summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorOlivier Goffart <olivier.goffart@nokia.com>2010-09-10 18:04:39 (GMT)
committerOlivier Goffart <olivier.goffart@nokia.com>2010-09-10 18:04:39 (GMT)
commitb3981fd1f7b82742857c613af6dfbe41b5493577 (patch)
tree957b84d8f1792f9e5a43c879274469c4f07168ea /translations
parente0ef11578048620b3f107b7a357fed3aade0d21e (diff)
parent72cc21e597f2d77ea1be3c1a3f7df36d8909d2fc (diff)
downloadQt-b3981fd1f7b82742857c613af6dfbe41b5493577.zip
Qt-b3981fd1f7b82742857c613af6dfbe41b5493577.tar.gz
Qt-b3981fd1f7b82742857c613af6dfbe41b5493577.tar.bz2
Merge remote branch 'origin/4.7' into qt-master-from-4.7
Conflicts: bin/syncqt demos/declarative/snake/content/snake.js demos/declarative/snake/snake.qml doc/src/development/qmake-manual.qdoc src/corelib/plugin/plugin.pri src/gui/kernel/qapplication_win.cpp src/gui/kernel/qdesktopwidget_win.cpp src/gui/painting/qdrawhelper.cpp tests/auto/qdir/tst_qdir.cpp tools/qdoc3/test/assistant.qdocconf tools/qdoc3/test/designer.qdocconf tools/qdoc3/test/linguist.qdocconf
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/assistant_sl.ts972
-rw-r--r--translations/assistant_uk.ts461
-rw-r--r--translations/designer_sl.ts8
-rw-r--r--translations/designer_uk.ts131
-rw-r--r--translations/linguist_sl.ts1596
-rw-r--r--translations/linguist_uk.ts1081
-rw-r--r--translations/qt_help_sl.ts329
-rw-r--r--translations/qt_help_uk.ts4
-rw-r--r--translations/qt_sl.ts696
-rw-r--r--translations/qt_uk.ts124
-rw-r--r--translations/qtconfig_sl.ts732
-rw-r--r--translations/qvfb_sl.ts422
-rw-r--r--translations/qvfb_uk.ts145
-rw-r--r--translations/translations.pri4
14 files changed, 5661 insertions, 1044 deletions
diff --git a/translations/assistant_sl.ts b/translations/assistant_sl.ts
new file mode 100644
index 0000000..05429bd
--- /dev/null
+++ b/translations/assistant_sl.ts
@@ -0,0 +1,972 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="sl">
+ <extra-po-header-po_revision_date>2010-08-28 14:36+0200</extra-po-header-po_revision_date>
+ <extra-po-headers>MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Qt-Contexts,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,X-Generator</extra-po-headers>
+ <extra-po-header-x_generator>Lokalize 1.1</extra-po-header-x_generator>
+ <extra-po-header-language_team>Slovenian &lt;lugos-slo@lugos.si&gt;</extra-po-header-language_team>
+ <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
+ <extra-po-header_comment># Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;, 2010.</extra-po-header_comment>
+ <extra-po-header-last_translator>Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;</extra-po-header-last_translator>
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Zapri</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AboutLabel</name>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Opozorilo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to launch external application.
+</source>
+ <translation>Zunanjega programa ni moč zagnati.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>V redu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Assistant</name>
+ <message>
+ <source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>Napaka pri registraciji datoteke z dokumentacijo »%1«: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Napaka: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not register documentation file
+%1
+
+Reason:
+%2</source>
+ <translation>Ni bilo moč registrirati datoteke z dokumentacijo
+%1
+
+Razlog:
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation successfully registered.</source>
+ <translation>Dokumentacija je bila uspešno registrirana.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not unregister documentation file
+%1
+
+Reason:
+%2</source>
+ <translation>Ni bilo moč od-registrirati datoteke z dokumentacijo
+%1
+
+Razlog:
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation successfully unregistered.</source>
+ <translation>Dokumentacija je bila uspešno odstranjena iz registrira.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
+ <translation>Napaka pri branju datoteke zbirke »%1«: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
+ <translation>Napaka pri ustvarjanju datoteke zbirke »%1«: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
+ <translation>Ni moč naložiti gonilnika za podatkovno zbirko SQLite.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkDialog</name>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark</source>
+ <translation>Dodaj zaznamek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmark:</source>
+ <translation>Zaznamek:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add in Folder:</source>
+ <translation>Dodaj v mapo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>+</source>
+ <translation>+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Nova mapa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>Preimenuj mapo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkManager</name>
+ <message>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Brez naslova</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Odstrani</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
+ <translation>Nameravate zbrisati mapo, pri čemer bo zbrisana&lt;br&gt;tudi njena vsebina. Ali res želite nadaljevati?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manage Bookmarks...</source>
+ <translation>Upravljanje zaznamkov ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark...</source>
+ <translation>Dodaj zaznamek ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+D</source>
+ <translation>Ctrl+D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Folder</source>
+ <translation>Izbriši mapo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>Preimenuj mapo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark</source>
+ <translation>Prikaži zaznamek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark in New Tab</source>
+ <translation>Prikaži zaznamek v novem zavihku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Bookmark</source>
+ <translation>Izbriši zaznamek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Bookmark</source>
+ <translation>Preimenuj zaznamek</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkManagerWidget</name>
+ <message>
+ <source>Manage Bookmarks</source>
+ <translation>Upravljanje zaznamkov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search:</source>
+ <translation>Išči:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Odstrani</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import and Backup</source>
+ <translation>Uvozi in ustvari varnostno kopijo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>V redu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import...</source>
+ <translation>Uvozi ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export...</source>
+ <translation>Izvozi ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open File</source>
+ <translation>Odpri datoteko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files (*.xbel)</source>
+ <translation>Datoteke (*.xbel)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save File</source>
+ <translation>Shrani datoteko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Assistant</source>
+ <translation>Qt Assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to save bookmarks.</source>
+ <translation>Zaznamkov ni moč shraniti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
+ <translation>Nameravate zbrisati mapo, pri čemer bo zbrisana&lt;br&gt;tudi njena vsebina. Ali res želite nadaljevati?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Folder</source>
+ <translation>Izbriši mapo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>Preimenuj mapo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark</source>
+ <translation>Prikaži zaznamek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark in New Tab</source>
+ <translation>Prikaži zaznamek v novem zavihku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Bookmark</source>
+ <translation>Izbriši zaznamek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Bookmark</source>
+ <translation>Preimenuj zaznamek</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Ime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Naslov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmarks Menu</source>
+ <translation>Meni z zaznamki</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkWidget</name>
+ <message>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Zaznamki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter:</source>
+ <translation>Filter:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Dodaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Odstrani</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CentralWidget</name>
+ <message>
+ <source>Add new page</source>
+ <translation>Dodaj novo stran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close current page</source>
+ <translation>Zapri trenutno stran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Document</source>
+ <translation>Natisni dokument</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>neznano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add New Page</source>
+ <translation>Dodaj novo stran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close This Page</source>
+ <translation>Zapri to stran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Other Pages</source>
+ <translation>Zapri druge strani</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark for this Page...</source>
+ <translation>Dodaj zaznamek za to stran ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Iskanje</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CmdLineParser</name>
+ <message>
+ <source>Unknown option: %1</source>
+ <translation>Neznana možnost: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Datoteka zbirke »%1« ne obstaja.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing collection file.</source>
+ <translation>Manjkajoča datoteka zbirke.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Neveljaven URL »%1«.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing URL.</source>
+ <translation>Manjkajoč URL.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown widget: %1</source>
+ <translation>Neznan gradnik: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing widget.</source>
+ <translation>Manjkajoč gradnik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Datoteka s pomočjo za Qt »%1« ne obstaja.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing help file.</source>
+ <translation>Manjkajoča datoteka s pomočjo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing filter argument.</source>
+ <translation>Manjkajoč argument filtra.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Napaka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notice</source>
+ <translation>Opomba</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ContentWindow</name>
+ <message>
+ <source>Open Link</source>
+ <translation>Odpri povezavo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Odpri povezavo v novem zavihku</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FilterNameDialogClass</name>
+ <message>
+ <source>Add Filter Name</source>
+ <translation>Dodaj ime filtra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Name:</source>
+ <translation>Ime filtra:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FindWidget</name>
+ <message>
+ <source>Previous</source>
+ <translation>Predhodno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next</source>
+ <translation>Naslednje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Case Sensitive</source>
+ <translation>Loči velike in male črke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Iskanje se nadaljuje na drugem koncu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontPanel</name>
+ <message>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Pisava</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Writing system</source>
+ <translation>S&amp;istem pisanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Family</source>
+ <translation>&amp;Družina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Style</source>
+ <translation>&amp;Slog</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Point size</source>
+ <translation>&amp;Velikost v točkah</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpViewer</name>
+ <message>
+ <source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
+ <translation>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
+ <translation>&lt;title&gt;Napaka 404&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Strani ni bilo moč najti&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;»%1«&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;Link Location</source>
+ <translation>Skopiraj &amp;povezavo do lokacije</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
+ <translation>Odpri povezavo v novem zavihku Ctrl+LGM</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Odpri povezavo v novem zavihku</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IndexWindow</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Look for:</source>
+ <translation>&amp;Išči:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link</source>
+ <translation>Odpri povezavo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Odpri povezavo v novem zavihku</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallDialog</name>
+ <message>
+ <source>Install Documentation</source>
+ <translation>Namesti dokumentacijo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Available Documentation:</source>
+ <translation>Razpoložljiva dokumentacija:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Install</source>
+ <translation>Namesti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Prekliči</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Zapri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installation Path:</source>
+ <translation>Namestitvena pot:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading documentation info...</source>
+ <translation>Prejemanje podatkov o dokumentaciji ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download canceled.</source>
+ <translation>Prejemanje preklicano.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done.</source>
+ <translation>Opravljeno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
+ <translation>Datoteka %1 že obstaja. Ali jo želite nadomestiti?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
+ <translation>Datoteke %1 ni moč shraniti: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading %1...</source>
+ <translation>Prejemanje %1 ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download failed: %1.</source>
+ <translation>Prejemanje ni uspelo: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation info file is corrupt!</source>
+ <translation>Datoteka s podatki o dokumentaciji je poškodovana.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
+ <translation>Prejemanje ni uspelo. Prejeta datoteka je poškodovana.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installing documentation %1...</source>
+ <translation>Nameščanje dokumentacije %1 ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while installing documentation:
+%1</source>
+ <translation>Napaka pri nameščanju dokumentacije:
+%1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>Index</source>
+ <translation>Kazalo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Contents</source>
+ <translation>Vsebina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Zaznamki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Assistant</source>
+ <translation>Qt Assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Looking for Qt Documentation...</source>
+ <translation>iskanje dokumentacije za Qt ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Datoteka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New &amp;Tab</source>
+ <translation>Nov zavi&amp;hek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Set&amp;up...</source>
+ <translation>Nastavitve stra&amp;ni ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Preview...</source>
+ <translation>Ogled tiskanja ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print...</source>
+ <translation>Na&amp;tisni ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close Tab</source>
+ <translation>&amp;Zapri zavihek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>Konča&amp;j</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>&amp;Urejanje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy selected Text</source>
+ <translation>S&amp;kopiraj izbrano besedilo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find in Text...</source>
+ <translation>&amp;Najdi v besedilu ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find</source>
+ <translation>&amp;Najdi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Next</source>
+ <translation>Najdi na&amp;slednje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Previous</source>
+ <translation>Najdi p&amp;rejšnje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferences...</source>
+ <translation>Nastavitve ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;Videz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom &amp;in</source>
+ <translation>Po&amp;večaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom &amp;out</source>
+ <translation>Z&amp;manjšaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal &amp;Size</source>
+ <translation>&amp;Običajna velikost</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+C</source>
+ <translation>Alt+V</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+I</source>
+ <translation>Alt+K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+O</source>
+ <translation>Alt+Z</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Iskanje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+S</source>
+ <translation>Alt+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Go</source>
+ <translation>&amp;Pojdi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Home</source>
+ <translation>&amp;Domov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+Home</source>
+ <translation>Alt+Domov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Back</source>
+ <translation>Na&amp;zaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Forward</source>
+ <translation>&amp;Naprej</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sync with Table of Contents</source>
+ <translation>Uskladi s seznamom vsebine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sync</source>
+ <translation>Uskladi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next Page</source>
+ <translation>Naslednja stran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Alt+Right</source>
+ <translation>Ctrl+Alt+Desno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Page</source>
+ <translation>Predhodna stran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Alt+Left</source>
+ <translation>Ctrl+Alt+Levo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Bookmarks</source>
+ <translation>&amp;Zaznamki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Pomoč</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About...</source>
+ <translation>O ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Toolbar</source>
+ <translation>Orodjarna za krmarjenje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Window</source>
+ <translation>&amp;Okno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom</source>
+ <translation>Povečava</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Pomanjšaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+M</source>
+ <translation>Ctrl+M</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation>Orodjarne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Toolbar</source>
+ <translation>Orodjarna filtra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filtered by:</source>
+ <translation>Filtrirano po:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address Toolbar</source>
+ <translation>Naslovna vrstica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address:</source>
+ <translation>Naslov:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find the associated content item.</source>
+ <translation>Povezane postavke vsebine ni bilo moč najti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About %1</source>
+ <translation>O %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Updating search index</source>
+ <translation>Posodabljanje kazala za iskanje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>Datoteke »%1« ni bilo moč registrirati: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreferencesDialog</name>
+ <message>
+ <source>Add Documentation</source>
+ <translation>Dodaj dokumentacijo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
+ <translation>Stisnjene datoteke s pomočjo za Qt (*.qch)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace %1 is already registered!</source>
+ <translation>Imenski prostor %1 je že registriran.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
+ <translation>Navedena datoteka ni veljavna datoteka s pomočjo za Qt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Documentation</source>
+ <translation>Odstrani dokumentacijo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
+ <translation>Nekateri odprti dokumenti se sklicujejo na dokumentacijo, ki jo poskušate odstraniti. Odstranitev dokumentacije bo povzročila zaprtje teh dokumentov.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Prekliči</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>V redu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use custom settings</source>
+ <translation>Uporabi nastavitve po meri</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreferencesDialogClass</name>
+ <message>
+ <source>Preferences</source>
+ <translation>Nastavitve</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>Pisave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font settings:</source>
+ <translation>Nastavitve pisav</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browser</source>
+ <translation>Brskalnik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application</source>
+ <translation>Program</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filters</source>
+ <translation>Filtri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter:</source>
+ <translation>Filter:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attributes:</source>
+ <translation>Lastnosti:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1</source>
+ <translation>1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Dodaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Odstrani</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation</source>
+ <translation>Dokumentacija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Registered Documentation:</source>
+ <translation>Registrirana dokumentacija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add...</source>
+ <translation>Dodaj ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Možnosti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>On help start:</source>
+ <translation>Ob zagonu pomoči:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show my home page</source>
+ <translation>Prikaži mojo domačo stran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show a blank page</source>
+ <translation>Prikaži prazno stran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show my tabs from last session</source>
+ <translation>Prikaži moje zavihke iz zadnje seje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Homepage</source>
+ <translation>Domača stran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Page</source>
+ <translation>Trenutna stran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blank Page</source>
+ <translation>Prazna stran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore to default</source>
+ <translation>Ponastavi na privzeto</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteControl</name>
+ <message>
+ <source>Debugging Remote Control</source>
+ <translation>Razhroščevanje oddaljenega nadzora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received Command: %1 %2</source>
+ <translation>Prejet ukaz: %1 %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchWidget</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>S&amp;kopiraj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;Link Location</source>
+ <translation>Skopiraj &amp;povezavo do lokacije</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Odpri povezavo v novem &amp;zavihku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Izberi vse</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TopicChooser</name>
+ <message>
+ <source>Choose Topic</source>
+ <translation>Izberite temo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Topics</source>
+ <translation>&amp;Teme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Display</source>
+ <translation>&amp;Prikaži</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Zapri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
+ <translation>Izberite temo za &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/assistant_uk.ts b/translations/assistant_uk.ts
index c7aad83..d08003e 100644
--- a/translations/assistant_uk.ts
+++ b/translations/assistant_uk.ts
@@ -41,7 +41,7 @@
Reason:
%2</source>
- <translation>Не можу зареєструвати файл документації
+ <translation>Не вдалось зареєструвати файл документації
%1
Причина:
@@ -57,7 +57,7 @@ Reason:
Reason:
%2</source>
- <translation>Не можу скасувати реєстрацію файлу документації
+ <translation>Не вдалось скасувати реєстрацію файлу документації
%1
Причина:
@@ -77,7 +77,7 @@ Reason:
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
- <translation>Не можу завантажити драйвер бази даних SQLite!</translation>
+ <translation>Неможливо завантажити драйвер бази даних SQLite!</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -108,6 +108,17 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
+ <name>BookmarkItem</name>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Нова тека</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Без назви</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
<source>Untitled</source>
@@ -313,6 +324,60 @@ Reason:
<context>
<name>CmdLineParser</name>
<message>
+ <source>Usage: assistant [Options]
+
+-collectionFile file Uses the specified collection
+ file instead of the default one
+-showUrl url Shows the document with the
+ url.
