diff options
author | Friedemann Kleint <Friedemann.Kleint@nokia.com> | 2009-05-18 08:55:52 (GMT) |
---|---|---|
committer | Friedemann Kleint <Friedemann.Kleint@nokia.com> | 2009-05-18 08:55:52 (GMT) |
commit | 8dfb09c26d228388fba5318b6f61b4edbf67cdc2 (patch) | |
tree | 8dba7598395e1bf731519084585c4ceab49908a4 /translations | |
parent | b3db2368b63f3d7f0a8abbb0620232d8aa079ad7 (diff) | |
download | Qt-8dfb09c26d228388fba5318b6f61b4edbf67cdc2.zip Qt-8dfb09c26d228388fba5318b6f61b4edbf67cdc2.tar.gz Qt-8dfb09c26d228388fba5318b6f61b4edbf67cdc2.tar.bz2 |
Updated German translations for 4.5.2
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r-- | translations/assistant_de.qm | bin | 20332 -> 18688 bytes | |||
-rw-r--r-- | translations/assistant_de.ts | 110 | ||||
-rw-r--r-- | translations/designer_de.qm | bin | 152455 -> 151189 bytes | |||
-rw-r--r-- | translations/designer_de.ts | 12 | ||||
-rw-r--r-- | translations/linguist_de.qm | bin | 47074 -> 45915 bytes | |||
-rw-r--r-- | translations/linguist_de.ts | 365 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qt_de.qm | bin | 181913 -> 181348 bytes | |||
-rw-r--r-- | translations/qt_de.ts | 110 | ||||
-rw-r--r-- | translations/qt_help_de.qm | bin | 9381 -> 9583 bytes | |||
-rw-r--r-- | translations/qt_help_de.ts | 2 |
10 files changed, 300 insertions, 299 deletions
diff --git a/translations/assistant_de.qm b/translations/assistant_de.qm Binary files differindex 54146f6..5b31aea 100644 --- a/translations/assistant_de.qm +++ b/translations/assistant_de.qm diff --git a/translations/assistant_de.ts b/translations/assistant_de.ts index 0411ef1..9b0d628 100644 --- a/translations/assistant_de.ts +++ b/translations/assistant_de.ts @@ -163,7 +163,7 @@ <context> <name>CentralWidget</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+195"/> + <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+208"/> <source>Add new page</source> <translation>Neue Seite hinzufügen</translation> </message> @@ -173,38 +173,38 @@ <translation>Aktuelle Seite schließen</translation> </message> <message> - <location line="+265"/> + <location line="+282"/> <source>Print Document</source> <translation>Drucken</translation> </message> <message> - <location line="+147"/> + <location line="+148"/> <location line="+2"/> <source>unknown</source> <translation>unbekannt</translation> </message> <message> - <location line="+96"/> + <location line="+91"/> <source>Add New Page</source> <translation>Neue Seite hinzufügen</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> + <location line="+3"/> <source>Close This Page</source> <translation>Aktuelle Seite schließen</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> + <location line="+3"/> <source>Close Other Pages</source> <translation>Andere Seiten schließen</translation> </message> <message> - <location line="+2"/> + <location line="+5"/> <source>Add Bookmark for this Page...</source> <translation>Lesezeichen für diese Seite hinzufügen...</translation> </message> <message> - <location line="+257"/> + <location line="+259"/> <source>Search</source> <translation>Suchen</translation> </message> @@ -242,17 +242,17 @@ <context> <name>FindWidget</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-863"/> + <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-899"/> <source>Previous</source> <translation>Vorherige</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> + <location line="+4"/> <source>Next</source> <translation>Nächste</translation> </message> <message> - <location line="+5"/> + <location line="+4"/> <source>Case Sensitive</source> <translation>Gross/ Kleinschreibung beachten</translation> </message> @@ -298,7 +298,7 @@ <context> <name>HelpViewer</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+481"/> + <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+492"/> <source>Help</source> <translation>Hilfe</translation> </message> @@ -329,12 +329,12 @@ <translation>Link in neuem Tab öffnen </translation> </message> <message> - <location line="-267"/> + <location line="-275"/> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Link in neuem Tab öffnen</translation> </message> <message> - <location line="+201"/> + <location line="+209"/> <source>Unable to launch external application. </source> <translation>Fehler beim Starten der externen Anwendung. @@ -463,38 +463,37 @@ <name>MainWindow</name> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+108"/> - <location line="+350"/> + <location line="+354"/> <source>Index</source> <translation>Index</translation> </message> <message> - <location line="-344"/> - <location line="+342"/> + <location line="-348"/> + <location line="+346"/> <source>Contents</source> <translation>Inhalt</translation> </message> <message> - <location line="-337"/> - <location line="+341"/> + <location line="-341"/> + <location line="+345"/> <source>Bookmarks</source> <translation>Lesezeichen</translation> </message> <message> - <location line="-329"/> - <location line="+331"/> + <location line="+2"/> <source>Search</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> - <location line="-319"/> - <location line="+192"/> - <location line="+470"/> + <location line="-335"/> + <location line="+208"/> + <location line="+476"/> <source>Qt Assistant</source> <translation>Qt Assistant</translation> </message> <message> - <location line="-501"/> - <location line="+4"/> + <location line="-508"/> + <location line="+5"/> <source>Unfiltered</source> <translation>Ohne Filter</translation> </message> @@ -718,7 +717,7 @@ <translation>Navigationsleiste</translation> </message> <message> - <location line="+74"/> + <location line="+76"/> <source>Toolbars</source> <translation>Werkzeugleisten</translation> </message> @@ -743,7 +742,7 @@ <translation>Adresse:</translation> </message> <message> - <location line="+110"/> + <location line="+114"/> <source>Could not find the associated content item.</source> <translation>Der zugehörige Inhaltseintrag konnte nicht gefunden werden.</translation> </message> @@ -769,12 +768,12 @@ <translation>Über %1</translation> </message> <message> - <location line="+115"/> + <location line="+113"/> <source>Updating search index</source> <translation>Suchindex wird aufgebaut</translation> </message> <message> - <location line="-597"/> + <location line="-601"/> <source>Looking for Qt Documentation...</source> <translation>Suche nach Qt Dokumentationen...</translation> </message> @@ -862,46 +861,45 @@ <translation type="obsolete">Von Helpserver herunterladen...</translation> </message> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+237"/> - <location line="+7"/> - <location line="+6"/> + <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+256"/> + <location line="+43"/> <source>Add Documentation</source> <translation>Dokumentation hinzufügen</translation> </message> <message> - <location line="-13"/> + <location line="-43"/> <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> <translation>Komprimierte Hilfe Dateien (*.qch)</translation> </message> <message> - <location line="+8"/> + <location line="+37"/> <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> <translation>Die angegebene Datei ist keine Qt Hilfe Datei!</translation> </message> <message> - <location line="+6"/> + <location line="-8"/> <source>The namespace %1 is already registered!</source> <translation>Der Namespace %1 ist bereits registriert!</translation> </message> <message> - <location line="+23"/> + <location line="+31"/> <source>Remove Documentation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dokumentation entfernen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Einige der gegenwärtig geöffneten Dokumente stammen aus der Dokumentation, die Sie gerade zu löschen versuchen. Sie werden beim Löschen geschlossen.