diff options
author | Takumi ASAKI <takumi.asaki@nokia.com> | 2010-08-20 10:39:27 (GMT) |
---|---|---|
committer | Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@nokia.com> | 2010-08-20 10:50:36 (GMT) |
commit | f13c060a187149a03b4115b1f62d9690d69fcbda (patch) | |
tree | 0deb9fe6ba68973904dad4b5fdd5a2946a8a1cb1 /translations/qvfb_ja.ts | |
parent | 4ed1d49b650b41f1d9541b955717413330a733c9 (diff) | |
download | Qt-f13c060a187149a03b4115b1f62d9690d69fcbda.zip Qt-f13c060a187149a03b4115b1f62d9690d69fcbda.tar.gz Qt-f13c060a187149a03b4115b1f62d9690d69fcbda.tar.bz2 |
Update Japanese translations
Merge-request: 767
Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@nokia.com>
Diffstat (limited to 'translations/qvfb_ja.ts')
-rw-r--r-- | translations/qvfb_ja.ts | 525 |
1 files changed, 525 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/qvfb_ja.ts b/translations/qvfb_ja.ts new file mode 100644 index 0000000..cdf95c1 --- /dev/null +++ b/translations/qvfb_ja.ts @@ -0,0 +1,525 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.0" language="ja_JP"> +<context> + <name>AnimationSaveWidget</name> + <message> + <location filename="../tools/qvfb/qvfb.cpp" line="+868"/> + <location line="+204"/> + <source>Record</source> + <translation>録画</translation> + </message> + <message> + <location line="-202"/> + <source>Reset</source> + <translation>リセット</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Save</source> + <translation>保存</translation> + </message> + <message> + <location line="+18"/> + <source>Save in MPEG format (requires netpbm package installed)</source> + <translation>MPEG形式で保存(netpbmパッケージのインストールが必要)</translation> + </message> + <message> + <location line="+8"/> + <location line="+206"/> + <source>Click record to begin recording.</source> + <translation>録画を開始するには「録画」をクリックしてください。</translation> + </message> + <message> + <location line="-115"/> + <location line="+147"/> + <source>Finished saving.</source> + <translation>保存が完了しました。</translation> + </message> + <message> + <location line="-63"/> + <source>Paused. Click record to resume, or save if done.</source> + <translation>一時停止中。「録画」をクリック再開するか、保存をしてください。</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Pause</source> + <translation>一時停止</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Recording...</source> + <translation>録画中...</translation> + </message> + <message> + <location line="+40"/> + <source>Saving... </source> + <translation>保存中...</translation> + </message> + <message> + <location line="+4"/> + <location line="+4"/> + <source>Save animation...</source> + <translation>動画を保存中...</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Save canceled.</source> + <translation>保存がキャンセルされました。</translation> + </message> + <message> + <location line="+9"/> + <source>Save failed!</source> + <translation>保存に失敗しました!</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Config</name> + <message> + <location filename="../tools/qvfb/config.ui" line="+54"/> + <source>Configure</source> + <translation>設定</translation> + </message> + <message> + <location line="+29"/> + <source>Size</source> + <translation>サイズ</translation> + </message> + <message> + <location line="+12"/> + <source>176x220 "SmartPhone"</source> + <translation>176x220 "スマートフォン"</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>240x320 "PDA"</source> + <translation>240x320 "PDA"</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>320x240 "TV" / "QVGA"</source> + <translation>320x240 "TV" / "QVGA"</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>640x480 "VGA"</source> + <translation>640x480 "VGA"</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>800x480</source> + <translation>800x480</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>800x600</source> + <translation>800x600</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>1024x768</source> + <translation>1024x768</translation> + </message> + <message> + <location line="+21"/> + <source>Custom</source> + <translation>それ以外</translation> + </message> + <message> + <location line="+44"/> + <source>Depth</source> + <translation>色深度</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>1 bit monochrome</source> + <translation>1 bit モノクロ</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>2 bit grayscale</source> + <translation>2 bit グレイスケール</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>4 bit grayscale</source> + <translation>4 bit グレイスケール</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>8 bit</source> + <translation>8 bit</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>12 (16) bit</source> + <translation>12(16) bit</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>15 bit</source> + <translation>15 bit</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>16 bit</source> + <translation>16 bit</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>18 bit</source> + <translation>18 bit</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>24 