+-enableRemoteControl Enables Assistant to be
+ remotely controlled.
+-show widget Shows the specified dockwidget
+ which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+ &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-activate widget Activates the specified dockwidget
+ which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+ &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-hide widget Hides the specified dockwidget
+ which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
+ &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-register helpFile Registers the specified help file
+ (.qch) in the given collection
+ file.
+-unregister helpFile Unregisters the specified help file
+ (.qch) from the give collection
+ file.
+-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
+-remove-search-index Removes the full text search index.
+-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow).
+-quiet Does not display any error or
+ status message.
+-help Displays this help.
+</source>
+ <translation>Використання: assistant [Опції]
+
+-collectionFile файл Використати вказаний файл колекції
+ замість типового
+-showUrl URL Показати документ з URL.
+-enableRemoteControl Увімкнути віддалене керування Assistant.
+-show віджет Показати вказаний віджет (може бути:
+ &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;, &quot;bookmarks&quot; чи &quot;search&quot;).
+-activate віджет Активувати вказаний віджет (може бути:
+ &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;, &quot;bookmarks&quot; чи &quot;search&quot;).
+-hide віджет Сховати вказаний віджет (може бути:
+ &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;, &quot;bookmarks&quot; чи &quot;search&quot;).
+-register файлДовідки Зареєструвати вказаний файл довідки
+ (.qch) в даному файлі колекції.
+-unregister файлДовідки Скасувати реєстрацію вказаного файлу довідки
+ (.qch) в даному файлі колекції.
+-setCurrentFilter фільтр Встановити фільтр в якості активного.
+-remove-search-index Видалити повнотекстовий пошуковий індекс.
+-rebuild-search-index Перебудувати повнотекстовий пошуковий індекс (можливо довго).
+-quiet Не показувати жодних помилок чи статусних повідомлень.
+-help Показати цю довідку.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>Невідома опція: %1</translation>
</message>
@@ -487,6 +552,11 @@ Reason:
<source>The attributes for custom filter &apos;%1&apos; are defined multiple times.</source>
<translation>Атрибути для користувацького фільтра &apos;%1&apos; визначено декілька раз.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>unfiltered</source>
+ <comment>list of available documentation</comment>
+ <translation>без фільтра</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
@@ -513,6 +583,10 @@ Reason:
<source>Converting File</source>
<translation>Конвертування файлу</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
+ <translation>Створення нових файлів довідки Qt зі старого файлу ADP.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
@@ -577,6 +651,13 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
+ <name>HelpGenerator</name>
+ <message>
+ <source>Warning: %1</source>
+ <translation>Попередження: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
@@ -584,7 +665,7 @@ Reason:
</message>
<message>
<source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
- <translation>&lt;title&gt;Помилка 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Неможливо знайти сторінку&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
+ <translation>&lt;title&gt;Помилка 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Не вдалось знайти сторінку&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
@@ -600,6 +681,13 @@ Reason:
</message>
</context>
<context>
+ <name>HelpWindow</name>
+ <message>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Wizard Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Майстер Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>IdentifierPage</name>
<message>
<source>Form</source>
@@ -736,7 +824,7 @@ Reason:
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
- <translation>Не можу зберегти файл %1: %2.</translation>
+ <translation>Неможливо зберегти файл %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading %1...</source>
@@ -988,6 +1076,10 @@ Reason:
<translation>Не вдалось знайти елемент, пов&apos;язаний зі змістом.</translation>
</message>
<message>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Версія %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2010 Корпорація Nokia та/або її дочірні компанії.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>About %1</source>
<translation>Про %1</translation>
</message>
@@ -997,7 +1089,7 @@ Reason:
</message>
<message>
<source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>Не можу зареєструвати файл &apos;%1&apos;: %2</translation>
+ <translation>Не вдалось зареєструвати файл &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1221,45 +1313,20 @@ Do you want to remove it?</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QCLuceneResultWidget</name>
- <message>
- <source>Search Results</source>
- <translation>Результати пошуку</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Note:</source>
- <translation>Примітка:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
- <translation>Результати пошуку можуть бути не повні, оскільки документація досі індексується!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Your search did not match any documents.</source>
- <translation>Ваш пошук не повернув результатів.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
- <translation>(Причиною цього може бути те, що документація досі індексується.)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QCollectionGenerator</name>
<message>
<source>Unknown token at line %1.</source>
<translation>Невідомий токен в рядку %1.</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpCollectionProject&quot;!</source>
- <translation>Невідомий токен в рядку %1. Очікувався &quot;QtHelpCollectionProject&quot;!</translation>
+ <source>Missing end tags.</source>
+ <translation>Відсутні кінцеві теги.</translation>
</message>
<message>
- <source>Missing output file name!</source>
- <translation>Відсутнє ім&apos;я вихідного файлу!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing collection config file!</source>
- <translation>Відсутній файл налаштувань колекції!</translation>
+ <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
+</source>
+ <translation>Qt Collection Generator версії 1.0 (Qt %1)
+</translation>
</message>
<message>
<source>
@@ -1288,209 +1355,92 @@ qcollectiongenerator &lt;файл-налаштувань-колекції&gt; [
</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelp</name>
<message>
- <source>Untitled</source>
- <translation>Без назви</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpCollectionHandler</name>
- <message>
- <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
- <translation>Файл колекції &apos;%1&apos; ще не встановлено!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
- <translation>Не можу завантажити драйвер бази даних SQLite!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open collection file: %1</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл колекції: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create tables in file %1!</source>
- <translation>Неможливо створити таблиці в файлі %1!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
- <translation>Файл колекції &apos;%1&apos; вже існує!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create directory: %1</source>
- <translation>Неможливо створити теку: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot copy collection file: %1</source>
- <translation>Неможливо скопіювати файл колекції: %1</translation>
+ <source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</source>
+ <translation>Невідомий токен в рядку %1. Очікувався &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
- <translation>Невідомий фільтр &apos;%1&apos;!</translation>
+ <source>Missing input or output file for help file generation.</source>
+ <translation>Відсутній вхідний чи вихідний файл для генерації файлу довідки.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register filter %1!</source>
- <translation>Неможливо зареєструвати фільтр %1!</translation>
+ <source>Missing output file name.</source>
+ <translation>Відсутнє ім&apos;я вихідного файлу.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open documentation file %1!</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл документації %1!</translation>
+ <source>Missing collection config file.</source>
+ <translation>Відсутній файл налаштувань колекції.</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
- <translation>Неправильний файл документації &apos;%1&apos;!</translation>
+ <source>Could not open %1.
+</source>
+ <translation>Не вдалось відкрити %1.
+</translation>
</message>
<message>
- <source>The namespace %1 was not registered!</source>
- <translation>Простір імен %1 не зареєстровано!</translation>
+ <source>Reading collection config file...
+</source>
+ <translation>Читання файлу налаштувань колекції...
+</translation>
</message>
<message>
- <source>Namespace %1 already exists!</source>
- <translation>Простір імен %1 вже існує!</translation>
+ <source>Collection config file error: %1
+</source>
+ <translation>Помилка файлу налаштувань колекції: %1
+</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
- <translation>Неможливо зареєструвати простір імен &apos;%1&apos;!</translation>
+ <source>Generating help for %1...
+</source>
+ <translation>Генерування довідки для %1...
+</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
- <translation>Неможливо відкрити базу даних &apos;%1&apos; для оптимізації!</translation>
+ <source>Creating collection file...
+</source>
+ <translation>Створення файлу колекції...
+</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpDBReader</name>
<message>
- <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
- <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
- <translation>Неможливо відкрити базу даних: &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
+ <source>The file %1 cannot be overwritten.
+</source>
+ <translation>Неможливо перезаписати файл %1.
+</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpEngineCore</name>
<message>
- <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
- <translation>Неможливо файл документації %1: %2!</translation>
+ <source>Cannot open %1.
+</source>
+ <translation>Неможливо відкрити %1.
+</translation>
</message>
<message>
- <source>The specified namespace does not exist!</source>
- <translation>Вказаний простір імен не існує!</translation>
+ <source>Cannot open referenced image file %1.
+</source>
+ <translation>Неможливо відкрити файл зображення %1, на який є посилання.
+</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpGenerator</name>
<message>
- <source>Invalid help data!</source>
- <translation>Неправильні дані довідки!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No output file name specified!</source>
- <translation>Не вказане ім&apos;я вихідного файлу!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
- <translation>Неможливо перезаписати файл %1!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Building up file structure...</source>
- <translation>Побудова структури файлу....</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open data base file %1!</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл бази даних %1!</translation>
+ <source>Missing output file name.</source>
+ <translation>Відсутнє ім&apos;я вихідного файлу.</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register namespace %1!</source>
- <translation>Неможливо зареєструвати простір імен %1!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert custom filters...</source>
- <translation>Вставка фільтрів користувача...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
- <translation>Вставка даних довідки для розділу фільтра (%1 з %2)...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Documentation successfully generated.</source>
- <translation>Документацію успішно згенеровано.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Some tables already exist!</source>
- <translation>Деякі таблиці вже існують!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create tables!</source>
- <translation>Неможливо створити таблиці!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot register virtual folder!</source>
- <translation>Неможливо зареєструвати віртуальну теку!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert files...</source>
- <translation>Вставка файлів...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
- <translation>Файл %1 має бути всередині підтеки (%2). Пропускаємо його.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
- <translation>Файл %1 не існує! Пропускаємо його.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл %1! Пропускаємо його.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The filter %1 is already registered!</source>
- <translation>Фільтр %1 вже зареєстровано!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot register filter %1!</source>
- <translation>Неможливо зареєструвати фільтр %1!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert indices...</source>
- <translation>Вставка індексів...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert contents...</source>
- <translation>Вставка змісту...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot insert contents!</source>
- <translation>Неможливо вставити зміст!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot register contents!</source>
- <translation>Неможливо зареєструвати зміст!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
- <translation>Файл &apos;%1&apos; не існує.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл &apos;%1&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
- <translation>Файл &apos;%1&apos; містить неправильне посилання до файлу &apos;%2&apos;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid links in HTML files.</source>
- <translation>Неправильні посилання в файлах HTML.</translation>
+ <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
+</source>
+ <translation>Qt Help Generator версії 1.0 (Qt %1)
+</translation>
</message>
<message>
- <source>Missing output file name!</source>
- <translation>Відсутнє ім&apos;я вихідного файлу!</translation>
+ <source>Missing Qt help project file.</source>
+ <translation>Відсутній файл проекту колекції довідки Qt.</translation>
</message>
<message>
- <source>Missing Qt help project file!</source>
- <translation>Відсутній файл проекту колекції довідки Qt!</translation>
+ <source>Could not open %1.
+</source>
+ <translation>Не вдалось відкрити %1.