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> + <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>OK</source> - <translation type="unfinished">OK</translation> + <translation>OK</translation> </message> <message> <location line="+86"/> @@ -1000,22 +998,22 @@ <message> <location/> <source>Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <location/> <source>Current Page</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aktuelle Seite</translation> </message> <message> <location/> <source>Restore to default</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vorgabe wiederherstellen</translation> </message> <message> <location/> <source>Homepage</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Startseite</translation> </message> </context> <context> @@ -1025,7 +1023,7 @@ <translation type="obsolete">Neuer Ordner</translation> </message> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+110"/> + <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+112"/> <source>The specified collection file does not exist!</source> <translation>Die angegeben Katalogdatei (collection file) konnte nicht gefunden werden!</translation> </message> @@ -1073,10 +1071,10 @@ <message> <location line="+7"/> <source>Missing filter argument!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Das Filter-Argument fehlt!</translation> </message> <message> - <location line="+10"/> + <location line="+12"/> <source>Unknown option: %1</source> <translation>Unbekannte Option: %1</translation> </message> @@ -1087,7 +1085,7 @@ <translation>Qt Assistant</translation> </message> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+190"/> + <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+203"/> <source>Could not register documentation file %1 @@ -1115,9 +1113,9 @@ Reason: <translation>Dokumentation erfolgreich entfernt.</translation> </message> <message> - <location line="+18"/> + <location line="+40"/> <source>Cannot load sqlite database driver!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Der Datenbanktreiber für SQLite kann nicht geladen werden!</translation> </message> <message> <location line="+9"/> @@ -1147,7 +1145,7 @@ Reason: <context> <name>SearchWidget</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+193"/> + <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+195"/> <source>&Copy</source> <translation>&Kopieren</translation> </message> @@ -1157,20 +1155,18 @@ Reason: <translation>&Link Adresse kopieren</translation> </message> <message> - <location line="+3"/> - <location line="+36"/> + <location line="+4"/> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Link in neuem Tab öffnen</translation> </message> <message> - <location line="-29"/> + <location line="+8"/> <source>Select All</source> <translation>Alles markieren</translation> </message> <message> - <location line="+28"/> <source>Open Link</source> - <translation>Link öffnen</translation> + <translation type="obsolete">Link öffnen</translation> </message> </context> <context> diff --git a/translations/designer_de.qm b/translations/designer_de.qm Binary files differindex d51c51d..f9b0a03 100644 --- a/translations/designer_de.qm +++ b/translations/designer_de.qm diff --git a/translations/designer_de.ts b/translations/designer_de.ts index 4cd9914..002fc8d 100644 --- a/translations/designer_de.ts +++ b/translations/designer_de.ts @@ -339,7 +339,7 @@ ate the goose who was loose.</source> <message> <location line="-220"/> <source>Change signal-slot connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Signale-Slotverbindung ändern</translation> </message> <message> <location line="+234"/> @@ -1384,7 +1384,7 @@ ate the goose who was loose.</source> <message> <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/plugindialog.ui"/> <source>Plugin Information</source> - <translation type="unfinished">Plugins</translation> + <translation>Plugins</translation> </message> <message> <location/> @@ -4026,7 +4026,7 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation> <message> <location line="+1"/> <source>Go to slot...</source> - <translation type="unfinished">Slot anzeigen...</translation> + <translation>Slot anzeigen...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -5963,14 +5963,14 @@ Please select another name.</source> <translation>Detailansicht</translation> </message> <message> - <location line="+596"/> + <location line="+597"/> <source>Object: %1 Class: %2</source> <translation>Objekt: %1 Klasse: %2</translation> </message> <message> - <location line="-599"/> + <location line="-600"/> <source>Sorting</source> <translation>Sortiert</translation> </message> @@ -5980,7 +5980,7 @@ Klasse: %2</translation> <translation>Farbige Hervorhebung</translation> </message> <message> - <location line="+65"/> + <location line="+66"/> <source>Configure Property Editor</source> <translation>Anzeige der Eigenschaften konfigurieren</translation> </message> diff --git a/translations/linguist_de.qm b/translations/linguist_de.qm Binary files differindex f411122..a39c3bf 100644 --- a/translations/linguist_de.qm +++ b/translations/linguist_de.qm diff --git a/translations/linguist_de.ts b/translations/linguist_de.ts index 712f75d..cb8e4d2 100644 --- a/translations/linguist_de.ts +++ b/translations/linguist_de.ts @@ -6,7 +6,7 @@ <message> <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.cpp" line="+59"/> <source>(New Entry)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(Neuer Eintrag)</translation> </message> </context> <context> @@ -29,7 +29,7 @@ <message> <location filename="../tools/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp" line="+79"/> <source>Batch Translation of '%1' - Qt Linguist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Automatische Übersetzung von '%1' - Qt Linguist</translation> </message> <message> <location line="+37"/> @@ -57,62 +57,62 @@ <message> <location filename="../tools/linguist/linguist/batchtranslation.ui"/> <source>Qt Linguist - Batch Translation</source> - <translation type="unfinished">Qt Linguist - Automatische Übersetzung</translation> + <translation>Qt Linguist - Automatische Übersetzung</translation> </message> <message> <location/> <source>Options</source> - <translation type="unfinished">Optionen</translation> + <translation>Optionen</translation> </message> <message> <location/> <source>Set translated entries to finished</source> - <translation type="unfinished">Markiere Übersetzung als erledigt</translation> + <translation>Markiere Übersetzung als erledigt</translation> </message> <message> <location/> <source>Retranslate entries with existing translation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Einträge mit bereits existierender Übersetzung neu übersetzen</translation> </message> <message> <location/> <source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is unchecked.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Beachten Sie, dass die geänderten Einträge in den Status 'unerledigt' zurückgesetzt werden, wenn 'Markiere Übersetzung als erledigt' deaktiviert ist.</translation> </message> <message> <location/> <source>Translate also finished entries</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erledigte Einträge übersetzen</translation> </message> <message> <location/> <source>Phrase book preference</source> - <translation type="unfinished">Wörterbücher</translation> + <translation>Wörterbücher</translation> </message> <message> <location/> <source>Move up</source> - <translation type="unfinished">Nach oben</translation> + <translation>Nach oben</translation> </message> <message> <location/> <source>Move down</source> - <translation type="unfinished">Nach unten</translation> + <translation>Nach unten</translation> </message> <message> <location/> <source>The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Der automatische Übersetzer wird in der angegebenen Reihenfolge durch die ausgewählten Wörterbücher gehen.