bit</source> + <translation>24 bit</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>32 bit</source> + <translation>32 bit</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>32 bit ARGB</source> + <translation>32 bit ARGB</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Swap red and blue channels</source> + <translation>赤と青のチャンネルを入れ替える</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>BGR format</source> + <translation>BGR フォーマット</translation> + </message> + <message> + <location line="+20"/> + <source>Skin</source> + <translation>スキン</translation> + </message> + <message> + <location line="+14"/> + <source>None</source> + <translation>なし</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>Emulate touch screen (no mouse move)</source> + <translation>タッチスクリーンのエミュレート(マウスムーブが無効になります)</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Emulate LCD screen (Only with fixed zoom of 3.0 times magnification)</source> + <translation>LCDスクリーンのエミュレート(3倍固定の拡大ズーム)</translation> + </message> + <message> + <location line="+26"/> + <source><p>Note that any applications using the virtual framebuffer will be terminated if you change the Size or Depth <i>above</i>. You may freely modify the Gamma <i>below</i>.</source> + <translation><p><i>以上の</i>サイズや色深度を変更した場合、ヴァーチャルフレームバッファ上で動作しているアプリケーションは終了します。<i>以下の</i>ガンマ値の変更の場合はアプリケーションは終了しません。</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>Gamma</source> + <translation>ガンマ</translation> + </message> + <message> + <location line="+12"/> + <source>Blue</source> + <translation>青</translation> + </message> + <message> + <location line="+489"/> + <location line="+496"/> + <location line="+14"/> + <location line="+496"/> + <source>1.0</source> + <translation>1.0</translation> + </message> + <message> + <location line="-999"/> + <source>Green</source> + <translation>緑</translation> + </message> + <message> + <location line="+496"/> + <source>All</source> + <translation>全て</translation> + </message> + <message> + <location line="+496"/> + <source>Red</source> + <translation>赤</translation> + </message> + <message> + <location line="+496"/> + <source>Set all to 1.0</source> + <translation>全て1.0にする</translation> + </message> + <message> + <location line="+34"/> + <source>&OK</source> + <translation>&OK</translation> + </message> + <message> + <location line="+13"/> + <source>&Cancel</source> + <translation>キャンセル(&C)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DeviceSkin</name> + <message> + <location filename="../tools/shared/deviceskin/deviceskin.cpp" line="+79"/> + <source>The image file '%1' could not be loaded.</source> + <translation>画像ファイル "%1" を読み込めません。</translation> + </message> + <message> + <location line="+64"/> + <source>The skin directory '%1' does not contain a configuration file.</source> + <translation>スキンのディレクトリ "%1" に設定ファイルがありません。</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>The skin configuration file '%1' could not be opened.</source> + <translation>スキンの設定ファイル "%1" が開けません。</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>The skin configuration file '%1' could not be read: %2</source> + <translation>スキンの設定ファイル "%1" が読み込めません: %2</translation> + </message> + <message> + <location line="+70"/> + <source>Syntax error: %1</source> + <translation>シンタックスエラー: %1</translation> + </message> + <message> + <location line="+21"/> + <source>The skin "up" image file '%1' does not exist.</source> + <translation>スキンの "up" の画像ファイル "%1" がありません。</translation> + </message> + <message> + <location line="+10"/> + <source>The skin "down" image file '%1' does not exist.</source> + <translation>スキンの "down" の画像ファイル "%1" がありません。</translation> + </message> + <message> + <location line="+11"/> + <source>The skin "closed" image file '%1' does not exist.</source> + <translation>スキンの "closed" の画像ファイル "%1" がありません。</translation> + </message> + <message> + <location line="+12"/> + <source>The skin cursor image file '%1' does not exist.</source> + <translation>スキンのカーソルの画像ファイル "%1" がありません。</translation> + </message> + <message> + <location line="+25"/> + <source>Syntax error in area definition: %1</source> + <translation>エリア定義のシンタックスエラー: %1</translation> + </message> + <message> + <location line="+38"/> + <source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source> + <translation>エリア数が正しくありません。%2 となってありますが %1 であるべきです。</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QVFb</name> + <message> + <location filename="../tools/qvfb/qvfb.cpp" line="-735"/> + <source>&Save image...</source> + <translation>画像の保存(&S)...</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>&Animation...</source> + <translation>動画の保存(&A)...</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>&Quit</source> + <translation>終了(&Q)</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Show &Cursor</source> + <translation>カーソルの表示(&C)</translation> + </message> + <message> + <location line="+5"/> + <source>&Refresh Rate...