %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;저작권자 (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Configuration</source>
+ <translation>Qt 설정</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Changes</source>
+ <translation>변경 사항 저장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save changes to settings?</source>
+ <translation>변경 사항을 저장하시겠습니까?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Yes</source>
+ <translation>예(&amp;Y)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;No</source>
+ <translation>아니오(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>취소(&amp;C)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindowBase</name>
+ <message>
+ <source>Qt Configuration</source>
+ <translation>Qt 설정</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>모양</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GUI Style</source>
+ <translation>GUI 스타일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select GUI &amp;Style:</source>
+ <translation>GUI 스타일 선택(&amp;S):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview</source>
+ <translation>미리 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select &amp;Palette:</source>
+ <translation>팔레트 선택(&amp;P):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active Palette</source>
+ <translation>활성 팔레트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inactive Palette</source>
+ <translation>비활성 팔레트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled Palette</source>
+ <translation>사용 불가 팔레트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build Palette</source>
+ <translation>팔레트 생성</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;3-D Effects:</source>
+ <translation>3차원 효과(&amp;3):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Window Back&amp;ground:</source>
+ <translation>창 배경(&amp;G):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Tune Palette...</source>
+ <translation>팔레트 조정(&amp;T)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
+ <translation>KDE 제어판에서 팔레트를 조정하십시오.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>글꼴</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Font</source>
+ <translation>기본 글꼴</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Style:</source>
+ <translation>스타일(&amp;S):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Point Size:</source>
+ <translation>포인트 크기(&amp;P):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F&amp;amily:</source>
+ <translation>종류(&amp;A):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample Text</source>
+ <translation>견본 텍스트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font Substitution</source>
+ <translation>글꼴 대체</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
+ <translation>글꼴을 선택하거나 입력하십시오(&amp;E):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Substitutions:</source>
+ <translation>현재 대체 목록:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up</source>
+ <translation>위로</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Down</source>
+ <translation>아래로</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>삭제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
+ <translation>대체할 글꼴을 선택하십시오(&amp;U):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>추가</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Interface</source>
+ <translation>인터페이스</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Feel Settings</source>
+ <translation>모양 설정</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> ms</source>
+ <translation> ms</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Double Click Interval:</source>
+ <translation>두 번 누름 간격(&amp;D):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No blinking</source>
+ <translation>깜빡임 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
+ <translation>커서 깜빡임 시간(&amp;C):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> lines</source>
+ <translation> 줄</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
+ <translation>휠 스크롤 줄 수(&amp;S):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolve symlinks in URLs</source>
+ <translation>URL의 심볼릭 링크 따라가기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GUI Effects</source>
+ <translation>GUI 효과</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Enable</source>
+ <translation>활성화(&amp;E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+E</source>
+ <translation>Alt+E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Menu Effect:</source>
+ <translation>메뉴 효과(&amp;M):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
+ <translation>콤보 상자 효과(&amp;O):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
+ <translation>풍선 도움말 효과(&amp;T):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
+ <translation>도구 상자 효과(&amp;B):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable</source>
+ <translation>사용 안함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Animate</source>
+ <translation>애니메이션</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fade</source>
+ <translation>페이드</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global Strut</source>
+ <translation>크기 제한</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimum &amp;Width:</source>
+ <translation>최소 폭(&amp;W):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
+ <translation>최소 높이(&amp;G):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> pixels</source>
+ <translation> 픽셀</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
+ <translation>오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 언어 지원 향상</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XIM Input Style:</source>
+ <translation>XIM 입력 방식:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>On The Spot</source>
+ <translation>On The Spot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Over The Spot</source>
+ <translation>Over The Spot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Off The Spot</source>
+ <translation>Off The Spot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Root</source>
+ <translation>루트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Input Method:</source>
+ <translation>기본 입력기:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printer</source>
+ <translation>프린터</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable Font embedding</source>
+ <translation>글꼴 임베딩 사용하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font Paths</source>
+ <translation>글꼴 경로</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse...</source>
+ <translation>찾아보기...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;찾아보기&lt;/b&gt; 단추를 누르거나 디렉터리를 입력하고 Enter 키를 눌러서 목록에 추가할 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phonon</source>
+ <translation>Phonon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Phonon</source>
+ <translation>Phonon 정보</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Version:</source>
+ <translation>현재 버전:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not available</source>
+ <translation>사용할 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Website:</source>
+ <translation>웹 사이트:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About GStreamer</source>
+ <translation>GStreamer 정보</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GStreamer backend settings</source>
+ <translation>GStreamer 백엔드 설정</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferred audio sink:</source>
+ <translation>선호하는 오디오 싱크:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferred render method:</source>