</translation> </message> <message> <location/> <source>&Run</source> - <translation type="unfinished">&Ausführen</translation> + <translation>&Ausführen</translation> </message> <message> <location/> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> + <translation>Abbrechen</translation> </message> </context> <context> @@ -120,38 +120,39 @@ <message> <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="+214"/> <source><qt>Duplicate messages found in '%1':</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>Mehrfach vorhandene Meldungen in '%1':</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source><p>[more duplicates omitted]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>[weitere mehrfach vorhandene Nachrichten weggelassen]</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source><p>* Context: %1<br>* Source: %2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>* Kontext: %1<br>* Quelle: %2</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source><br>* Comment: %3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><br>* Kommentar: %3</translation> </message> <message> <location line="+70"/> <source>Linguist does not know the plural rules for '%1'. Will assume a single universal form.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Die Regeln zur Pluralbildung der Sprache '%1' sind in Linguist nicht definiert. +Es wird mit einer einfachen Universalform gearbeitet.</translation> </message> <message> <location line="+56"/> <source>Cannot create '%2': %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>'%2' kann nicht erzeugt werden: %1</translation> </message> <message> <location line="+56"/> <source>Universal Form</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Universalform</translation> </message> </context> <context> @@ -239,7 +240,7 @@ Will assume a single universal form.</source> <message> <location line="+3"/> <source>Translation does not contain the necessary %n place marker.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Der erforderliche Platzhalter (%n) fehlt in der Übersetzung.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -311,37 +312,37 @@ Will assume a single universal form.</source> <message> <location/> <source>Find</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Suchen</translation> </message> <message> <location/> <source>&Find what:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Suchmuster:</translation> </message> <message> <location/> <source>&Source texts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Quelltexte</translation> </message> <message> <location/> <source>&Translations</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Übersetzungen</translation> </message> <message> <location/> <source>&Match case</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Groß-/Kleinschreibung beachten</translation> </message> <message> <location/> <source>&Comments</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Kommentare</translation> </message> <message> <location/> <source>Ignore &accelerators</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tastenkürzel &ignorieren</translation> </message> <message> <location/> @@ -612,102 +613,102 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <location/> <source>Previous unfinished item.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vorherige Unerledigte</translation> </message> <message> <location/> <source>Move to the previous unfinished item.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gehe zum vorangehenden unerledigten Eintrag.</translation> </message> <message> <location/> <source>Next unfinished item.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nächste Unerledigte</translation> </message> <message> <location/> <source>Move to the next unfinished item.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gehe zum nächsten unerledigten Eintrag.</translation> </message> <message> <location/> <source>Move to previous item.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gehe zum vorigen Eintrag.</translation> </message> <message> <location/> <source>Move to the previous item.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gehe zum vorigen Eintrag.</translation> </message> <message> <location/> <source>Next item.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nächster EIntrag.</translation> </message> <message> <location/> <source>Move to the next item.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gehe zum nächsten Eintrag.</translation> </message> <message> <location/> <source>Mark item as done and move to the next unfinished item.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Markiere Eintrag als erledigt und gehe zum nächsten unerledigten Eintrag.</translation> </message> <message> <location/> <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Markiert diesen Eintrag als erledigt und geht zum nächsten unerledigten Eintrag.</translation> </message> <message> <location/> <source>Copy from source text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Übernehme &Ursprungstext</translation> </message> <message> <location/> <source>Toggle the validity check of accelerators.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schalte Prüfung der Tastenkürzel um.</translation> </message> <message> <location/> <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schalte Prüfung der Tastenkürzel um; das heisst, die Übereinstimmung der kaufmännischen Und-Zeichen in Quelle und Übersetzung. Bei Fehlschlag wird eine Warnung im Hinweis-Fenster angezeigt.</translation> </message> <message> <location/> <source>Toggle the validity check of ending punctuation.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schalte Prüfung der Satzendezeichen am Ende des Textes um.</translation> </message> <message> <location/> <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schaltet die Prüfung der Satzendezeichen am Ende des Textes um. Bei Fehlschlag wird eine Warnung im Hinweis-Fenster angezeigt.</translation> </message> <message> <location/> <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schaltet die Prüfung der Verwendung der Wörterbuchvorschläge um. Bei Fehlschlag wird eine Warnung im Hinweis-Fenster angezeigt.</translation> </message> <message> <location/> <source>Toggle the validity check of place markers.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schaltet die Prüfung der Platzhalter um.</translation> </message> <message> <location/> <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schaltet die Prüfung der Platzhalter um; das heisst, ob %1, %2,... in Quelltext und Übersetzung übereinstimmend verwendet werden. Bei Fehlschlag wird eine Warnung im Hinweis-Fenster angezeigt.</translation> </message> <message> <location/> <source>Open Read-O&nly...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schr&eibgeschützt öffnen...</translation> </message> <message> <location/> <source>&Save All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Alles Speichern</translation> </message> <message> <location/> @@ -767,22 +768,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <location/> <source>Recently Opened &Files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zu&letzt bearbeitete Dateien</translation> </message> <message> <location/> <source>Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Speichern</translation> </message> <message> <location/> <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Liste aller Übersetzungseinheiten in der aktuellen Übersetzungsdatei drucken.</translation> </message> <message> <location/> <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mache die letzte Änderung an der Übersetzung rückgängig.</translation> </message> <message> <location/> @@ -902,12 +903,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <location/> <source>Close</source> - <translation type="unfinished">Schließen</translation> + <translation>Schließen</translation> </message> <message> <location/> <source>&Close All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A&lle schließen</translation> </message> <message> <location/> @@ -1170,49 +1171,49 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <location line="+195"/> <source>Source text</source> - <translation type="unfinished">Ursprungstext</translation> + <translation>Ursprungstext</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+25"/> <source>Index</source> - <translation type="unfinished">Index</translation> + <translation>Index</translation> </message> <message> <location line="-2"/> <location line="+61"/> <source>Context</source> - <translation type="unfinished">Kontext</translation> + <translation>Kontext</translation> </message> <message> <location line="-60"/> <source>Items</source> - <translation type="unfinished">Einträge</translation> + <translation>Einträge</translation> </message> <message> <location line="+77"/> <source>This panel lists the source contexts.