+</translation>
</message>
<message>
<source>
@@ -1524,102 +1474,11 @@ qhelpgenerator &lt;файл-проекту-довідки&gt; [опції]
</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpProject</name>
- <message>
- <source>Unknown token.</source>
- <translation>Невідомий токен.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
- <translation>Невідомий токен. Очікувався &quot;QtHelpProject&quot;!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error in line %1: %2</source>
- <translation>Помилка в рядку %1: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
- <translation>Віртуальна тека має неправильний синтаксис.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace has invalid syntax.</source>
- <translation>Простір імен має неправильний синтаксис.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
- <translation>Відсутній простір імен в QtHelpProject.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
- <translation>Відсутня віртуальна тека в QtHelpProject</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
- <translation>Відсутній атрибут в ключовому слові на рядку %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The input file %1 could not be opened!</source>
- <translation>Неможливо відкрити вхідний файл %1!</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
- <message>
- <source>Search for:</source>
- <translation>Шукати:</translation>
- </message>
<message>
- <source>Previous search</source>
- <translation>Попередній пошук</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Next search</source>
- <translation>Наступний пошук</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search</source>
- <translation>Пошук</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Advanced search</source>
- <translation>Розширений пошук</translation>
- </message>
- <message>
- <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
- <translation>слова &lt;B&gt;схожі&lt;/B&gt; на:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
- <translation>&lt;B&gt;без&lt;/B&gt; слів:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
- <translation>з &lt;B&gt;точною фразою&lt;/B&gt;:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
- <translation>з &lt;B&gt;усіма&lt;/B&gt; словами:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
- <translation>з &lt;B&gt;щонайменше одним&lt;/B&gt; зі слів:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QHelpSearchResultWidget</name>
- <message numerus="yes">
- <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 - %2 з %n збігу</numerusform>
- <numerusform>%1 - %2 з %n збігів</numerusform>
- <numerusform>%1 - %2 з %n збігів</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
- <translation>0 - 0 of 0 збігів</translation>
+ <source>Could not create output directory: %1
+</source>
+ <translation>Не вдалось створити вихідну теку: %1
+</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/translations/designer_sl.ts b/translations/designer_sl.ts
index 8d2a161..d925f09 100644
--- a/translations/designer_sl.ts
+++ b/translations/designer_sl.ts
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sl_SI">
- <extra-po-header-po_revision_date>2010-08-05 02:42+0200</extra-po-header-po_revision_date>
+ <extra-po-header-po_revision_date>2010-08-28 14:05+0200</extra-po-header-po_revision_date>
<extra-po-headers>MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Qt-Contexts,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,X-Generator</extra-po-headers>
<extra-po-header-x_generator>Lokalize 1.1</extra-po-header-x_generator>
<extra-po-header-language_team>Slovenian &lt;lugos-slo@lugos.si&gt;</extra-po-header-language_team>
@@ -720,7 +720,7 @@
</message>
<message>
<source>&amp;Point Size</source>
- <translation>&amp;Velikost točke</translation>
+ <translation>&amp;Velikost v točkah</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
@@ -826,7 +826,7 @@
</message>
<message>
<source>&amp;Point size</source>
- <translation>&amp;Velikost točke</translation>
+ <translation>&amp;Velikost v točkah</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2190,7 +2190,7 @@ Empty class name passed to widget factory method
</message>
<message>
<source>Point Size</source>
- <translation>Velikost točke</translation>
+ <translation>Velikost v točkah</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
diff --git a/translations/designer_uk.ts b/translations/designer_uk.ts
index ae27e67..12e60e6 100644
--- a/translations/designer_uk.ts
+++ b/translations/designer_uk.ts
@@ -25,6 +25,49 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>AbstractItemEditor</name>
+ <message>
+ <source>Selectable</source>
+ <translation>Можна вибирати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Editable</source>
+ <translation>Можна редагувати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DragEnabled</source>
+ <translation>Можна тягти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DropEnabled</source>
+ <translation>Можна кидати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UserCheckable</source>
+ <translation>Користувач може позначати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enabled</source>
+ <translation>Увімкнено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tristate</source>
+ <translation>Три стани</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unchecked</source>
+ <translation>Не позначено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PartiallyChecked</source>
+ <translation>Частково позначено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Checked</source>
+ <translation>Позначено</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>AddLinkDialog</name>
<message>
<source>Insert Link</source>
@@ -62,7 +105,7 @@
</message>
<message>
<source>The font file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
- <translation>Неможливо завантажити файл шрифт &apos;%1&apos;.</translation>
+ <translation>Не вдалось завантажити файл шрифт &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid font id.</source>
@@ -74,7 +117,7 @@
</message>
<message>
<source>The font &apos;%1&apos; (%2) could not be unloaded.</source>
- <translation>Неможливо вивантажити шрифт &apos;%1&apos; (%2).</translation>
+ <translation>Не вдалось вивантажити шрифт &apos;%1&apos; (%2).</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -639,7 +682,7 @@
</message>
<message>
<source>The converted file could not be read.</source>
- <translation>Неможливо прочитати конвертований файл.</translation>
+ <translation>Не вдалось прочитати конвертований файл.</translation>
</message>
<message>
<source>This file was created using Designer from Qt-%1 and will be converted to a new form by Qt Designer.</source>
@@ -652,7 +695,7 @@
<message>
<source>This file was created using Designer from Qt-%1 and could not be read:
%2</source>
- <translation>Неможливо прочитати файл, бо його було створено з використанням Designer з Qt-%1:
+ <translation>Не вдалось прочитати файл, бо його було створено з використанням Designer з Qt-%1:
%2</translation>
</message>
<message>
@@ -672,14 +715,14 @@
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; could not be converted to an enumeration value of type &apos;%2&apos;.</source>
- <translation>Неможливо сконвертувати &apos;%1&apos;до типу значень переліку &apos;%2&apos;.</translation>
+ <translation>Не вдалось сконвертувати &apos;%1&apos;до типу значень переліку &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesignerMetaFlags</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; could not be converted to a flag value of type &apos;%2&apos;.</source>
- <translation>&apos;%1&apos; не можу бути сконвертовано до прапорця типу &apos;%2&apos;.</translation>
+ <translation>Не вдалось перетворити &apos;%1&apos; прапорця типу &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -721,7 +764,7 @@
<name>DeviceSkin</name>
<message>
<source>The image file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
- <translation>Неможливо завантажити файл зображення &apos;%1&apos;.</translation>
+ <translation>Не вдалось завантажити файл зображення &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin directory &apos;%1&apos; does not contain a configuration file.</source>
@@ -729,11 +772,11 @@
</message>
<message>
<source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be opened.</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл налаштувань &apos;%1&apos;.</translation>
+ <translation>Не вдалось відкрити файл налаштувань &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
- <translation>Неможливо прочитати файл налаштувань &apos;%1&apos;: %2</translation>
+ <translation>Не вдалось прочитати файл налаштувань &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error: %1</source>
@@ -1044,11 +1087,11 @@ Parsing grid layout minimum size values</extracomment>
</message>
<message>
<source>A temporary form file could not be created in %1.</source>
- <translation>Неможливо створити тимчасовий файл форми в %1.</translation>
+ <translation>Не вдалось створити тимчасовий файл форми в %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The temporary form file %1 could not be written.</source>
- <translation>Неможливо записати тимчасовий файл форми %1.</translation>
+ <translation>Не вдалось записати тимчасовий файл форми %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1179,7 +1222,7 @@ This indicates an inconsistency in the ui-file.</source>
</message>
<message>
<source>While applying tab stops: The widget &apos;%1&apos; could not be found.</source>
- <translation>Під час застосування позицій табуляції: Неможливо знайти віджет &apos;%1&apos;.</translation>
+ <translation>Під час застосування позицій табуляції: Не вдалось знайти віджет &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid QButtonGroup reference &apos;%1&apos; referenced by &apos;%2&apos;.</source>
@@ -1464,13 +1507,13 @@ Do you want to update the file location or generate a new form?</source>
</message>
<message>
<source>Could not open file</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл</translation>
+ <translation>Не вдалось відкрити файл</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be opened.
Reason: %2
Would you like to retry or select a different file?</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл %1.
+ <translation>Не вдалось відкрити файл %1.
Причина: %2
Чи не хотіли б ви спробувати ще раз чи вибрати інший файл?</translation>
</message>
@@ -1480,7 +1523,7 @@ Would you like to retry or select a different file?</source>
</message>
<message>
<source>Could not write file</source>
- <translation>Неможливо записати файл</translation>
+ <translation>Не вдалось записати файл</translation>
</message>
<message>
<source>It was not possible to write the entire file %1 to disk.
@@ -1500,15 +1543,15 @@ Would you like to retry?</source>
</message>
<message>
<source>The backup file %1 could not be written.</source>
- <translation>Неможливо записати файл резервної копії %1.</translation>
+ <translation>Не вдалось записати файл резервної копії %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The backup directory %1 could not be created.</source>
- <translation>Неможливо створити теку резервних копій %1.</translation>
+ <translation>Не вдалось створити теку резервних копій %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The temporary backup directory %1 could not be created.</source>
- <translation>Неможливо створити тимчасову теку резервних копій %1.</translation>
+ <translation>Не вдалось створити тимчасову теку резервних копій %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Preview failed</source>
@@ -1528,7 +1571,7 @@ Would you like to retry?</source>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be written.</source>
- <translation>Неможливо записати файл %1.</translation>
+ <translation>Не вдалось записати файл %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Please close all forms to enable the loading of additional fonts.</source>
@@ -1735,7 +1778,7 @@ Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the d
<name>QDesignerSharedSettings</name>
<message>
<source>The template path %1 could not be created.</source>
- <translation>Неможливо створити шлях до шаблону %1.</translation>
+ <translation>Не вдалось створити шлях до шаблону %1.</translation>
</message>
<message>
<source>An error has been encountered while parsing device profile XML: %1</source>
@@ -1845,7 +1888,7 @@ Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the d
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened.</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation>Не вдалось відкрити файл &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a valid Designer UI file.</source>
@@ -1877,11 +1920,11 @@ Empty class name passed to widget factory method</extracomment>
</message>
<message>
<source>The set-type property %1 could not be read.</source>
- <translation>Неможливо прочитати властивість %1 типу &quot;множина&quot;.</translation>
+ <translation>Не вдалось прочитати властивість %1 типу &quot;множина&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>The enumeration-type property %1 could not be read.</source>
- <translation>Неможливо прочитати властивість %1 типу &quot;перелік&quot;.</translation>
+ <translation>Не вдалось прочитати властивість %1 типу &quot;перелік&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Reading properties of the type %1 is not supported yet.</source>
@@ -1889,7 +1932,7 @@ Empty class name passed to widget factory method</extracomment>
</message>
<message>
<source>The property %1 could not be written. The type %2 is not supported yet.</source>
- <translation>Неможливо записати властивість %1. Тип %2 ще не підтримується.</translation>
+ <translation>Не вдалось записати властивість %1. Тип %2 ще не підтримується.</translation>
</message>
<message>
<source>The enumeration-value &apos;%1&apos; is invalid. The default value &apos;%2&apos; will be used instead.</source>
@@ -2513,6 +2556,10 @@ Empty class name passed to widget factory method</extracomment>
<context>
<name>QtLocalePropertyManager</name>
<message>
+ <source>&lt;Invalid&gt;</source>
+ <translation>&lt;Неправильний&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
@@ -2740,14 +2787,14 @@ This could for example be a language extension like &quot;_de&quot;.</source>
</message>
<message>
<source>Could not overwrite %1.</source>
- <translation>Неможливо перезаписати %1.</translation>
+ <translation>Не вдалось перезаписати %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy
%1
to
%2</source>
- <translation>Неможливо копіювати
+ <translation>Не вдалось скопіювати
%1
до
%2</translation>
@@ -2764,7 +2811,7 @@ to
</message>
<message>
<source>Could not write %1: %2</source>
- <translation>Неможливо записати %1: %2</translation>
+ <translation>Не вдалось записати %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Resources</source>
@@ -3480,11 +3527,11 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
<message>
<source>A temporary form file could not be created in %1.</source>
- <translation>Неможливо створити тимчасовий файл форми в %1.</translation>
+ <translation>Не вдалось створити тимчасовий файл форми в %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The temporary form file %1 could not be written.</source>
- <translation>Неможливо записати тимчасовий файл форми %1.</translation>
+ <translation>Не вдалось записати тимчасовий файл форми %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [Code]</source>
@@ -3500,11 +3547,11 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be opened: %2</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл %1: %2</translation>
+ <translation>Не вдалось відкрити файл %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be written: %2</source>
- <translation>Неможливо записати файл %1: %2</translation>
+ <translation>Не вдалось записати файл %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Error</source>
@@ -3951,7 +3998,7 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
<message>
<source>Cannot paste widgets. Designer could not find a container without a layout to paste into.</source>
- <translation>Неможливо вставити віджети. Qt Designer не зміг знайти контейнер без розташування для вставки.</translation>
+ <translation>Неможливо вставити віджети. Qt Designer&apos;у не вдалось знайти контейнер без розташування для вставки.</translation>
</message>
<message>
<source>Break the layout of the container you want to paste into, select this container and then paste again.</source>
@@ -4150,7 +4197,7 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<message>
<source>Could not create form preview</source>
<comment>Title of warning message box</comment>
- <translation>Неможливо створити попередній перегляд форми</translation>
+ <translation>Не вдалось створити попередній перегляд форми</translation>
</message>
<message>
<source>Form Settings - %1</source>
@@ -4225,7 +4272,7 @@ Do you want overwrite the template?</source>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
- <translation>Неможливо прочитати файл &apos;%1&apos;: %2</translation>
+ <translation>Не вдалось прочитати файл &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a Pixmap</source>
@@ -4740,8 +4787,16 @@ Please select another name.</source>
<translation>Шукати нові встановлені додатки користувацьких віджетів.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Loaded Plugins</source>
+ <translation>Завантажені додатки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed Plugins</source>
+ <translation>Проблемні додатки</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Qt Designer couldn&apos;t find any plugins</source>
- <translation>Qt Designer не зміг знайти жодного додатку</translation>
+ <translation>Qt Designer&apos;у не вдалось знайти жодного додатку</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Designer found the following plugins</source>
@@ -5014,7 +5069,7 @@ Class: %2</source>
</message>
<message>
<source>The specified qrc file &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;could not be found. Do you want to update the file location?&lt;/p&gt;</source>
- <translation>Неможливо знайти вказаний файл qrc &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;. Бажаєте оновити розташування файлу?&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>Не вдалось знайти вказаний файл qrc &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;. Бажаєте оновити розташування файлу?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New location for %1</source>
@@ -5152,7 +5207,7 @@ Class: %2</source>
</message>
<message>
<source>A widget element could not be found.</source>
- <translation>Неможливо знайти елемент віджета.</translation>
+ <translation>Не вдалось знайти елемент віджета.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5741,7 +5796,7 @@ Class: %2</source>
</message>
<message>
<source>The current page of the container &apos;%1&apos; (%2) could not be determined while creating a layout.This indicates an inconsistency in the ui-file, probably a layout being constructed on a container widget.</source>
- <translation>Неможливо визначити поточну сторінку контейнера &apos;%1&apos; (%2) під час створення розташування. Це вказує на некоректність файлу UI, можливо, розташування було створене на контейнерному віджеті.</translation>
+ <translation>Не вдалось визначити поточну сторінку контейнера &apos;%1&apos; (%2) під час створення розташування. Це вказує на некоректність файлу UI, можливо, розташування було створене на контейнерному віджеті.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to add a layout to a widget &apos;%1&apos; (%2) which already has an unmanaged layout of type %3.