</source> + <translation>リフレッシュレート(&R)...</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>Zoom scale &0.5</source> + <translation>ズームスケール &0.5</translation> + </message> + <message> + <location line="+2"/> + <source>Zoom scale &1</source> + <translation>ズームスケール &1</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Zoom scale &2</source> + <translation>ズームスケール &2</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Zoom scale &3</source> + <translation>ズームスケール &3</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>Zoom scale &4</source> + <translation>ズームスケール &4</translation> + </message> + <message> + <location line="-30"/> + <source>&File</source> + <translation>ファイル(&F)</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>&Configure...</source> + <translation>設定の変更(&C)...</translation> + </message> + <message> + <location line="+11"/> + <source>&View</source> + <translation>表示(&V)</translation> + </message> + <message> + <location line="+8"/> + <source>&No rotation</source> + <translation>ローテーションなし(&N)</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>&90° rotation</source> + <translation>&90° ローテーション</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>1&80° rotation</source> + <translation>1&80° ローテーション</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>2&70° rotation</source> + <translation>2&70° ローテーション</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Zoom scale 0.7&5</source> + <translation>ズームスケール 0.7&5</translation> + </message> + <message> + <location line="+6"/> + <source>Zoom &scale...</source> + <translation>ズームスケール(&S)...</translation> + </message> + <message> + <location line="+7"/> + <source>&Help</source> + <translation>ヘルプ(&H)</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>&About...</source> + <translation>QVFB について(&A)...</translation> + </message> + <message> + <location line="+87"/> + <source>Save Main Screen image</source> + <translation>メインスクリーンの画像の保存</translation> + </message> + <message> + <location line="+0"/> + <location line="+7"/> + <source>snapshot.png</source> + <translation>スナップショット.png</translation> + </message> + <message> + <location line="-7"/> + <location line="+7"/> + <source>Portable Network Graphics (*.png)</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location line="-4"/> + <source>Save Main Screen Image</source> + <translation>メインスクリーンの画像の保存</translation> + </message> + <message> + <location line="+0"/> + <location line="+7"/> + <source>Save failed. Check that you have permission to write to the target directory.</source> + <translation>保存に失敗しました。保存先のディレクトリn書き込み権限があるかを確認してください。</translation> + </message> + <message> + <location line="-3"/> + <source>Save Second Screen image</source> + <translation>サブスクリーンの画像の保存</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Save Second Screen Image</source> + <translation>サブスクリーンの画像の保存</translation> + </message> + <message> + <location line="+42"/> + <source>About QVFB</source> + <translation>QVFB について</translation> + </message> + <message> + <location line="+0"/> + <source><h2>The Qt for Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer</h2><p>This application runs under Qt for X11, emulating a simple framebuffer, which the Qt for Embedded Linux server and clients can attach to just as if it was a hardware Linux framebuffer. <p>With the aid of this development tool, you can develop Qt for Embedded Linux applications under X11 without having to switch to a virtual console. This means you can comfortably use your other development tools such as GUI profilers and debuggers.</source> + <translation><h2>The Qt for Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer</h2><p>このアプリケーションは Qt for X11 上で動作し、Qt for Embedded Linux のサーバーとクライアントがハードウェアの Linux フレームバッファのように接続可能なシンプルなフレームバッファをエミュレートします。 <p>この開発ツールを使用すると Qt for Embedded Linux 向けのアプリケーションが X11 上でヴァーチャルコンソールへ切り替える事なく開発できるようになります。GUI のプロファイラやデバッガなどの他のツールを一緒に使用する時に便利でしょう。</translation> + </message> + <message> + <location line="+55"/> + <source>Browse...</source> + <translation>他のスキンを参照...</translation> + </message> + <message> + <location line="+143"/> + <source>Load Custom Skin...</source> + <translation>カスタムスキンを開く...</translation> + </message> + <message> + <location line="+1"/> + <source>All QVFB Skins (*.skin)</source> + <translation>QVFB のスキン(*.skin)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QVFbRateDialog</name> + <message> + <location filename="../tools/qvfb/qvfbratedlg.cpp" line="+58"/> + <source>Target frame rate:</source> + <translation>ターゲットのフレームレート:</translation> + </message> + <message> + <location line="+12"/> + <location line="+17"/> + <source>%1fps</source> + <translation>%1fps</translation> + </message> + <message> + <location line="-12"/> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> + <message> + <location line="+3"/> + <source>Cancel</source> + <translation>キャンセル</translation> + </message> +</context> +</TS> |