</source> - <translation type="unfinished">Dieser Bereich zeigt die Kontexte an.</translation> + <translation>Dieser Bereich zeigt die Kontexte an.</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Strings</source> - <translation type="unfinished">Zeichenketten</translation> + <translation>Zeichenketten</translation> </message> <message> <location line="+39"/> <source>Phrases and guesses</source> - <translation type="unfinished">Wörterbuch und Vorschläge</translation> + <translation>Wörterbuch und Vorschläge</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Sources and Forms</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Quelldateien und Formulare</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Warnings</source> - <translation type="unfinished">Warnungen</translation> + <translation>Hinweise</translation> </message> <message> <location line="+59"/> @@ -1223,120 +1224,124 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <message> <location line="+125"/> <source>Loading...</source> - <translation type="unfinished">Lade...</translation> + <translation>Lade...</translation> </message> <message> <location line="+32"/> <location line="+22"/> <source>Loading File - Qt Linguist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Laden - Qt Linguist</translation> </message> <message> <location line="-21"/> <source>The file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'. Close the open file(s) first?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Die Datei '%1' scheint nicht zu den bereits geöffneten Dateien '%2' zu passen. + +Sollen die bereits geöffneten Dateien vorher geschlossen werden?</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well. Skip loading the first named file?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Die Datei '%1' scheint nicht zu der Datei '%2' zu passen, die ebenfalls geladen wird. + +Soll die erstgenannte Datei übersprungen werden?</translation> </message> <message numerus="yes"> <location line="+61"/> <source>%n translation unit(s) loaded.</source> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform>Eine Übersetzungseinheit geladen.</numerusform> + <numerusform>%n Übersetzungseinheiten geladen.</numerusform> </translation> </message> <message> <location line="+93"/> <source>Related files (%1);;</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verwandte Dateien (%1);;</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Open Translation Files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Übersetzungsdateien öffnen</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <location line="+31"/> <source>File saved.</source> - <translation type="unfinished">Datei gespeichert.</translation> + <translation>Datei gespeichert.</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <location line="+1164"/> <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> <source>Release</source> - <translation type="unfinished">Freigeben</translation> + <translation>Freigeben</translation> </message> <message> <location line="-1163"/> <source>Qt message files for released applications (*.qm) All files (*)</source> - <translation type="unfinished">Qt Nachrichtendateien (*.qm) + <translation>Qt Nachrichtendateien (*.qm) Alle Dateien (*)</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+12"/> <source>File created.</source> - <translation type="unfinished">Datei erzeugt.</translation> + <translation>Datei erzeugt.</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <location line="+355"/> <source>Printing...</source> - <translation type="unfinished">Drucke...</translation> + <translation>Drucke...</translation> </message> <message> <location line="-347"/> <source>Context: %1</source> - <translation type="unfinished">Kontext: %1</translation> + <translation>Kontext: %1</translation> </message> <message> <location line="+32"/> <source>finished</source> - <translation type="unfinished">erledigt</translation> + <translation>erledigt</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>unresolved</source> - <translation type="unfinished">ungelöst</translation> + <translation>ungelöst</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>obsolete</source> - <translation type="unfinished">veraltet</translation> + <translation>veraltet</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <location line="+307"/> <source>Printing... (page %1)</source> - <translation type="unfinished">Drucke... (Seite %1)</translation> + <translation>Drucke... (Seite %1)</translation> </message> <message> <location line="-300"/> <location line="+307"/> <source>Printing completed</source> - <translation type="unfinished">Drucken beendet</translation> + <translation>Drucken beendet</translation> </message> <message> <location line="-305"/> <location line="+307"/> <source>Printing aborted</source> - <translation type="unfinished">Drucken abgebrochen</translation> + <translation>Drucken abgebrochen</translation> </message> <message> <location line="-232"/> <source>Search wrapped.</source> - <translation type="unfinished">Suche beginnt von oben.</translation> + <translation>Suche beginnt von oben.</translation> </message> <message> <location line="+17"/> @@ -1356,7 +1361,7 @@ Alle Dateien (*)</translation> <location line="-1204"/> <location line="+102"/> <source>Cannot find the string '%1'.</source> - <translation type="unfinished">Kann Zeichenkette '%1' nicht finden.</translation> + <translation>Kann Zeichenkette '%1' nicht finden.</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Translated %n entries to '%1'</source> @@ -1368,59 +1373,59 @@ Alle Dateien (*)</translation> <message> <location line="-82"/> <source>Search And Translate in '%1' - Qt Linguist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Suchen und übersetzen '%1' - Qt Linguist</translation> </message> <message> <location line="+34"/> <location line="+23"/> <location line="+24"/> <source>Translate - Qt Linguist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Übersetzung - Qt Linguist</translation> </message> <message numerus="yes"> <location line="-46"/> <source>Translated %n entry(s)</source> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform>Ein Eintrag übersetzt</numerusform> + <numerusform>%n Einträge übersetzt</numerusform> </translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>No more occurrences of '%1'. Start over?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Keine weiteren Fundstellen von '%1'. Von vorn beginnen?</translation> </message> <message> <location line="+30"/> <source>Create New Phrase Book</source> - <translation type="unfinished">Erzeugen eines neuen Wörterbuchs</translation> + <translation>Erzeugen eines neuen Wörterbuchs</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Qt phrase books (*.qph) All files (*)</source> - <translation type="unfinished">Qt Wörterbücher (*.qph) + <translation>Qt Wörterbücher (*.qph) Alle Dateien (*)</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Phrase book created.</source> - <translation type="unfinished">Wörterbuch erzeugt.</translation> + <translation>Wörterbuch erzeugt.</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Open Phrase Book</source> - <translation type="unfinished">Öffne Wörterbuch</translation> + <translation>Öffne Wörterbuch</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Qt phrase books (*.qph);;All files (*)</source> - <translation type="unfinished">Qt Wörterbücher (*.qph);;Alle Dateien (*)</translation> + <translation>Qt Wörterbücher (*.qph);;Alle Dateien (*)</translation> </message> <message numerus="yes"> <location line="+7"/> <source>%n phrase(s) loaded.