diff --git a/translations/linguist_sl.ts b/translations/linguist_sl.ts
new file mode 100644
index 0000000..0b5b084
--- /dev/null
+++ b/translations/linguist_sl.ts
@@ -0,0 +1,1596 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="sl">
+ <extra-po-header-po_revision_date>2010-08-28 18:45+0200</extra-po-header-po_revision_date>
+ <extra-po-headers>MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Qt-Contexts,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,X-Generator</extra-po-headers>
+ <extra-po-header-x_generator>Lokalize 1.1</extra-po-header-x_generator>
+ <extra-po-header-language_team>Slovenian &lt;lugos-slo@lugos.si&gt;</extra-po-header-language_team>
+ <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
+ <extra-po-header_comment># Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;, 2010.</extra-po-header_comment>
+ <extra-po-header-last_translator>Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;</extra-po-header-last_translator>
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BatchTranslationDialog</name>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist - Batch Translation</source>
+ <translation>Qt Linguist – paketno prevajanje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Možnosti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set translated entries to finished</source>
+ <translation>Označi prevedene vnose kot zaključene</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retranslate entries with existing translation</source>
+ <translation>Znova prevedi vnose z obstoječimi prevodi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if &apos;Set translated entries to finished&apos; above is unchecked</source>
+ <translation>Vedite, da bodo spremenjeni vnosi ponastavljeni na nezaključeno, če možnost »Označi prevedene vnose kot zaključene« ni omogočena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate also finished entries</source>
+ <translation>Prevedi tudi zaključene vnose</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phrase book preference</source>
+ <translation>Prednostni seznam knjig z izrazi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move up</source>
+ <translation>Premakni gor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move down</source>
+ <translation>Premakni dol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above</source>
+ <translation>Paketni prevajalnik bo izbrane knjige z izrazi preiskal v zgoraj navedenem vrstnem redu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Run</source>
+ <translation>&amp;Zaženi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Prekliči</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Batch Translation of &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
+ <translation>Paketno prevajanje »%1« – Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Searching, please wait...</source>
+ <translation>Iskanje, prosimo počakajte ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>&amp;Prekliči</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linguist batch translator</source>
+ <translation>Paketni prevajalnik</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Batch translated %n entries</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Paketno preveden %n vnos</numerusform>
+ <numerusform>Paketno prevedena %n vnosa</numerusform>
+ <numerusform>Paketno prevedeni %n vnosi</numerusform>
+ <numerusform>Paketno prevedenih %n vnosov</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DataModel</name>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Duplicate messages found in &apos;%1&apos;:</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;V »%1« so bila najdena podvojena sporočila.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;[more duplicates omitted]</source>
+ <translation>&lt;p&gt;[več izpuščenih podvojitev]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;* ID: %1</source>
+ <translation>&lt;p&gt;* ID: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;* Context: %1&lt;br&gt;* Source: %2</source>
+ <translation>&lt;p&gt;* Kontekst: %1&lt;br&gt;* Vir: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;br&gt;* Comment: %3</source>
+ <translation>&lt;br&gt;* Komentar: %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linguist does not know the plural rules for &apos;%1&apos;.
+Will assume a single universal form.</source>
+ <translation>Qt Linguist ne pozna pravil za množinske oblike za »%1«.
+Privzeta bo edninska univerzalna oblika.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create &apos;%2&apos;: %1</source>
+ <translation>Ni moč ustvariti »%2«: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Universal Form</source>
+ <translation>Univerzalna oblika</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ErrorsView</name>
+ <message>
+ <source>Accelerator possibly superfluous in translation.</source>
+ <translation>V prevodu je morda odvečen pospeševalnik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Accelerator possibly missing in translation.</source>
+ <translation>V prevodu morda manjka pospeševalnik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source>
+ <translation>Prevod se ne zaključi z istim ločilom kot izvorno besedilo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A phrase book suggestion for &apos;%1&apos; was ignored.</source>
+ <translation>Predlog za »%1« is knjige izrazov je bil prezrt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.</source>
+ <translation>Prevod ne navaja enakih oznak vsebnikov kot izvorno besedilo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation does not contain the necessary %n place marker.</source>
+ <translation>Prevod ne vsebuje potrebne oznake %n za vsebnik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Neznana napaka</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FindDialog</name>
+ <message>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Najdi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
+ <translation>To okno omogoča iskanje besedila v izvorni datoteki s prevodom.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find what:</source>
+ <translation>&amp;Najdi:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type in the text to search for.</source>
+ <translation>Vnesite iskano besedilo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Možnosti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source texts are searched when checked.</source>
+ <translation>Ko je omogočeno, se preišče izvorna besedila.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Source texts</source>
+ <translation>&amp;Izvorna besedila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translations are searched when checked.</source>
+ <translation>Ko je omogočeno, se preišče prevode.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translations</source>
+ <translation>&amp;Prevodi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
+ <translation>Ko je omogočeno, se razlikuje med besedili kot sta »KDE« in »kde«.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Match case</source>
+ <translation>Ujemanje &amp;velikosti črk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comments and contexts are searched when checked.</source>
+ <translation>Ko je omogočeno, se preišče kontekste in komentarje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Comments</source>
+ <translation>&amp;Komentarji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore &amp;accelerators</source>
+ <translation>Prezri p&amp;ospeševalnike</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
+ <translation>Kliknite, da poiščete naslednjo pojavitev vnešenega besedila.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Next</source>
+ <translation>Najdi naslednje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to close this window.</source>
+ <translation>Kliknite, da zaprete to okno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Prekliči</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FormMultiWidget</name>
+ <message>
+ <source>Alt+Delete</source>
+ <extracomment>translate, but don&apos;t change
+</extracomment>
+ <translation>Alt+Izbriši</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+Alt+Insert</source>
+ <extracomment>translate, but don&apos;t change
+</extracomment>
+ <translation>Shift+Alt+Vstavi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Insert</source>
+ <extracomment>translate, but don&apos;t change
+</extracomment>
+ <translation>Alt+Vstavi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirmation - Qt Linguist</source>
+ <translation>Potrditev – Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete non-empty length variant?</source>
+ <translation>Ali izbrišem ne-prazno dolžinsko inačico?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LRelease</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Opustil %n sporočilo, ki ni imelo ID-ja.</numerusform>
+ <numerusform>Opustil %n sporočili, ki nista imeli ID-ja.</numerusform>
+ <numerusform>Opustil %n sporočila, ki niso imela ID-ja.</numerusform>
+ <numerusform>Opustil %n sporočil, ki niso imeli ID-ja.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Odvečen kontekst/razločitev opuščen iz %n sporočila.</numerusform>
+ <numerusform>Odvečen kontekst/razločitev opuščen iz %n sporočil.</numerusform>
+ <numerusform>Odvečen kontekst/razločitev opuščen iz %n sporočil.</numerusform>
+ <numerusform>Odvečen kontekst/razločitev opuščen iz %n sporočil.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)</source>
+ <translation>
+ <numerusform> Ustvaril %n prevod (%1 zaključenih in %2 nezaključenih)</numerusform>
+ <numerusform> Ustvaril %n prevoda (%1 zaključenih in %2 nezaključenih)</numerusform>
+ <numerusform> Ustvaril %n prevode (%1 zaključenih in %2 nezaključenih)</numerusform>
+ <numerusform> Ustvaril %n prevodov (%1 zaključenih in %2 nezaključenih)</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Ignored %n untranslated source text(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform> Prezrl %n neprevedeno izvorno besedilo</numerusform>
+ <numerusform> Prezrl %n neprevedeni izvorni besedili</numerusform>
+ <numerusform> Prezrl %n neprevedena izvorna besedila</numerusform>
+ <numerusform> Prezrl %n neprevedenih izvornih besedil</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>MainWindow</source>
+ <translation>GlavnoOkno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Phrases</source>
+ <translation>&amp;Izrazi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close Phrase Book</source>
+ <translation>&amp;Zapri knjigo izrazov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit Phrase Book</source>
+ <translation>&amp;Uredi knjigo izrazov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print Phrase Book</source>
+ <translation>&amp;Natisni knjigo izrazov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>V&amp;alidation</source>
+ <translation>P&amp;otrjevanje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;Videz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vie&amp;ws</source>
+ <translation>&amp;Prikazi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation>O&amp;rodjarne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Pomoč</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translation</source>
+ <translation>P&amp;revajanje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Datoteka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recently Opened &amp;Files</source>
+ <translation>Nedavno odprte &amp;datoteke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>&amp;Urejanje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open...</source>
+ <translation>&amp;Odpri ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source>
+ <translation>Odpre izvorno datoteko s prevodi za Qt (*.ts) za urejanje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+O</source>
+ <translation>Ctrl+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&amp;xit</source>
+ <translation>Konča&amp;j</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close this window and exit.</source>
+ <translation>Zapre to okno in konča.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Shrani</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save changes made to this Qt translation source file</source>
+ <translation>Shrani spremembe te izvorne datoteke s prevodi za Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save &amp;As...</source>
+ <translation>Shrani &amp;kot ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save As...</source>
+ <translation>Shrani kot ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source>
+ <translation>Shrani spremembe te izvorne datoteke s prevodi za Qt v novo datoteko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release</source>
+ <translation>Izdaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
+ <translation>Iz trenutne datoteke s sporočili ustvari datoteko, ki je primerna za izdane programe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print...</source>
+ <translation>Na&amp;tisni ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source>
+ <translation>Natisne seznam vseh prevajalskih enot iz trenutne izvorne datoteke s prevodi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+P</source>
+ <translation>Ctrl+P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;Razveljavi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source>
+ <translation>Razveljavi zadnje dejanje urejanja trenutnega prevoda.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Z</source>
+ <translation>Ctrl+Z</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>&amp;Uveljavi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source>
+ <translation>Uveljavi razveljavljeno dejanje urejanja prevoda.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Y</source>
+ <translation>Ctrl+Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>&amp;Izreži</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source>
+ <translation>Skopira izbrano besedilo prevoda na odložišče in ga izbriše.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+X</source>
+ <translation>Ctrl+X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>S&amp;kopiraj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source>
+ <translation>Skopira izbrano besedilo prevoda na odložišče.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+C</source>
+ <translation>Ctrl+C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>Pri&amp;lepi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste the clipboard text into the translation.</source>
+ <translation>Prilepi besedilo z odložišča v prevod.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+V</source>
+ <translation>Ctrl+V</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select &amp;All</source>
+ <translation>Izberi &amp;vse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select the whole translation text.</source>
+ <translation>Izbere celotno besedilo prevoda.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+A</source>
+ <translation>Ctrl+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Find...</source>
+ <translation>&amp;Najdi ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search for some text in the translation source file.</source>
+ <translation>Poišče dano besedilo v izvorni datoteki s prevodi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Next</source>
+ <translation>Najdi na&amp;slednje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue the search where it was left.</source>
+ <translation>Nadaljuje z iskanjem od zadnjega mesta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F3</source>
+ <translation>F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Prev Unfinished</source>
+ <translation>&amp;Predhodni nezaključen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous unfinished item</source>
+ <translation>Predhodni nezaključen prevod</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the previous unfinished item.</source>
+ <translation>Premakne se na predhodni nezaključen prevod.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+K</source>
+ <translation>Ctrl+K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next Unfinished</source>
+ <translation>&amp;Naslednji nezaključen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next unfinished item</source>
+ <translation>Naslednji nezaključen prevod</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the next unfinished item.</source>
+ <translation>Premakne se na naslednji nezaključen prevod.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+J</source>
+ <translation>Ctrl+J</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>P&amp;rev</source>
+ <translation>&amp;Predhodni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to previous item</source>
+ <translation>Predhodni prevod</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the previous item.</source>
+ <translation>Premakne se na predhodni prevod.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+K</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ne&amp;xt</source>
+ <translation>N&amp;aslednji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next item</source>
+ <translation>Naslednji prevod</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the next item.</source>
+ <translation>Premakne se na naslednji prevod.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+J</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Done and Next</source>
+ <translation>&amp;Zaključi in naslednji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark item as done and move to the next unfinished item</source>
+ <translation>Označi prevod kot zaključen in na naslednji nezaključen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source>
+ <translation>Označi prevod kot zaključen in se premakni na naslednji nezaključen prevod.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy from source text</source>
+ <translation>Skopiraj izvorno besedilo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies the source text into the translation field</source>
+ <translation>Skopira izvorno besedilo v prevod</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copies the source text into the translation field.</source>
+ <translation>Skopira izvorno besedilo v polje za vnos prevoda.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+B</source>
+ <translation>Ctrl+B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Accelerators</source>
+ <translation>&amp;Pospeševalniki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of accelerators</source>
+ <translation>Preklopi preverjanje pospeševalnikov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Preklopi preverjanje pospeševalnikov, t.j. ali je število znakov »&amp;&amp;« v izvornem besedilu enako kot v prevodu. Če preizkus ne uspe, bo v podoknu z opozorili prikazano sporočilo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Ending Punctuation</source>
+ <translation>&amp;Končna ločila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of ending punctuation</source>
+ <translation>Preklopi preverjanje končnih ločil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Preklopi preverjanje končnih ločil. Če preizkus ne uspe, bo v podoknu z opozorili prikazano sporočilo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Phrase matches</source>
+ <translation>&amp;Ujemanje z izrazi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle checking that phrase suggestions are used</source>
+ <translation>Preklopi preverjanje uporabe predlogov izrazov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Preklopi preverjanje uporabe predlogov izrazov. Če preizkus ne uspe, bo v podoknu z opozorili prikazano sporočilo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Place &amp;Marker Matches</source>
+ <translation>Ujemanje &amp;oznak vsebnikov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of place markers</source>
+ <translation>Preklopi preverjanje oznak vsebnikov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
+ <translation>Preklopi preverjanje oznak vsebnikov, tj. ali so %1, %2, itd. v izvornem besedilu in prevodu konsistenčni. Če preizkus ne uspe, bo v podoknu z opozorili prikazano sporočilo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New Phrase Book...</source>
+ <translation>&amp;Nova knjiga z izrazi ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a new phrase book.</source>
+ <translation>Ustvari novo knjigo izrazov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+N</source>
+ <translation>Ctrl+N</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open Phrase Book...</source>
+ <translation>&amp;Odpri knjigo izrazov ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open a phrase book to assist translation.</source>
+ <translation>Odpre knjigo izrazov za pomoč pri prevajanju.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+H</source>
+ <translation>Ctrl+H</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Reset Sorting</source>
+ <translation>&amp;Ponastavi razvrščanje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source>
+ <translation>Prevajalske enote bodo razvrščene kot v datoteki s sporočili.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Display guesses</source>
+ <translation>Prikaži &amp;ugibanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set whether or not to display translation guesses.</source>
+ <translation>Ali naj bodo prikazana ugibanja prevodov.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Statistics</source>
+ <translation>&amp;Statistika</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display translation statistics.</source>
+ <translation>Prikaže statistiko prevodov.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Manual</source>
+ <translation>&amp;Priročnik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F1</source>
+ <translation>F1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt Linguist</source>
+ <translation>O Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>O Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display information about the Qt toolkit by Nokia.</source>
+ <translation>Prikaže podatke o ogrodju Qt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;What&apos;s This?</source>
+ <translation>&amp;Kaj je to?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>What&apos;s This?</source>
+ <translation>Kaj je to?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter What&apos;s This? mode.</source>
+ <translation>Vstop v način Kaj je to?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+F1</source>
+ <translation>Shift+F1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Search And Translate...</source>
+ <translation>&amp;Najdi in prevedi ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source>
+ <translation>Zamenja prevode vseh enot, kjer se izvorno besedilo ujema z iskanim.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Batch Translation...</source>
+ <translation>&amp;Paketno prevajanje ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source>
+ <translation>Paketno prevede vse enote in pri tem uporabi podatke iz knjig z izrazi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release As...</source>
+ <translation>Izdaj kot ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.</source>
+ <translation>Iz trenutne datoteke s sporočili ustvari datoteko, ki je primerna za izdane programe. Ime datoteke bo izbrano sampdejno glede na ime datoteke *.ts.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Datoteka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Urejanje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation</source>
+ <translation>Prevajanje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Validation</source>
+ <translation>Potrjevanje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Pomoč</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open/Refresh Form &amp;Preview</source>
+ <translation>Odpri/osveži &amp;ogled obrazca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Form Preview Tool</source>
+ <translation>Orodje za ogled obrazca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F5</source>
+ <translation>F5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation File &amp;Settings...</source>
+ <translation>&amp;Nastavitve datoteke s prevodi ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add to Phrase Book</source>
+ <translation>&amp;Dodaj v knjigo izrazov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Read-O&amp;nly...</source>
+ <translation>Odpri samo za &amp;branje ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save All</source>
+ <translation>&amp;Shrani vse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation>Ctrl+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Release All</source>
+ <translation>&amp;Izdaj vse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Zapri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close All</source>
+ <translation>&amp;Zapri vse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+W</source>
+ <translation> Ctrl+W</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Length Variants</source>
+ <translation>Dolžinske inačice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source text</source>
+ <translation>Izvorno besedilo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Index</source>
+ <translation>Kazalo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context</source>
+ <translation>Kontekst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Items</source>
+ <translation>Postavke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This panel lists the source contexts.</source>
+ <translation>To podokno prikazuje seznam kontekstov iz izvorne kode.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Strings</source>
+ <translation>Nizi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phrases and guesses</source>
+ <translation>Izrazi in ugibanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sources and Forms</source>
+ <translation>Izvorna koda in obrazci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warnings</source>
+ <translation>Opozorila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> MOD </source>
+ <comment>status bar: file(s) modified</comment>
+ <translation> SPR </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading...</source>
+ <translation>Nalaganje ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading File - Qt Linguist</source>
+ <translation>Nalaganje datoteke – Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the currently open file(s) &apos;%2&apos;.