+ <translation>선호하는 렌더링 방법:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;메모: 이 설정을 변경하면 프로그램이 시작되지 않을 수도 있습니다.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>파일(&amp;F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>도움말(&amp;H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>저장(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>저장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation>Ctrl+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&amp;xit</source>
+ <translation>끝내기(&amp;X)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>끝내기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;About</source>
+ <translation>정보(&amp;A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation>정보</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About &amp;Qt</source>
+ <translation>Qt 정보(&amp;Q)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Qt 정보</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
+ <message>
+ <source>Tune Palette</source>
+ <translation>팔레트 조정</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;팔레트 조정&lt;/b&gt;&lt;p&gt;현재 위젯이나 폼의 팔레트를 변경합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;생성된 팔레트를 사용하거나, 각각 색상 그룹과 역할의 색을 선택하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;미리 보기 섹션의 여러 위젯 레이아웃으로 팔레트를 테스트할 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select &amp;Palette:</source>
+ <translation>팔레트 선택(&amp;P):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active Palette</source>
+ <translation>활성 팔레트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inactive Palette</source>
+ <translation>비활성 팔레트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled Palette</source>
+ <translation>사용 불가 팔레트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto</source>
+ <translation>자동</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build inactive palette from active</source>
+ <translation>활성 팔레트에서 비활성 팔레트 생성</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build disabled palette from active</source>
+ <translation>활성 팔레트에서 사용 불가 팔레트 생성</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Central color &amp;roles</source>
+ <translation>중심 색상 역할(&amp;R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose central color role</source>
+ <translation>중심 색상 역할 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;색상 역할을 선택하십시오.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;사용 가능한 색상 역할 목록: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;창 - 일반적인 배경색.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;창 텍스트 - 일반적인 전경색. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;기본 - 텍스트 입력 위젯과 같은 곳의 배경색. 일반적으로 흰색 또는 밝은 색입니다.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;텍스트 - &apos;기본&apos;과 같이 사용되는 전경색입니다. 대개 창 텍스트와 같은 색을 사용합니다.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;단추 - 일반적인 단추 배경색. 매킨토시 스타일과 같이 단추와 창의 배경색이 다른 곳에서 사용합니다.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;단추 텍스트 - 단추 색과 같이 사용되는 전경색.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;강조 - 선택하거나 강조된 항목을 나타내는 색.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;강조 텍스트 - &apos;강조&apos;와 같이 사용되는 텍스트 색.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;밝은 텍스트 - 창 텍스트와 대조되는 텍스트 색. 예를 들어 검정색입니다.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Window</source>
+ <translation>창</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WindowText</source>
+ <translation>창 텍스트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Button</source>
+ <translation>단추</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base</source>
+ <translation>기본</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text</source>
+ <translation>텍스트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BrightText</source>
+ <translation>밝은 텍스트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ButtonText</source>
+ <translation>단추 텍스트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Highlight</source>
+ <translation>강조</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HighlightedText</source>
+ <translation>강조된 텍스트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Select Color:</source>
+ <translation>색 선택(&amp;S):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a color</source>
+ <translation>색 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
+ <translation>중심 색상 역할에 사용할 색상을 선택하십시오.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3-D shadow &amp;effects</source>
+ <translation>3차원 그림자 효과(&amp;E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build &amp;from button color</source>
+ <translation>단추 색상에서 생성(&amp;F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generate shadings</source>
+ <translation>그림자 생성</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
+ <translation>3차원 효과 색상을 단추 색상에서 생성하려면 누르십시오.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose 3D-effect color role</source>
+ <translation>3차원 효과 색상 역할 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;색상 역할을 선택하십시오.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;사용 가능한 색상 역할 목록: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;밝음 - 단추 색보다 밝음. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;약간 밝음 - &apos;밝음&apos;과 &apos;단추 색&apos;의 중간.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;중간 - &apos;단추 색&apos;과 &apos;어두움&apos;의 중간.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;어두움 - 단추 색보다 어두움.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;그림자 - 매우 어두운 색.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>밝음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Midlight</source>
+ <translation>약간 밝음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mid</source>
+ <translation>중간</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dark</source>
+ <translation>어두움</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shadow</source>
+ <translation>그림자</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Co&amp;lor:</source>
+ <translation>색 선택(&amp;L):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
+ <translation>선택한 효과 색상 역할에 사용할 색을 선택하십시오.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>확인</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close dialog and apply all changes.</source>
+ <translation>대화 상자를 닫고 변경 사항을 적용합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>취소</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close dialog and discard all changes.</source>
+ <translation>대화 상자를 닫고 변경 사항을 적용하지 않습니다.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreviewFrame</name>
+ <message>
+ <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
+ <translation>데스크톱 설정은 프로그램을 다시 시작해야 적용됩니다.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreviewWidgetBase</name>
+ <message>
+ <source>Preview Window</source>
+ <translation>미리 보기 창</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ButtonGroup</source>
+ <translation>단추 그룹</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton1</source>
+ <translation>라디오 단추 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton2</source>
+ <translation>라디오 단추 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton3</source>
+ <translation>라디오 단추 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ButtonGroup2</source>
+ <translation>단추 그룹 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CheckBox1</source>
+ <translation>체크 상자 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CheckBox2</source>
+ <translation>체크 상자 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LineEdit</source>
+ <translation>라인 편집기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ComboBox</source>
+ <translation>콤보 상자</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PushButton</source>
+ <translation>누름 단추</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;
+&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
+&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;
+&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
+&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>