</source> - <translation type="unfinished"> + <translation> <numerusform>Ein Wörterbucheintrag geladen.</numerusform> <numerusform>%n Wörterbucheinträge geladen.</numerusform> </translation> @@ -1430,32 +1435,32 @@ Alle Dateien (*)</translation> <location line="+3"/> <location line="+7"/> <source>Add to phrase book</source> - <translation type="unfinished">Hinzufügen zum Wörterbuch</translation> + <translation>Hinzufügen zum Wörterbuch</translation> </message> <message> <location line="-9"/> <source>No appropriate phrasebook found.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Es wurde kein geeignetes Wörterbuch gefunden.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Adding entry to phrasebook %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eintrag zu Wörterbuch %1 hinzufügen</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Select phrase book to add to</source> - <translation type="unfinished">Zu welchem Wörterbuch soll der Eintrag hinzugefügt werden?</translation> + <translation>Zu welchem Wörterbuch soll der Eintrag hinzugefügt werden?</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source> - <translation type="unfinished">Kann Qt Assistant nicht starten (%1)</translation> + <translation>Kann Qt Assistant nicht starten (%1)</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Version %1</source> - <translation type="unfinished">Version %1</translation> + <translation>Version %1</translation> </message> <message> <source> Open Source Edition</source> @@ -1464,17 +1469,17 @@ Alle Dateien (*)</translation> <message> <location line="+6"/> <source><center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p></source> - <translation type="unfinished"><center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist ist ein Werkzeug zum Übersetzen von Qt Anwendungen.</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p></translation> + <translation><center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist ist ein Werkzeug zum Übersetzen von Qt Anwendungen.</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p></translation> </message> <message> <location line="+41"/> <source>Do you want to save the modified files?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Möchten Sie die geänderten Dateien speichern?</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>Do you want to save '%1'?</source> - <translation type="unfinished">Wollen Sie '%1' speichern?</translation> + <translation>Möchten Sie '%1' speichern?</translation> </message> <message> <location line="+43"/> @@ -1490,99 +1495,99 @@ Alle Dateien (*)</translation> <location line="+267"/> <location line="+12"/> <source>No untranslated translation units left.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Es wurden alle Übersetzungseinheiten abgearbeitet.</translation> </message> <message> <location line="+176"/> <source>&Window</source> - <translation type="unfinished">&Fenster</translation> + <translation>&Fenster</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Minimize</source> - <translation type="unfinished">Minimieren</translation> + <translation>Minimieren</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Ctrl+M</source> - <translation type="unfinished">Ctrl+M</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Display the manual for %1.</source> - <translation type="unfinished">Zeige Handbuch für %1 an.</translation> + <translation>Zeige Handbuch für %1 an.</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Display information about %1.</source> - <translation type="unfinished">Zeige Informationen über %1 an.</translation> + <translation>Zeige Informationen über %1 an.</translation> </message> <message> <location line="+70"/> <source>&Save '%1'</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>'%1' &Speichern</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Save '%1' &As...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Speichere '%1' &unter...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Release '%1'</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>'%1' freigeben</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Release '%1' As...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gebe '%1'frei unter ...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Close '%1'</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>'%1' &Schließen</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <location line="+13"/> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished">&Schließen</translation> + <translation>&Schließen</translation> </message> <message> <location line="-10"/> <source>Save All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alles speichern</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> <source>&Release All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alles f&reigeben</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close All</source> - <translation type="unfinished">Alle schließen</translation> + <translation>Alle schließen</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Translation File &Settings for '%1'...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Einstellungen der Übersetzungs&datei für '%1'...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Batch Translation of '%1'...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Automatische Übersetzung von '%1'...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search And &Translate in '%1'...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Suchen und &Übersetzen in '%1'...</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Search And &Translate...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Suchen und &Übersetzen...</translation> </message> <message> <location line="+51"/> @@ -1617,37 +1622,37 @@ Alle Dateien (*)</translation> <message> <location line="+84"/> <source>Cannot read from phrase book '%1'.</source> - <translation type="unfinished">Kann Wörterbuch '%1' nicht lesen.</translation> + <translation>Kann Wörterbuch '%1' nicht lesen.</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Close this phrase book.</source> - <translation type="unfinished">Schließe dieses Wörterbuch.</translation> + <translation>Schließe dieses Wörterbuch.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erlaubt das Hinzufügen, Ändern und Entfernen von Einträgen aus dem Wörterbuch.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Print the entries in this phrase book.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Drucke die Einträge des Wörterbuchs.</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Cannot create phrase book '%1'.</source> - <translation type="unfinished">Kann Wörterbuch '%1' nicht erzeugen.</translation> + <translation>Kann Wörterbuch '%1' nicht erzeugen.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Do you want to save phrase book '%1'?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Möchten Sie das Wörterbuch '%1' speichern?</translation> </message> <message> <location line="+314"/> <source>All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alle</translation> </message> <message> <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> @@ -1704,27 +1709,27 @@ Alle Dateien (*)</translation> <message> <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line="+72"/> <source>German</source> - <translation type="unfinished">Deutsch</translation> + <translation>Deutsch</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Japanese</source> - <translation type="unfinished">Japanisch</translation> + <translation>Japanisch</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>French</source> - <translation type="unfinished">Französisch</translation> + <translation>Französisch</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Polish</source> - <translation type="unfinished">Polnisch</translation> + <translation>Polnisch</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Chinese</source> - <translation type="unfinished">Chinesisch</translation> + <translation>Chinesisch</translation> </message> <message> <location line="+50"/> @@ -1732,59 +1737,59 @@ Alle Dateien (*)</translation> <translation>Dieser Bereich erlaubt die Darstellung und Änderung der Übersetzung eines Textes.