+
+Close the open file(s) first?</source>
+ <translation>Kot kaže datoteka »%1« ni povezana s trenutno odprtimi datotekami »%2«.
+
+Ali želite najprej zapreti odprte datoteke?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file &apos;%1&apos; does not seem to be related to the file &apos;%2&apos; which is being loaded as well.
+
+Skip loading the first named file?</source>
+ <translation>Kot kaže datoteka »%1« ni povezana z datoteko »%2«, ki se ravno tako nalaga.
+
+Ali želite preskočiti nalaganje prve datoteke?</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n translation unit(s) loaded.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Naložena %n prevajalska enota.</numerusform>
+ <numerusform>Naloženi %n prevajalski enoti.</numerusform>
+ <numerusform>Naložene %n prevajalske enote.</numerusform>
+ <numerusform>Naloženih %n prevajalskih enot.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Related files (%1);;</source>
+ <translation>Povezane datoteke (%1);;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Translation Files</source>
+ <translation>Odpri datoteke za prevajanje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File saved.</source>
+ <translation>Datoteka je shranjena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt message files for released applications (*.qm)
+All files (*)</source>
+ <translation>Datoteke s sporočili za izdane programe (*.qm)
+Vse datoteke (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File created.</source>
+ <translation>Datoteka ustvarjena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing...</source>
+ <translation>Tiskanje ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context: %1</source>
+ <translation>Kontekst: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>finished</source>
+ <translation>zaključen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unresolved</source>
+ <translation>nerazrešen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>obsolete</source>
+ <translation>zastarel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing... (page %1)</source>
+ <translation>Tiskanje (%1. stran) ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing completed</source>
+ <translation>Tiskanje zaključeno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printing aborted</source>
+ <translation>Tiskanje preklicano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search wrapped.</source>
+ <translation>Iskanje na drugem koncu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find the string &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Ni moč najti niza »%1«.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search And Translate in &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
+ <translation>Najdi in prevedi v »%1« – Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate - Qt Linguist</source>
+ <translation>Prevajanje – Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Translated %n entry(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Prevedel %n vnos</numerusform>
+ <numerusform>Prevedel %n vnosa</numerusform>
+ <numerusform>Prevedel %n vnose</numerusform>
+ <numerusform>Prevedel %n vnosov</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No more occurrences of &apos;%1&apos;. Start over?</source>
+ <translation>Pojavitev »%1« ni več. Ali začnem znova?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create New Phrase Book</source>
+ <translation>Ustvari novo knjigo izrazov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt phrase books (*.qph)
+All files (*)</source>
+ <translation>Knjiga z izrazi za Qt (*.qph)
+Vse datoteke (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phrase book created.</source>
+ <translation>Knjiga izrazov ustvarjena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Phrase Book</source>
+ <translation>Odpri knjigo izrazov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt phrase books (*.qph);;All files (*)</source>
+ <translation>Knjiga z izrazi za Qt (*.qph);;Vse datoteke (*)</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n phrase(s) loaded.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Naložil %n izrazov.</numerusform>
+ <numerusform>Naložil %n izraz.</numerusform>
+ <numerusform>Naložil %n izraza.</numerusform>
+ <numerusform>Naložil %n izraze.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add to phrase book</source>
+ <translation>Dodaj v knjigo izrazov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No appropriate phrasebook found.</source>
+ <translation>Najdene ni bilo nobene ustrezne knjige izrazov.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adding entry to phrasebook %1</source>
+ <translation>Dodajam vnos v knjigo izrazov %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select phrase book to add to</source>
+ <translation>Izberite knjigo izrazov za dodajanje vanjo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
+ <translation>Ni moč zagnati Qt Assistanta (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version %1</source>
+ <translation>Različica %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist je orodje za dodajanje prevodov programom Qt..&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Avtorske pravice © 2010 Nokia Corporation in/ali njene podružnice.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prevedel: &lt;a href=&quot;mailto:jlp@holodeck1.com&quot;&gt;Jure Repinc&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://www.lugos.si/&quot;&gt;LUGOS&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save the modified files?</source>
+ <translation>Ali želite shraniti spremenjene datoteke?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save &apos;%1&apos;?</source>
+ <translation>Ali želite shraniti »%1«?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist[*]</source>
+ <translation>Qt Linguist[*]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
+ <translation>%1[*] – Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No untranslated translation units left.</source>
+ <translation>Preostale ni nobene neprevedene prevajalske enote.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Window</source>
+ <translation>&amp;Okno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Pomanjšaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+M</source>
+ <translation>Ctrl+M</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display the manual for %1.</source>
+ <translation>Prikaži priročnik za %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display information about %1.</source>
+ <translation>Prikaži podatke o %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&amp;Shrani »%1«</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save &apos;%1&apos; &amp;As...</source>
+ <translation>Shrani »%1« &amp;kot ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Izdaj »%1«</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Release &apos;%1&apos; As...</source>
+ <translation>Izdaj »%1« kot ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>&amp;Zapri »%1«</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Shrani</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Zapri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Shrani vse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close All</source>
+ <translation>Zapri vse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Release</source>
+ <translation>&amp;Izdaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation File &amp;Settings for &apos;%1&apos;...</source>
+ <translation>&amp;Nastavitve datoteke s prevodi za »%1« ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Batch Translation of &apos;%1&apos;...</source>
+ <translation>&amp;Paketno prevajanje »%1« ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search And &amp;Translate in &apos;%1&apos;...</source>
+ <translation>&amp;Najdi in prevedi v »%1« ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search And &amp;Translate...</source>
+ <translation>&amp;Najdi in prevedi ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot read from phrase book &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Ni moč brati iz knjige izrazov »%1«.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close this phrase book.</source>
+ <translation>Zapri to knjigo izrazov.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source>
+ <translation>Omogoča dodajanje, spreminjanje in brisanje vnosov v knjigi izrazov.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print the entries in this phrase book.</source>
+ <translation>Natisne vnose iz te knjige izrazov.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create phrase book &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Ni moč ustvariti knjige izrazov »%1«.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save phrase book &apos;%1&apos;?</source>
+ <translation>Ali želite shraniti knjigo izrazov »%1«?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All</source>
+ <translation>Vse</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageEditor</name>
+ <message>
+ <source>Russian</source>
+ <translation>Ruščina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>German</source>
+ <translation>Nemščina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Japanese</source>
+ <translation>Japonščina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>French</source>
+ <translation>Francoščina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Polish</source>
+ <translation>Poljščina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Chinese</source>
+ <translation>Kitajščina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source>
+ <translation>To podokno vam omogoča ogled in urejanje prevoda izvornega besedila.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source text</source>
+ <translation>Izvorno besedilo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area shows the source text.</source>
+ <translation>To področje prikazuje izvorno besedilo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source text (Plural)</source>
+ <translation>Izvorno besedilo (množina)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area shows the plural form of the source text.</source>
+ <translation>To področje prikazuje množinsko obliko izvornega besedila.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Developer comments</source>
+ <translation>Komentarji razvijalcev</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.</source>
+ <translation>To področje prikazuje komentar, ki vas lahko vodi, in kontekst v katerem se besedilo pojavi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.</source>
+ <translation>Sem lahko vnesete komentarje za lastne potrebe. Na prevedene programe ne vplivajo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 translation (%2)</source>
+ <translation>%1 prevod (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source>
+ <translation>Sem lahko vnesete ali pa tu spremenite prevod gornjega izvornega besedila.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 translation</source>
+ <translation>%1 prevod</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 translator comments</source>
+ <translation>%1 prevajalski komentarji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;%1&apos;
+Line: %2</source>
+ <translation>»%1«
+Vrstica: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageModel</name>
+ <message>
+ <source>Completion status for %1</source>
+ <translation>Stanje za %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;file header&gt;</source>
+ <translation>&lt;glava datoteke&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;context comment&gt;</source>
+ <translation>&lt;komentar konteksta&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;unnamed context&gt;</source>
+ <translation>&lt;neimenovan kontekst&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseBookBox</name>
+ <message>
+ <source>Edit Phrase Book</source>
+ <translation>Uredi knjigo izrazov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.</source>
+ <translation>To okno omogoča dodajanje, spreminjanje in brisanje vnosov v knjigi izrazov.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translation:</source>
+ <translation>&amp;Prevod:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.</source>
+ <translation>To je izraz v ciljnem jeziku, ki ustreza izvornemu izrazu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;ource phrase:</source>
+ <translation>&amp;Izvorni izraz:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is a definition for the source phrase.</source>
+ <translation>To je definicija za izvorni izraz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the phrase in the source language.</source>
+ <translation>To je izraz v izvornem jeziku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Definition:</source>
+ <translation>&amp;Definicija:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to add the phrase to the phrase book.</source>
+ <translation>Kliknite, da dodate izraz v knjigo izrazov.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New Entry</source>
+ <translation>&amp;Nov vnos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to remove the entry from the phrase book.</source>
+ <translation>Kliknite, da odstranite vnos iz knjige izrazov.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Remove Entry</source>
+ <translation>&amp;Odstrani vnos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settin&amp;gs...</source>
+ <translation>&amp;Nastavitve ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to save the changes made.</source>
+ <translation>Kliknite za shranitev opravljenih sprememb.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Shrani</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to close this window.</source>
+ <translation>Kliknite, da zaprete to okno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Zapri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(New Entry)</source>
+ <translation>(Nov vnos)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1[*] - Qt Linguist</source>
+ <translation>%1[*] – Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot save phrase book &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>Ni moč shraniti knjige izrazov »%1«.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseModel</name>
+ <message>
+ <source>Source phrase</source>
+ <translation>Izvorni izraz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation</source>
+ <translation>Prevod</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Definition</source>
+ <translation>Definicija</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhraseView</name>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Vstavi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Uredi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guess (%1)</source>
+ <translation>Ugibanje (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guess</source>
+ <translation>Ugibanje</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Translation files (%1);;</source>
+ <translation>Prevajalske datoteke (%1);;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All files (*)</source>
+ <translation>Vse datoteke (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist</source>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GNU Gettext localization files</source>
+ <translation>Prevajalske datoteke GNU Gettext</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GNU Gettext localization template files</source>
+ <translation>Predloge prevajalskih datotek GNU Gettext</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Compiled Qt translations</source>
+ <translation>Prevedeni prevodi za Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
+ <translation>Knjiga izrazov za Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt translation sources (format 1.1)</source>
+ <translation>Prevajalski viri za Qt (različica 1.1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt translation sources (format 2.0)</source>
+ <translation>Prevajalski viri za Qt (različica 2.0)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt translation sources (latest format)</source>
+ <translation>Prevajalski viri za Qt (najnovejša različica)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XLIFF localization files</source>
+ <translation>Prevajalske datoteke XLIFF</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SourceCodeView</name>
+ <message>
+ <source>&lt;i&gt;Source code not available&lt;/i&gt;</source>
+ <translation>&lt;i&gt;Izvorna koda ni na voljo&lt;/i&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;i&gt;File %1 not available&lt;/i&gt;</source>
+ <translation>&lt;i&gt;Datoteka %1 ni na voljo&lt;/i&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;i&gt;File %1 not readable&lt;/i&gt;</source>
+ <translation>&lt;i&gt;Datoteka %1 ni berljiva&lt;/i&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Statistics</name>
+ <message>
+ <source>Statistics</source>
+ <translation>Statistika</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Zapri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translation</source>
+ <translation>Prevod</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Vir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0</source>
+ <translation>0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Words:</source>
+ <translation>Besede:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Characters:</source>
+ <translation>Znaki:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Characters (with spaces):</source>
+ <translation>Znaki (s presledki):</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TranslateDialog</name>
+ <message>
+ <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
+ <translation>To okno omogoča iskanje besedila v izvorni datoteki s prevodom.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type in the text to search for.</source>
+ <translation>Vnesite iskano besedilo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;source text:</source>
+ <translation>Najdi &amp;izvorno besedilo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Translate to:</source>
+ <translation>&amp;Prevedi v:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search options</source>
+ <translation>Možnosti iskanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
+ <translation>Ko je omogočeno, se razlikuje med besedili kot sta »KDE« in »kde«.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Match &amp;case</source>
+ <translation>Ujemanje &amp;velikosti črk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark new translation as &amp;finished</source>
+ <translation>Nove prevode označi kot &amp;zaključene</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
+ <translation>Kliknite, da poiščete naslednjo pojavitev vnešenega besedila.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Next</source>
+ <translation>Najdi naslednje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate</source>
+ <translation>Prevedi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate All</source>
+ <translation>Prevedi vse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to close this window.</source>
+ <translation>Kliknite, da zaprete to okno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Prekliči</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TranslationSettingsDialog</name>
+ <message>
+ <source>Source language</source>
+ <translation>Izvorni jezik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Jezik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Country/Region</source>
+ <translation>Država/regija:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Target language</source>
+ <translation>Ciljni jezik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings for &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
+ <translation>Nastavitve za »%1« – Qt Linguist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Any Country</source>
+ <translation>Katerakoli država</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/linguist_uk.ts b/translations/linguist_uk.ts
index 6e58be5..ca326d6 100644
--- a/translations/linguist_uk.ts
+++ b/translations/linguist_uk.ts
@@ -113,7 +113,7 @@ Will assume a single universal form.</source>
</message>
<message>
<source>Cannot create &apos;%2&apos;: %1</source>
- <translation>Не можу створити &apos;%2&apos;: %1</translation>
+ <translation>Неможливо створити &apos;%2&apos;: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Universal Form</source>
@@ -259,6 +259,186 @@ Will assume a single universal form.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>LConvert</name>
+ <message>
+ <source>
+Usage:
+ lconvert [options] &lt;infile&gt; [&lt;infile&gt;...]