</translation> </message> <message> - <location line="+25"/> + <location line="+18"/> <source>Source text</source> - <translation type="unfinished">Ursprungstext</translation> + <translation>Ursprungstext</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>This area shows the source text.</source> - <translation type="unfinished">Dieser Bereich zeigt den Ursprungstext.</translation> + <translation>Dieser Bereich zeigt den Ursprungstext.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Source text (Plural)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ursprungstext (Plural)</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>This area shows the plural form of the source text.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dieser Bereich zeigt die Pluralform des Ursprungstexts.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Developer comments</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hinweise des Entwicklers</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.</source> - <translation type="unfinished">Dieser Bereich zeigt eventuelle Kommentare und den Kontext, in dem der Text auftritt.</translation> + <translation>Dieser Bereich zeigt eventuelle Kommentare und den Kontext, in dem der Text auftritt.</translation> </message> <message> <location line="+59"/> <source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier können Sie Hinweise für den eigenen Gebrauch eintragen. Diese haben keinen Einflusse auf die Übersetzung.</translation> </message> <message> <location line="+205"/> <source>%1 translation (%2)</source> - <translation type="unfinished">Übersetzung %1 (%2)</translation> + <translation>Übersetzung %1 (%2)</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier können Sie die Übersetzung des Ursprungstextes eingeben bzw. ändern.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>%1 translation</source> - <translation type="unfinished">Übersetzung %1</translation> + <translation>Übersetzung %1</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>%1 translator comments</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 Hinweise des Übersetzers</translation> </message> <message> <location line="+138"/> @@ -1839,22 +1844,22 @@ Zeile: %2</translation> <message> <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="+832"/> <source>Completion status for %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bearbeitungsstand von %1</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source><file header></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><Dateikopf></translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source><context comment></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><Kontexthinweis></translation> </message> <message> <location line="+71"/> <source><unnamed context></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><unbenannter Kontext></translation> </message> </context> <context> @@ -1867,7 +1872,7 @@ Zeile: %2</translation> <context> <name>MsgEdit</name> <message> - <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line="-579"/> + <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line="-572"/> <source></source> <comment>This is the right panel of the main window.</comment> <translation></translation> @@ -1912,7 +1917,7 @@ Zeile: %2</translation> <message> <location/> <source>This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dieses Fenster erlaubt das Hinzufügen, Ändern und Entfernen von Einträgen aus dem Wörterbuch.</translation> </message> <message> <location/> @@ -1952,22 +1957,22 @@ Zeile: %2</translation> <message> <location/> <source>&New Entry</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Neuer Eintrag</translation> </message> <message> <location/> <source>Click here to remove the entry from the phrase book.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entferne den Eintrag aus dem Wörterbuch.</translation> </message> <message> <location/> <source>&Remove Entry</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Entferne Eintrag</translation> </message> <message> <location/> <source>Settin&gs...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Einstellungen...</translation> </message> <message> <source>&New Phrase</source> @@ -2053,12 +2058,12 @@ Zeile: %2</translation> <message> <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1279"/> <source>Translation files (%1);;</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Übersetzungsdateien (%1);;</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>All files (*)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alle Dateien (*)</translation> </message> <message> <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="-1118"/> @@ -2074,57 +2079,57 @@ Zeile: %2</translation> <message> <location filename="../tools/linguist/shared/cpp.cpp" line="+1072"/> <source>C++ source files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>C++-Quelltextdateien'</translation> </message> <message> <location filename="../tools/linguist/shared/java.cpp" line="+646"/> <source>Java source files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Java-Quelltextdateien</translation> </message> <message> <location filename="../tools/linguist/shared/po.cpp" line="+651"/> <source>GNU Gettext localization files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>GNU-Gettext Übersetzungsdateien</translation> </message> <message> <location filename="../tools/linguist/shared/qscript.cpp" line="+2399"/> <source>Qt Script source files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Qt-Skript-Quelltextdateien</translation> </message> <message> <location filename="../tools/linguist/shared/ts.cpp" line="+752"/> <source>Qt translation sources (format 1.1)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Qt-Übersetzungsdateien (Formatversion 1.1)</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Qt translation sources (format 2.0)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Qt-Übersetzungsdateien (Formatversion 2.0)</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Qt translation sources (latest format)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Qt Übersetzungsdateien (aktuelles Format)</translation> </message> <message> <location filename="../tools/linguist/shared/ui.cpp" line="+213"/> <source>Qt Designer form files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Qt Designer Formulardateien</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Qt Jambi form files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Qt Jambi Formulardateien</translation> </message> <message> <location filename="../tools/linguist/shared/xliff.cpp" line="+817"/> <source>XLIFF localization files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>XLIFF Übersetzungsdateien</translation> </message> <message> <location filename="../tools/linguist/shared/qph.cpp" line="+192"/> <source>Qt Linguist 'Phrase Book'</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Qt Linguist-Wörterbuch</translation> </message> </context> <context> @@ -2223,7 +2228,7 @@ Zeile: %2</translation> <message> <location/> <source>Close</source> - <translation type="unfinished">Schließen</translation> + <translation>Schließen</translation> </message> </context> <context> @@ -2727,27 +2732,27 @@ Alle Dateien (*)</translation> <location line="+11"/> <location line="+8"/> <source>Settings for '%1' - Qt Linguist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Einstellungen für '%1' - Qt Linguist</translation> </message> <message> <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettings.ui"/> <source>Source language</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ursprungssprache</translation> </message> <message> <location/> <source>Language</source> - <translation type="unfinished">Sprache</translation> + <translation>Sprache</translation> </message> <message> <location/> <source>Country/Region</source> - <translation type="unfinished">Land/Region</translation> + <translation>Land/Region</translation> </message> <message> <location/> <source>Target language</source> - <translation type="unfinished">Zielsprache</translation> + <translation>Zielsprache</translation> </message> </context> <context> diff --git a/translations/qt_de.qm b/translations/qt_de.qm Binary files differindex 5d68bf7..9ea09a7 100644 --- a/translations/qt_de.qm +++ b/translations/qt_de.qm diff --git a/translations/qt_de.ts b/translations/qt_de.ts index 70cf6f3..33f9ea8 100644 --- a/translations/qt_de.ts +++ b/translations/qt_de.ts @@ -22,7 +22,7 @@ <context> <name>CloseButton</name> <message> - <location filename="../src/gui/widgets/qtabbar.cpp" line="+2251"/> + <location filename="../src/gui/widgets/qtabbar.cpp" line="+2252"/> <source>Close Tab</source> <translation>Schließen</translation> </message> @@ -186,7 +186,7 @@ Bitte prüfen Sie die Gstreamer-Installation und stellen Sie sicher, dass das Pa <context> <name>Q3FileDialog</name> <message> - <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="+864"/> + <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="+865"/> <source>Copy or Move a File</source> <translation>Datei kopieren oder verschieben</translation> </message> @@ -203,7 +203,7 @@ Bitte prüfen Sie die Gstreamer-Installation und stellen Sie sicher, dass das Pa </message> <message> <location line="-22"/> - <location line="+1575"/> + <location line="+1579"/> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> @@ -886,7 +886,7 @@ nach <context> <name>QApplication</name> <message> - <location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="+2248"/> + <location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="+2247"/> <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> <translation>LTR</translation> @@ -1170,7 +1170,7 @@ nach <context> <name>QDialogButtonBox</name> <message> - <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="+1866"/> + <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="+1869"/> <location line="+464"/> <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="+561"/> <source>OK</source> @@ -1392,7 +1392,7 @@ nach <message> <location line="-108"/> <source>Cannot remove source file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Die Quelldatei kann nicht entfernt werden</translation> </message> <message> <location line="+120"/> @@ -1418,8 +1418,8 @@ nach <context> <name>QFileDialog</name> <message> - <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="+515"/> - <location line="+444"/> + <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="+514"/> + <location line="+447"/> <source>All Files (*)</source> <translation>Alle Dateien (*)</translation> </message> @@ -1448,7 +1448,7 @@ nach <translation>Datei</translation> </message> <message> - <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-461"/> + <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-464"/> <source>Open</source> <translation>Öffnen</translation> </message> @@ -1458,26 +1458,26 @@ nach <translation>Speichern unter</translation> </message> <message> - <location line="+678"/> + <location line="+681"/> <location line="+50"/> - <location line="+1471"/> + <location line="+1467"/> <location line="+75"/> <source>&Open</source> <translation>&Öffnen</translation> </message> <message> - <location line="-1596"/> + <location line="-1592"/> <location line="+50"/> <source>&Save</source> <translation>S&peichern</translation> </message> <message> - <location line="+1822"/> + <location line="+1818"/> <source>Recent Places</source> <translation>Zuletzt besucht</translation> </message> <message> - <location line="-2521"/> + <location line="-2520"/> <source>&Rename</source> <translation>&Umbenennen</translation> </message> @@ -1492,17 +1492,17 @@ nach <translation>&Versteckte Dateien anzeigen</translation> </message> <message> - <location line="+1964"/> + <location line="+1963"/> <source>New Folder</source> <translation>Neues Verzeichnis</translation> </message> <message> - <location line="-1999"/> + <location line="-1998"/> <source>Find Directory</source> <translation>Verzeichnis suchen</translation> </message> <message> - <location line="+685"/> + <location line="+688"/> <source>Directories</source> <translation>Verzeichnisse</translation> </message> @@ -1512,13 +1512,13 @@ nach <translation>Alle Dateien (*.*)</translation> </message> <message> - <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-644"/> - <location line="+648"/> + <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-647"/> + <location line="+651"/> <source>Directory:</source> <translation>Verzeichnis:</translation> </message> <message> - <location line="+828"/> + <location line="+825"/> <source>%1 already exists. Do you want to replace it?</source> <translation>Die Datei %1 existiert bereits. @@ -1552,7 +1552,7 @@ Stellen Sie sicher, dass der Dateiname richtig ist.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-54"/> - <location line="+862"/> + <location line="+861"/> <source>%1 Directory not found. Please verify the correct directory name was given.</source> @@ -1588,7 +1588,7 @@ Möchten sie die Datei trotzdem löschen?</translation> <translation>Unbekannt</translation> </message> <message> - <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-2118"/> + <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-2117"/> <source>Show </source> <translation>Anzeigen </translation> </message> @@ -1604,19 +1604,19 @@ Möchten sie die Datei trotzdem löschen?</translation> <translation>&Neues Verzeichnis</translation> </message> <message> - <location line="+656"/> + <location line="+659"/> <location line="+38"/> <source>&Choose</source> <translation>&Auswählen</translation> </message> <message> - <location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="+418"/> + <location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="+437"/> <source>Remove</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> - <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-687"/> - <location line="+652"/> + <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-690"/> + <location line="+655"/> <source>File &name:</source> <translation>Datei&name:</translation> </message> @@ -1698,7 +1698,7 @@ Möchten sie die Datei trotzdem löschen?</translation> <translation>Änderungsdatum</translation> </message> <message> - <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="+234"/> + <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="+242"/> <source>My Computer</source> <translation>Mein Computer</translation> </message> @@ -2161,7 +2161,7 @@ Möchten sie die Datei trotzdem löschen?</translation> <context> <name>QHttp</name> <message> - <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+876"/> + <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+901"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+1836"/> <source>Connection refused</source> <translation>Verbindung verweigert</translation> @@ -2253,7 +2253,7 @@ Möchten sie die Datei trotzdem löschen?</translation> <message> <location line="+28"/> <source>Unknown authentication method</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Unbekannte Authentifizierungsmethode</translation> </message> <message> <location line="+97"/> @@ -2365,7 +2365,7 @@ Möchten sie die Datei trotzdem löschen?</translation> <context> <name>QIBaseDriver</name> <message> - <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="+1428"/> + <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="+1435"/> <source>Error opening database</source> <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation> </message> @@ -2643,7 +2643,7 @@ Möchten sie die Datei trotzdem löschen?</translation> <name>QLocalServer</name> <message> <location filename="../src/network/socket/qlocalserver.cpp" line="+226"/> - <location filename="../src/network/socket/qlocalserver_unix.cpp" line="+231"/> + <location filename="../src/network/socket/qlocalserver_unix.cpp" line="+233"/> <source>%1: Name error</source> <translation>%1: Fehlerhafter Name</translation> </message> @@ -2738,7 +2738,7 @@ Möchten sie die Datei trotzdem löschen?