+
+lconvert is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It can be used as a
+stand-alone tool to convert and filter translation data files.
+The following file formats are supported:
+
+%1
+If multiple input files are specified, they are merged with
+translations from later files taking precedence.
+
+Options:
+ -h
+ --help Display this information and exit.
+
+ -i &lt;infile&gt;
+ --input-file &lt;infile&gt;
+ Specify input file. Use if &lt;infile&gt; might start with a dash.
+ This option can be used several times to merge inputs.
+ May be &apos;-&apos; (standard input) for use in a pipe.
+
+ -o &lt;outfile&gt;
+ --output-file &lt;outfile&gt;
+ Specify output file. Default is &apos;-&apos; (standard output).
+
+ -if &lt;informat&gt;
+ --input-format &lt;format&gt;
+ Specify input format for subsequent &lt;infile&gt;s.
+ The format is auto-detected from the file name and defaults to &apos;ts&apos;.
+
+ -of &lt;outformat&gt;
+ --output-format &lt;outformat&gt;
+ Specify output format. See -if.
+
+ --input-codec &lt;codec&gt;
+ Specify encoding for QM and PO input files. Default is &apos;Latin1&apos;
+ for QM and &apos;UTF-8&apos; for PO files. UTF-8 is always tried as well for
+ QM, corresponding to the possible use of the trUtf8() function.
+
+ --output-codec &lt;codec&gt;
+ Specify encoding for PO output files. Default is &apos;UTF-8&apos;.
+
+ --drop-tags &lt;regexp&gt;
+ Drop named extra tags when writing TS or XLIFF files.
+ May be specified repeatedly.
+
+ --drop-translations
+ Drop existing translations and reset the status to &apos;unfinished&apos;.
+ Note: this implies --no-obsolete.
+
+ --source-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
+ Specify/override the language of the source strings. Defaults to
+ POSIX if not specified and the file does not name it yet.
+
+ --target-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
+ Specify/override the language of the translation.
+ The target language is guessed from the file name if this option
+ is not specified and the file contents name no language yet.
+
+ --no-obsolete
+ Drop obsolete messages.
+
+ --no-finished
+ Drop finished messages.
+
+ --sort-contexts
+ Sort contexts in output TS file alphabetically.
+
+ --locations {absolute|relative|none}
+ Override how source code references are saved in TS files.
+ Default is absolute.
+
+ --no-ui-lines
+ Drop line numbers from references to UI files.
+
+ --verbose
+ be a bit more verbose
+
+Long options can be specified with only one leading dash, too.
+
+Return value:
+ 0 on success
+ 1 on command line parse failures
+ 2 on read failures
+ 3 on write failures
+</source>
+ <translation>
+Використання:
+ lconvert [опції] &lt;вхідний_файл&gt; [&lt;вхідний_файл&gt;...]
+
+lconvert - це частина набору програм Qt Linguist. Вона може використовуватись,
+як окремий інструмент, для конвертування та фільтрування файлів перекладу.
+Підтримуються наступні формати файлів:
+
+%1
+Якщо вказано декілька вхідних файлів, то вони об&apos;єднується з перекладами з
+попередньо вказаних файлів з урахуванням порядку задання.
+
+Опції:
+ -h
+ --help Показати цю інформацію та вийти.
+
+ -i &lt;вхідний_файл&gt;
+ --input-file &lt;вхідний_файл&gt;
+ Вказати вхідний файл. Використовуйте, якщо &lt;вхідний_файл&gt;
+ починається з дефіса. Ця опція може бути використана декілька
+ раз, щоб об&apos;єднати вхідні дані.
+ Може бути &apos;-&apos; (стандартний вхід) для використання в конвеєрі.
+
+ -o &lt;вихідний_файл&gt;
+ --output-file &lt;вихідний_файл&gt;
+ Вказати вихідний файл. Типово - &apos;-&apos; (стандартний вихід).
+
+ -if &lt;формат&gt;
+ --input-format &lt;формат&gt;
+ Вказати вхідний формат для наступних &lt;вхідних_файлів&gt;.
+ Формат автоматично визначається з імені файлу. Типово - &apos;ts&apos;.
+
+ -of &lt;формат&gt;
+ --output-format &lt;формат&gt;
+ Вказати вихідний формат. Дивіться -if.
+
+ --input-codec &lt;кодек&gt;
+ Вказати кодування для вхідних файлів QM та PO. Типово - &apos;Latin1&apos;
+ для QM та &apos;UTF-8&apos; файлів PO. Для QM також здійснюється спроба
+ використати UTF-8, відповідно до можливого застосування функції trUtf8().
+
+ --output-codec &lt;кодек&gt;
+ Вказати кодування для вихідних файлів PO. Типово - &apos;UTF-8&apos;.
+
+ --drop-tags &lt;регулярний_вираз&gt;
+ Видалити вказані додаткові теги під час запису файлів TS чи XLIFF.
+ Може вказуватись декілька раз.
+
+ --drop-translations
+ Видаляти існуючі переклади та скидати статус в &apos;незавершений&apos;.
+ Примітка: це включає --no-obsolete.
+
+ --source-language &lt;мова&gt;[_&lt;регіон&gt;]
+ Вказати/замінити мову оригінальних рядків. Типово - POSIX,
+ якщо не вказано та не встановлено в файлі.
+
+ --target-language &lt;мова&gt;[_&lt;регіон&gt;]
+ Вказати/замінити мову перекладу.
+ Якщо ця опція не вказана і у вмісті файлу мова не задана, то
+ мова перекладу вгадується з імені файлу.
+
+ --no-obsolete
+ Відкинути застарілі повідомлення.
+
+ --no-finished
+ Відкинути завершені повідомлення.
+
+ --sort-contexts
+ Сортувати контексти в вихідному файлі TS за абеткою.
+
+ --locations {absolute|relative|none}
+ Замінити як посилання на код зберігаються в файлі TS.
+ Типово - абсолютно.
+
+ --no-ui-lines
+ Видалити номери рядків з посилань на файли UI.
+
+ --verbose
+ бути трохи більш детальним
+
+Довгі опції також можуть вказуватись лише з одним дефісом.
+
+Коди повернення:
+ 0 при успіху
+ 1 при помилці розбору командного рядка
+ 2 при помилках читання
+ 3 при помилках запису
+</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>LRelease</name>
<message numerus="yes">
<source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source>
@@ -292,10 +472,231 @@ Will assume a single universal form.</source>
<numerusform> Зігноровано %n неперекладених оригінальних текстів</numerusform>
</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Usage:
+ lrelease [options] project-file
+ lrelease [options] ts-files [-qm qm-file]
+
+lrelease is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It can be used as a
+stand-alone tool to convert XML-based translations files in the TS
+format into the &apos;compiled&apos; QM format used by QTranslator objects.
+
+Options:
+ -help Display this information and exit
+ -idbased
+ Use IDs instead of source strings for message keying
+ -compress
+ Compress the QM files
+ -nounfinished
+ Do not include unfinished translations
+ -removeidentical
+ If the translated text is the same as
+ the source text, do not include the message
+ -markuntranslated &lt;prefix&gt;
+ If a message has no real translation, use the source text
+ prefixed with the given string instead
+ -silent
+ Do not explain what is being done
+ -version
+ Display the version of lrelease and exit
+</source>
+ <translation>Використання:
+ lrelease [опції] файл-проект
+ lrelease [опції] файли-ts [-qm файл-qm]
+
+lrelease - це частина набору програм Qt Linguist. Вона може використовуватися
+як окремий засіб для перетворення файлів перекладу на базі XML в форматі TS
+до &apos;скомпільованого&apos; формату QM, що використовується об&apos;єктами QTranslator.
+
+Опції:
+ -help Показати цю інформацію та вийти
+ -idbased
+ Використовувати ID замість рядків оригіналу як ключі повідомлень
+ -compress
+ Стискати файли QM
+ -nounfinished
+ Не включати незавершені переклади
+ -removeidentical
+ Якщо перекладений текст однаковий з оригіналом, то
+ не включати повідомлення
+ -markuntranslated &lt;prefix&gt;
+ If a message has no real translation, use the source text
+ prefixed with the given string instead
+ -silent
+ Не пояснювати, що відбувається
+ -version
+ Показати версію lrelease та вийти
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lrelease error: %1</source>
+ <translation>помилка lrelease: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Updating &apos;%1&apos;...
+</source>
+ <translation>Оновлюю &apos;%1&apos;...
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing translations equal to source text in &apos;%1&apos;...
+</source>
+ <translation>Видалення перекладів однакових з оригінальним текстом в &apos;%1&apos;...
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lrelease error: cannot create &apos;%1&apos;: %2
+</source>
+ <translation>помилка lrelease: неможливо створити &apos;%1&apos;: %2
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lrelease error: cannot save &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>помилка lrelease: неможливо зберегти &apos;%1&apos;: %2
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lrelease version %1
+</source>
+ <translation>lrelease версії %1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lrelease error: cannot read project file &apos;%1&apos;.
+</source>
+ <translation>помилка lrelease: неможливо прочитати файл проекту &apos;%1&apos;.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lrelease error: cannot process project file &apos;%1&apos;.
+</source>
+ <translation>помилка lrelease: неможливо обробити файл проекту &apos;%1&apos;.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lrelease warning: Met no &apos;TRANSLATIONS&apos; entry in project file &apos;%1&apos;
+</source>
+ <translation>попередження lrelease: в файлу проекту &apos;%1&apos; не знайдено елементу &apos;TRANSLATIONS&apos;
+</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>LUpdate</name>
<message>
+ <source>Usage:
+ lupdate [options] [project-file]...
+ lupdate [options] [source-file|path|@lst-file]... -ts ts-files|@lst-file
+
+lupdate is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It extracts translatable
+messages from Qt UI files, C++, Java and JavaScript/QtScript source code.
+Extracted messages are stored in textual translation source files (typically
+Qt TS XML). New and modified messages can be merged into existing TS files.
+
+Options:
+ -help Display this information and exit.
+ -no-obsolete
+ Drop all obsolete strings.
+ -extensions &lt;ext&gt;[,&lt;ext&gt;]...
+ Process files with the given extensions only.
+ The extension list must be separated with commas, not with whitespace.
+ Default: &apos;%1&apos;.
+ -pluralonly
+ Only include plural form messages.
+ -silent
+ Do not explain what is being done.
+ -no-sort
+ Do not sort contexts in TS files.
+ -no-recursive
+ Do not recursively scan the following directories.
+ -recursive
+ Recursively scan the following directories (default).
+ -I &lt;includepath&gt; or -I&lt;includepath&gt;
+ Additional location to look for include files.
+ May be specified multiple times.
+ -locations {absolute|relative|none}
+ Specify/override how source code references are saved in TS files.
+ Default is absolute.
+ -no-ui-lines
+ Do not record line numbers in references to UI files.
+ -disable-heuristic {sametext|similartext|number}
+ Disable the named merge heuristic. Can be specified multiple times.
+ -pro &lt;filename&gt;
+ Name of a .pro file. Useful for files with .pro file syntax but
+ different file suffix. Projects are recursed into and merged.
+ -source-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
+ Specify the language of the source strings for new files.
+ Defaults to POSIX if not specified.
+ -target-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
+ Specify the language of the translations for new files.
+ Guessed from the file name if not specified.
+ -ts &lt;ts-file&gt;...
+ Specify the output file(s). This will override the TRANSLATIONS
+ and nullify the CODECFORTR from possibly specified project files.
+ -codecfortr &lt;codec&gt;
+ Specify the codec assumed for tr() calls. Effective only with -ts.
+ -version
+ Display the version of lupdate and exit.
+ @lst-file
+ Read additional file names (one per line) from lst-file.
+</source>
+ <translation>Використання:
+ lupdate [опції] [файл-проект]...