</translation> <context> <name>QMYSQLDriver</name> <message> - <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="+1231"/> + <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="+1252"/> <source>Unable to open database '</source> <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden '</translation> </message> @@ -2766,12 +2766,12 @@ Möchten sie die Datei trotzdem löschen?</translation> <context> <name>QMYSQLResult</name> <message> - <location line="-922"/> + <location line="-935"/> <source>Unable to fetch data</source> <translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden</translation> </message> <message> - <location line="+176"/> + <location line="+183"/> <source>Unable to execute query</source> <translation>Die Abfrage konnte nicht ausgeführt werden</translation> </message> @@ -2781,13 +2781,13 @@ Möchten sie die Datei trotzdem löschen?</translation> <translation>Das Ergebnis konnte nicht gespeichert werden</translation> </message> <message> - <location line="+190"/> + <location line="+194"/> <location line="+8"/> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation> </message> <message> - <location line="+34"/> + <location line="+36"/> <source>Unable to reset statement</source> <translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden</translation> </message> @@ -2813,7 +2813,7 @@ Möchten sie die Datei trotzdem löschen?</translation> <translation>Die Ergebnisse des Befehls konnten nicht gespeichert werden</translation> </message> <message> - <location line="-253"/> + <location line="-257"/> <source>Unable to execute next query</source> <translation>Die folgende Abfrage kann nicht ausgeführt werden</translation> </message> @@ -2971,7 +2971,7 @@ Möchten sie die Datei trotzdem löschen?</translation> <translation type="obsolete"><p>Dieses Programm verwendet Qt-Version %1.</p></translation> </message> <message> - <location line="-1097"/> + <location line="-1100"/> <source>Show Details...</source> <translation>Details einblenden...</translation> </message> @@ -2981,7 +2981,7 @@ Möchten sie die Datei trotzdem löschen?</translation> <translation>Details ausblenden...</translation> </message> <message> - <location line="+1570"/> + <location line="+1573"/> <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="http://www.qtsoftware.com/products/licensing">www.qtsoftware.com/products/licensing</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.qtsoftware.com/qt/">www.qtsoftware.com/qt</a> for more information.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -3310,7 +3310,7 @@ Möchten sie die Datei trotzdem löschen?</translation> <context> <name>QODBCDriver</name> <message> - <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="+1785"/> + <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="+1781"/> <source>Unable to connect</source> <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation> </message> @@ -3444,7 +3444,7 @@ Möchten sie die Datei trotzdem löschen?</translation> <context> <name>QPPDOptionsModel</name> <message> - <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="+1195"/> + <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="+1197"/> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> @@ -4009,7 +4009,7 @@ Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation> <translation>Benutzerdefiniert</translation> </message> <message> - <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="-522"/> + <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="-524"/> <location line="+68"/> <source>&Options >></source> <translation>&Einstellungen >></translation> @@ -4030,7 +4030,7 @@ Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation> <translation>Druck in Postscript-Datei</translation> </message> <message> - <location line="+45"/> + <location line="+47"/> <source>Local file</source> <translation>Lokale Datei</translation> </message> @@ -4040,7 +4040,7 @@ Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation> <translation>Schreiben der Datei %1</translation> </message> <message> - <location line="-367"/> + <location line="-369"/> <source>&Print</source> <translation>&Drucken</translation> </message> @@ -4373,7 +4373,7 @@ Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation> <message> <location line="+912"/> <source>No program defined</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Es wurde kein Programm angegeben</translation> </message> <message> <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="-341"/> @@ -5985,7 +5985,7 @@ Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation> <translation>%1 (%2x%3 Pixel)</translation> </message> <message> - <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp" line="+382"/> + <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp" line="+384"/> <source>Bad HTTP request</source> <translation>Ungültige HTTP-Anforderung</translation> </message> @@ -6077,15 +6077,15 @@ Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation> <message> <location line="+15"/> <source>JavaScript Confirm - %1</source> - <translation type="unfinished">JavaScript-Bestätigung - %1</translation> + <translation>JavaScript-Bestätigung - %1</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>JavaScript Prompt - %1</source> - <translation type="unfinished">JavaScript-Eingabeaufforderung - %1</translation> + <translation>JavaScript-Eingabeaufforderung - %1</translation> </message> <message> - <location line="+333"/> + <location line="+340"/> <source>Move the cursor to the next character</source> <translation>Positionsmarke auf folgendes Zeichen setzen</translation> </message> @@ -6147,7 +6147,7 @@ Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation> <message> <location line="+3"/> <source>Select all</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alles auswählen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -6222,12 +6222,12 @@ Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation> <message> <location line="+33"/> <source>Insert a new paragraph</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Neuen Abschnitt einfügen</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Insert a new line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Neue Zeile einfügen</translation> </message> </context> <context> @@ -6241,7 +6241,7 @@ Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation> <context> <name>QWidget</name> <message> - <location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="+5326"/> + <location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="+5340"/> <source>*</source> <translation>*</translation> </message> @@ -6787,7 +6787,7 @@ Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation> <translation>%1 ist kein gültiger regulärer Ausdruck: %2</translation> </message> <message> - <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp" line="+347"/> + <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp" line="+346"/> <source>It will not be possible to retrieve %1.</source> <translation>%1 kann nicht bestimmt werden.</translation> </message> @@ -7508,7 +7508,7 @@ Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp" line="+69"/> <source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Im Konstruktor eines Namensraums darf der Wert des Namensraumes keine leere Zeichenkette sein.</translation> </message> <message> <location line="+11"/> diff --git a/translations/qt_help_de.qm b/translations/qt_help_de.qm Binary files differindex e28a97e..e3d8d87 100644 --- a/translations/qt_help_de.qm +++ b/translations/qt_help_de.qm diff --git a/translations/qt_help_de.ts b/translations/qt_help_de.ts index ed8a3c3..8f67ec3 100644 --- a/translations/qt_help_de.ts +++ b/translations/qt_help_de.ts @@ -39,7 +39,7 @@ <message> <location line="+22"/> <source>Cannot load sqlite database driver!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Der Datenbanktreiber für SQLite kann nicht geladen werden!</translation> </message> <message> <location line="+11"/> |