+ lupdate [опції] [вхідний-файл|шлях|@файл-список]... -ts ts-файли|@файл-список
+
+lupdate - це частина набору програм Qt Linguist. Вона It витягає придатні для перекладу
+повідомлення з файлів Qt UI, коду C++, Java та JavaScript/QtScript. Витягнуті повідомлення
+зберігаються в текстовому файлі перекладу (типово Qt TS XML). Нові та модифіковані
+повідомлення можуть бути об&apos;єднанні з існуючими файлами TS.
+
+Опції:
+ -help Показати цю інформацію та вийти.
+ -no-obsolete
+ Видалити всі застарілі рядки.
+ -extensions &lt;розширення&gt;[,&lt;розширення&gt;]...
+ Обробляти файли лише з вказаними розширеннями.
+ Список розширень має розділюватись комами, а не пропусками.
+ Типово: &apos;%1&apos;.
+ -pluralonly
+ Включати лише повідомлення з формою множини.
+ -silent
+ Не пояснювати, що відбувається.
+ -no-sort
+ Не сортувати контексти в файлах TS.
+ -no-recursive
+ Не сканувати рекурсивно наступні теки.
+ -recursive
+ Рекурсивно сканувати наступні теки (типово).
+ -I &lt;шлях-включення&gt; або -I&lt;шлях-включення&gt;
+ Додаткові місця для пошуку файлів включення.
+ Може бути вказано декілька разів.
+ -locations {absolute|relative|none}
+ Вказати/замістити як посилання на код зберігаються в файлі TS.
+ Типово - абсолютно.
+ -no-ui-lines
+ Не записувати номери рядків в посиланнях на файли UI.
+ -disable-heuristic {sametext|similartext|number}
+ Вимкнути вказану евристику об&apos;єдання. Може бути вказано декілька разів.
+ -pro &lt;ім&apos;я-файлу&gt;
+ Ім&apos;я .pro файлу. Корисно для файлів із синтаксисом фалів .pro, але з
+ іншим розширенням. Projects are recursed into and merged.
+ -source-language &lt;мова&gt;[_&lt;регіон&gt;]
+ Вказати мову оригінальних рядків для нових файлів.
+ Типово, якщо не вказано - POSIX.
+ -target-language &lt;мова&gt;[_&lt;регіон&gt;]
+ Вказати мову перекладу для нових файлів.
+ Вгадується з імені файла, якщо не вказано.
+ -ts &lt;файл-ts&gt;...
+ Вказати вихідний файл(и). Це замістить TRANSLATIONS
+ та скине CODECFORTR з, можливо, вказаних файлів проекту.
+ -codecfortr &lt;кодек&gt;
+ Вказати кодек, що Specify the codec вживається для викликів tr(). Ефективно лише з -ts.
+ -version
+ Показати версію lupdate та вийти.
+ @файл-список
+ Читати додаткові імена файлів (одне на рядок) з файла-списку.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>lupdate warning: Codec for tr() &apos;%1&apos; disagrees with existing file&apos;s codec &apos;%2&apos;. Expect trouble.
</source>
<translation>попередження lupdate: Кодек для tr() &apos;%1&apos; не узгоджується з існуючим кодеком файлу &apos;%2&apos;. Очікуйте неприємностей.
@@ -314,12 +715,42 @@ Will assume a single universal form.</source>
</translation>
</message>
<message>
+ <source>Updating &apos;%1&apos;...
+</source>
+ <translation>Оновлюю &apos;%1&apos;...
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stripping non plural forms in &apos;%1&apos;...
+</source>
+ <translation>Видалення не множинних форм в &apos;%1&apos;...
+</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>lupdate warning: Codec for source &apos;%1&apos; is invalid. Falling back to codec for tr().
</source>
<translation>попередження lupdate: Кодек для джерела &apos;%1&apos; неправильний. Повертаємось до використання кодеку для tr().
</translation>
</message>
<message>
+ <source>lupdate warning: TS files from command line will override TRANSLATIONS in %1.
+</source>
+ <translation>попередження lupdate: файл-TS з командного рядка замінять TRANSLATIONS в %1.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lupdate warning: TS files from command line prevent recursing into %1.
+</source>
+ <translation>попередження lupdate: файли TS з командного рядка перешкоджають рекурсивному проходу %1.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced for &apos;%1&apos;.
+</source>
+ <translation>попередження lupdate: не вказано файлів TS. Здійснюватиметься лише діагностика для &apos;%1&apos;.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The option -target-language requires a parameter.
</source>
<translation>Опція -target-language вимагає параметра.
@@ -410,6 +841,12 @@ Will assume a single universal form.</source>
</translation>
</message>
<message>
+ <source>Scanning directory &apos;%1&apos;...
+</source>
+ <translation>Сканування теки &apos;%1&apos;...
+</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>lupdate warning: -target-language usually only makes sense with exactly one TS file.
</source>
<translation>попередження lupdate: Використання -target-language, зазвичай, має сенс лише з одним файлом TS.
@@ -433,6 +870,360 @@ Will assume a single universal form.</source>
<translation>помилка lupdate: Одночасно вказані файл проекту та вхідні файли / шляхи для включення.
</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Parenthesis/bracket/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
+</source>
+ <translation>Круглі/квадратні/фігурні дужки не збігаються між гілками #if та #else, використовую гілку #if
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parenthesis/brace mismatch between #if and #else branches; using #if branch
+</source>
+ <translation>Круглі/фігурні дужки не збігаються між гілками #if та #else, використовую гілку #if
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated C++ comment
+</source>
+ <translation>Незавершений коментар C++
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated C++ string
+</source>
+ <translation>Незавершений рядок C++
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Excess closing brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
+</source>
+ <translation>Забагато закриваючих фігурних дужок в коді C++ (або неправильне застосування препроцесора C++)
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Excess closing parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
+</source>
+ <translation>Забагато закриваючих круглих дужок в коді C++ (або неправильне застосування препроцесора C++)
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Excess closing bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
+</source>
+ <translation>Забагато закриваючих квадратних дужок в коді C++ (або неправильне застосування препроцесора C++)
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1: %2</source>
+ <translation>Неможливо відкрити %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>//% cannot be used with tr() / QT_TR_NOOP(). Ignoring
+</source>
+ <translation>//% не може бути використаний разом з tr() / QT_TR_NOOP(). Ігнорую
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>circular inclusion of %1
+</source>
+ <translation>циклічне вкладення %1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1: %2
+</source>
+ <translation>Неможливо відкрити %1: %2
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qualifying with unknown namespace/class %1::%2
+</source>
+ <translation>Задаю з невідомим простором імен/класом %1::%2
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tr() cannot be called without context
+</source>
+ <translation>tr() не можна викликати без контексту
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Class &apos;%1&apos; lacks Q_OBJECT macro
+</source>
+ <translation>У класу &apos;%1&apos; не вистачає макросу Q_OBJECT
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It is not recommended to call tr() from within a constructor &apos;%1::%2&apos;
+</source>
+ <translation>Не рекомендовано викликати tr() з конструктора &apos;%1::%2&apos;
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>//% cannot be used with translate() / QT_TRANSLATE_NOOP(). Ignoring
+</source>
+ <translation>//% не може бути використаний разом з translate() / QT_TRANSLATE_NOOP(). Ігнорую
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>//= cannot be used with qtTrId() / QT_TRID_NOOP(). Ignoring
+</source>
+ <translation>//= не може бути використаний разом з qtTrId() / QT_TRID_NOOP(). Ігнорую
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unexpected character in meta string
+</source>
+ <translation>Неочікуваний символ в мета-рядку
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated meta string
+</source>
+ <translation>Незавершений мета-рядок
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot invoke tr() like this
+</source>
+ <translation>Неможливо викликати tr() подібним чином
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discarding unconsumed meta data
+</source>
+ <translation>Відкидаю невжиті мета-дані
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unbalanced opening brace in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
+</source>
+ <translation>Незбалансовані відкриваючі фігурні дужки в коді C++ (або неправильне застосування препроцесора C++)
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unbalanced opening parenthesis in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
+</source>
+ <translation>Незбалансовані відкриваючі круглі дужки в коді C++ (або неправильне застосування препроцесора C++)
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unbalanced opening bracket in C++ code (or abuse of the C++ preprocessor)
+</source>
+ <translation>Незбалансовані відкриваючі квадратні дужки в коді C++ (або неправильне застосування препроцесора C++)
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated Java comment.
+</source>
+ <translation>Незавершений коментар Java.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Unicode value.
+</source>
+ <translation>Неправильне значення Unicode.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated string.
+</source>
+ <translation>Незавершений рядок.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String used in translation can contain only literals concatenated with other literals, not expressions or numbers.
+</source>
+ <translation>Рядки, що використовуються в перекладі, можуть містити лише літерали об&apos;єднані з іншими літералами, а не вирази або числа.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;class&apos; must be followed by a class name.
+</source>
+ <translation>Після &apos;class&apos; повинна слідувати назва класу.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Excess closing brace.
+</source>
+ <translation>Забагато закриваючих фігурних дужок.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&apos;package&apos; must be followed by package name.
+</source>
+ <translation>Після &apos;package&apos; повинна слідувати назва пакунку.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unbalanced opening brace.
+</source>
+ <translation>Незбалансовані відкриваючі фігурні дужки.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unbalanced opening parenthesis.
+</source>
+ <translation>Незбалансовані відкриваючі круглі дужки.
+</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Found %n source text(s) (%1 new and %2 already existing)
+</source>
+ <translation>
+ <numerusform> Знайдено %n оригінальний текст (%1 новий та %2 вже існує)
+</numerusform>
+ <numerusform> Знайдено %n оригінальних тексти (%1 нових та %2 вже існує)
+</numerusform>
+ <numerusform> Знайдено %n оригінальних текстів (%1 нових та %2 вже існує)
+</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Removed %n obsolete entries
+</source>
+ <translation>
+ <numerusform> Видалено %n застарілий елемент
+</numerusform>
+ <numerusform> Видалено %n застарілих елементи
+</numerusform>
+ <numerusform> Видалено %n застарілих елементів
+</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Kept %n obsolete entries
+</source>
+ <translation>
+ <numerusform> Залишено %n застарілий елемент
+</numerusform>
+ <numerusform> Залишено %n застарілих елементи
+</numerusform>
+ <numerusform> Залишено %n застарілих елементів
+</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Number heuristic provided %n translation(s)
+</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Числова евристика надала %n переклад
+</numerusform>
+ <numerusform>Числова евристика надала %n переклади
+</numerusform>
+ <numerusform>Числова евристика надала %n перекладів
+</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Same-text heuristic provided %n translation(s)
+</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Евристика &quot;однаковий текст&quot; надала %n переклад
+</numerusform>
+ <numerusform>Евристика &quot;однаковий текст&quot; надала %n переклади
+</numerusform>
+ <numerusform>Евристика &quot;однаковий текст&quot; надала %n перекладів
+</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source> Similar-text heuristic provided %n translation(s)
+</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Евристика &quot;схожий текст&quot; надала %n переклад
+</numerusform>
+ <numerusform>Евристика &quot;схожий текст&quot; надала %n переклади
+</numerusform>
+ <numerusform>Евристика &quot;схожий текст&quot; надала %n перекладів
+</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal character</source>
+ <translation>Неприпустимий символ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unclosed string at end of line</source>
+ <translation>Незакритий рядок в кінці файлу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal escape squence</source>
+ <translation>Неприпустима керуюча послідовність</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal unicode escape sequence</source>
+ <translation>Неприпустима керуюча послідовність Unicode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unclosed comment at end of file</source>
+ <translation>Незакритий коментар в кінці файлу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal syntax for exponential number</source>
+ <translation>Неприпустимий синтаксис для експоненційного числа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
+ <translation>Ідентифікатор не може починатись з числового літералу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unterminated regular expression literal</source>
+ <translation>Незавершений літерал регулярного виразу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>//% cannot be used with %1(). Ignoring
+</source>
+ <translation>//% не може бути використаний разом з %1(). Ігнорую
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1() requires at least two arguments.
+</source>
+ <translation>%1() вимагає щонайменше двох аргументів.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1(): both arguments must be literal strings.
+</source>
+ <translation>%1(): обидва аргументи повинні бути рядковими літералами.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1() requires at least one argument.
+</source>
+ <translation>%1() вимагає щонайменше одного аргументу.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1(): text to translate must be a literal string.
+</source>
+ <translation>%1(): текст для перекладу повинен бути рядковим літералом.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>//= cannot be used with %1(). Ignoring
+</source>
+ <translation>//= не може бути використаний разом з %1(). Ігнорую
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1(): identifier must be a literal string.
+</source>
+ <translation>%1(): ідентифікатор повинен бути рядковим літералом.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expected </source>
+ <extracomment>Beginning of the string that contains comma-separated list of expected tokens</extracomment>
+ <translation>Очікувалось </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XML error: Parse error at line %1, column %2 (%3).</source>
+ <translation>Помилка XML: Помилка розбору в рядку %1, позиція %2 (%3).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parse error in UI file</source>
+ <translation>Помилка розбору файлу UI</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
@@ -1431,6 +2222,13 @@ Line: %2</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PhraseBook</name>
+ <message>
+ <source>Parse error at line %1, column %2 (%3).</source>
+ <translation>Помилка розбору в рядку %1, позиція %2 (%3).</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>PhraseBookBox</name>
<message>
<source>Edit Phrase Book</source>
@@ -1558,83 +2356,6 @@ Line: %2</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>QCoreApplication</name>
- <message>
- <source>Usage:
- lrelease [options] project-file
- lrelease [options] ts-files [-qm qm-file]
-
-lrelease is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It can be used as a
-stand-alone tool to convert XML-based translations files in the TS
-format into the &apos;compiled&apos; QM format used by QTranslator objects.
-
-Options:
- -help Display this information and exit
- -idbased
- Use IDs instead of source strings for message keying
- -compress
- Compress the QM files
- -nounfinished
- Do not include unfinished translations
- -removeidentical
- If the translated text is the same as
- the source text, do not include the message
- -markuntranslated &lt;prefix&gt;
- If a message has no real translation, use the source text
- prefixed with the given string instead
- -silent
- Do not explain what is being done
- -version
- Display the version of lrelease and exit
-</source>
- <translation>Використання:
- lrelease [опції] файл-проект
- lrelease [опції] файли-ts [-qm файл-qm]
-
-lrelease - це частина набору програм Qt Linguist. Вона може використовуватися
-як окремий засіб для перетворення файлів перекладу на базі XML в форматі TS
-до &apos;скомпільованого&apos; формату QM, що використовується об&apos;єктами QTranslator.
-
-Опції:
- -help Показати цю інформацію та вийти
- -idbased
- Використовувати ID замість рядків оригіналу як ключі повідомлень
- -compress
- Стискати файли QM
- -nounfinished
- Не включати незавершені переклади
- -removeidentical
- Якщо перекладений текст однаковий з оригіналом, то
- не включати повідомлення
- -markuntranslated &lt;prefix&gt;
- If a message has no real translation, use the source text
- prefixed with the given string instead
- -silent
- Не пояснювати, що відбувається
- -version
- Показати версію lrelease та вийти
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Updating &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation>Оновлюю &apos;%1&apos;...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing translations equal to source text in &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation>Видалення перекладів однакових з оригінальним текстом в &apos;%1&apos;...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>lrelease version %1
-</source>
- <translation>lrelease версії %1
-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Translation files (%1);;</source>
@@ -1681,215 +2402,11 @@ lrelease - це частина набору програм Qt Linguist. Вона
<translation>Файли локалізації XLIFF</translation>
</message>
<message>
- <source>Usage:
- lupdate [options] [project-file]...
- lupdate [options] [source-file|path|@lst-file]... -ts ts-files|@lst-file
-
-lupdate is part of Qt&apos;s Linguist tool chain. It extracts translatable
-messages from Qt UI files, C++, Java and JavaScript/QtScript source code.
-Extracted messages are stored in textual translation source files (typically
-Qt TS XML). New and modified messages can be merged into existing TS files.
-
-Options:
- -help Display this information and exit.
- -no-obsolete
- Drop all obsolete strings.
- -extensions &lt;ext&gt;[,&lt;ext&gt;]...
- Process files with the given extensions only.
- The extension list must be separated with commas, not with whitespace.
- Default: &apos;%1&apos;.
- -pluralonly
- Only include plural form messages.
- -silent
- Do not explain what is being done.
- -no-sort
- Do not sort contexts in TS files.
- -no-recursive
- Do not recursively scan the following directories.
- -recursive
- Recursively scan the following directories (default).
- -I &lt;includepath&gt; or -I&lt;includepath&gt;
- Additional location to look for include files.
- May be specified multiple times.
- -locations {absolute|relative|none}
- Specify/override how source code references are saved in TS files.
- Default is absolute.
- -no-ui-lines
- Do not record line numbers in references to UI files.
- -disable-heuristic {sametext|similartext|number}
- Disable the named merge heuristic. Can be specified multiple times.
- -pro &lt;filename&gt;
- Name of a .pro file. Useful for files with .pro file syntax but
- different file suffix. Projects are recursed into and merged.
- -source-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- Specify the language of the source strings for new files.
- Defaults to POSIX if not specified.
- -target-language &lt;language&gt;[_&lt;region&gt;]
- Specify the language of the translations for new files.
- Guessed from the file name if not specified.
- -ts &lt;ts-file&gt;...
- Specify the output file(s). This will override the TRANSLATIONS
- and nullify the CODECFORTR from possibly specified project files.
- -codecfortr &lt;codec&gt;
- Specify the codec assumed for tr() calls. Effective only with -ts.
- -version
- Display the version of lupdate and exit.
- @lst-file
- Read additional file names (one per line) from lst-file.
-</source>
- <translation>Використання:
- lupdate [опції] [файл-проект]...
- lupdate [опції] [вхідний-файл|шлях|@файл-список]... -ts ts-файли|@файл-список
-
-lupdate - це частина набору програм Qt Linguist. Вона It витягає придатні для перекладу
-повідомлення з файлів Qt UI, коду C++, Java та JavaScript/QtScript. Витягнуті повідомлення
-зберігаються в текстовому файлі перекладу (типово Qt TS XML). Нові та модифіковані
-повідомлення можуть бути об&apos;єднанні з існуючими файлами TS.
-
-Опції:
- -help Показати цю інформацію та вийти.
- -no-obsolete
- Видалити всі застарілі рядки.
- -extensions &lt;розширення&gt;[,&lt;розширення&gt;]...
- Обробляти файли лише з вказаними розширеннями.
- Список розширень має розділюватись комами, а не пропусками.
- Типово: &apos;%1&apos;.
- -pluralonly
- Включати лише повідомлення з формою множини.
- -silent
- Не пояснювати, що відбувається.
- -no-sort
- Не сортувати контексти в файлах TS.
- -no-recursive
- Не сканувати рекурсивно наступні теки.
- -recursive
- Рекурсивно сканувати наступні теки (типово).
- -I &lt;шлях-включення&gt; або -I&lt;шлях-включення&gt;
- Додаткові місця для пошуку файлів включення.
- Може бути вказано декілька разів.
- -locations {absolute|relative|none}
- Вказати/замістити як посилання на код зберігаються в файлі TS.
- Типово - абсолютно.
- -no-ui-lines
- Не записувати номери рядків в посиланнях на файли UI.
- -disable-heuristic {sametext|similartext|number}
- Вимкнути вказану евристику об&apos;єдання. Може бути вказано декілька разів.
- -pro &lt;ім&apos;я-файлу&gt;
- Ім&apos;я .pro файлу. Корисно для файлів із синтаксисом фалів .pro, але з
- іншим розширенням. Projects are recursed into and merged.
- -source-language &lt;мова&gt;[_&lt;регіон&gt;]
- Вказати мову оригінальних рядків для нових файлів.
- Типово, якщо не вказано - POSIX.
- -target-language &lt;мова&gt;[_&lt;регіон&gt;]
- Вказати мову перекладу для нових файлів.
- Вгадується з імені файла, якщо не вказано.
- -ts &lt;файл-ts&gt;...
- Вказати вихідний файл(и). Це замістить TRANSLATIONS
- та скине CODECFORTR з, можливо, вказаних файлів проекту.
- -codecfortr &lt;кодек&gt;
- Вказати кодек, що Specify the codec вживається для викликів tr(). Ефективно лише з -ts.
- -version
- Показати версію lupdate та вийти.
- @файл-список
- Читати додаткові імена файлів (одне на рядок) з файла-списку.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Updating &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation>Оновлюю &apos;%1&apos;...
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stripping non plural forms in &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation>Видалення не множинних форм в &apos;%1&apos;...
-</translation>
- </message>
- <message>
<source>lupdate version %1
</source>
<translation>lupdate версії %1
</translation>
</message>
- <message>
- <source>Scanning directory &apos;%1&apos;...
-</source>
- <translation>Сканування теки &apos;%1&apos;...
-</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Found %n source text(s) (%1 new and %2 already existing)
-</source>
- <translation>
- <numerusform> Знайдено %n оригінальний текст (%1 новий та %2 вже існує)
-</numerusform>
- <numerusform> Знайдено %n оригінальних тексти (%1 нових та %2 вже існує)
-</numerusform>
- <numerusform> Знайдено %n оригінальних текстів (%1 нових та %2 вже існує)
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Removed %n obsolete entries
-</source>
- <translation>
- <numerusform> Видалено %n застарілий елемент
-</numerusform>
- <numerusform> Видалено %n застарілих елементи
-</numerusform>
- <numerusform> Видалено %n застарілих елементів
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Kept %n obsolete entries
-</source>
- <translation>
- <numerusform> Залишено %n застарілий елемент
-</numerusform>
- <numerusform> Залишено %n застарілих елементи
-</numerusform>
- <numerusform> Залишено %n застарілих елементів
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Number heuristic provided %n translation(s)
-</source>
- <translation>
- <numerusform>Числова евристика надала %n переклад
-</numerusform>
- <numerusform>Числова евристика надала %n переклади
-</numerusform>
- <numerusform>Числова евристика надала %n перекладів
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Same-text heuristic provided %n translation(s)
-</source>
- <translation>
- <numerusform>Евристика &quot;однаковий текст&quot; надала %n переклад
-</numerusform>
- <numerusform>Евристика &quot;однаковий текст&quot; надала %n переклади
-</numerusform>
- <numerusform>Евристика &quot;однаковий текст&quot; надала %n перекладів
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source> Similar-text heuristic provided %n translation(s)
-</source>
- <translation>
- <numerusform>Евристика &quot;схожий текст&quot; надала %n переклад
-</numerusform>
- <numerusform>Евристика &quot;схожий текст&quot; надала %n переклади
-</numerusform>
- <numerusform>Евристика &quot;схожий текст&quot; надала %n перекладів
-</numerusform>
- </translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>SourceCodeView</name>
diff --git a/translations/qt_help_sl.ts b/translations/qt_help_sl.ts
new file mode 100644
index 0000000..7d76e58
--- /dev/null
+++ b/translations/qt_help_sl.ts
@@ -0,0 +1,329 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="sl">
+ <extra-po-header-po_revision_date>2010-08-28 13:32+0200</extra-po-header-po_revision_date>
+ <extra-po-headers>MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Qt-Contexts,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,X-Generator</extra-po-headers>
+ <extra-po-header-x_generator>Lokalize 1.1</extra-po-header-x_generator>
+ <extra-po-header-language_team>Slovenian &lt;lugos-slo@lugos.si&gt;</extra-po-header-language_team>
+ <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
+ <extra-po-header_comment># Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;, 2010.</extra-po-header_comment>
+ <extra-po-header-last_translator>Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;</extra-po-header-last_translator>
+<context>
+ <name>QCLuceneResultWidget</name>
+ <message>
+ <source>Search Results</source>
+ <translation>Rezultati iskanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note:</source>
+ <translation>Opomba:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
+ <translation>Rezultati iskanja morda niso popolni, saj se dokumentacijo še vedno indeksira.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your search did not match any documents.</source>
+ <translation>Vašemu iskanju ne ustreza noben dokument.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
+ <translation>(Razlog je morda to, da se dokumentacijo še vedno indeksira.)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelp</name>
+ <message>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Brez naslova</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpCollectionHandler</name>
+ <message>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
+ <translation>Datoteka zbirke »%1« še ni nastavljena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
+ <translation>Ni moč naložiti gonilnika za podatkovno zbirko SQLite.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open collection file: %1</source>
+ <translation>Datoteke zbirke ni moč odpreti: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create tables in file %1!</source>
+ <translation>V datoteki %1 ni moč ustvariti tabel.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
+ <translation>Datoteka zbirke »%1« že obstaja.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create directory: %1</source>
+ <translation>Ni moč ustvariti mape: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot copy collection file: %1</source>
+ <translation>Ni moč skopirati datoteke zbirke: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
+ <translation>Neznan filter »%1«.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register filter %1!</source>
+ <translation>Filtra %1 ni moč registrirati.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open documentation file %1!</source>
+ <translation>Ni moč odpreti datoteke z dokumentacijo %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
+ <translation>Neveljavna datoteka z dokumentacijo »%1«.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace %1 was not registered!</source>
+ <translation>Imenski prostor %1 ni bil registriran.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace %1 already exists!</source>
+ <translation>Imenski prostor %1 že obstaja.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
+ <translation>Imenskega prostora »%1« ni moč registrirati.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
+ <translation>Podatkovne zbirke »%1« ni moč odpreti za optimizacijo.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpDBReader</name>
+ <message>
+ <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
+ <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string
+</extracomment>
+ <translation>Podatkovne zbirke »%1« »%2« ni moč odpreti: %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpEngineCore</name>
+ <message>
+ <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
+ <translation>Ni moč odpreti datoteke z dokumentacijo %1: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified namespace does not exist!</source>
+ <translation>Navedeni imenski prostor ne obstaja.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpGenerator</name>
+ <message>
+ <source>Invalid help data!</source>
+ <translation>Neveljavni podatki s pomočjo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No output file name specified!</source>
+ <translation>Navedenega ni nobenega imena izhodne datoteke.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
+ <translation>Datoteke %1 ni moč nadomestiti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Building up file structure...</source>
+ <translation>Grajenje datotečne strukture ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open data base file %1!</source>
+ <translation>Datoteke podatkovne zbirke %1 ni moč odpreti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register namespace %1!</source>
+ <translation>Imenskega prostora %1 ni moč registrirati.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert custom filters...</source>
+ <translation>Vstavi filtre po meri ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
+ <translation>Vstavljanje podatkov s pomočjo za filtrirni razdelek (%1 od %2) ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation successfully generated.</source>
+ <translation>Dokumentacija je bila uspešno ustvarjena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some tables already exist!</source>
+ <translation>Nekatere tabele že obstajajo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create tables!</source>
+ <translation>Tabel ni moč ustvariti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register virtual folder!</source>
+ <translation>Navidezne mape ni moč registrirati.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert files...</source>
+ <translation>Vstavi datoteke ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
+ <translation>Sklicana datoteka %1 se mora nahajti v mapi (%1) ali njeni podmapi. Preskakujem jo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
+ <translation>Datoteka %1 ne obstaja. Preskakujem jo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
+ <translation>Datoteke %1 ni moč odpreti. Preskakujem jo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The filter %1 is already registered!</source>
+ <translation>Filter %1 je že registriran.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register filter %1!</source>
+ <translation>Filtra %1 ni moč registrirati.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert indices...</source>
+ <translation>Vstavi kazala ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert contents...</source>
+ <translation>Vstavi vsebino ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot insert contents!</source>
+ <translation>Vsebine ni moč vstaviti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot register contents!</source>
+ <translation>Vsebine ni moč registrirati.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Filter »%1« ne obstaja.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
+ <translation>Filtra »%1« ni moč odpreti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
+ <translation>Datoteka »%1« vsebuje neveljavno povezavo na datoteko »%2«</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid links in HTML files.</source>
+ <translation>Neveljavne povezave v datotekah HTML.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpProject</name>
+ <message>
+ <source>Unknown token.</source>
+ <translation>Neznan žeton.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
+ <translation>Neznan žeton. Pričakovan je bil »QtHelpProject«.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error in line %1: %2</source>
+ <translation>Napaka v vrstici %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
+ <translation>Navidezna mapa ima neveljavno skladnjo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace has invalid syntax.</source>
+ <translation>Imenski prostor ima neveljavno skladnjo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
+ <translation>Manjkajoč imenski prostor v QtHelpProject.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
+ <translation>Manjkajoča navidezna mapa v QtHelpProject.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
+ <translation>Manjkajoča lastnost v ključni besedi v vrstici %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The input file %1 could not be opened!</source>
+ <translation>Vhodne datoteke %1 ni bilo moč odpreti.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
+ <message>
+ <source>Search for:</source>
+ <translation>Išči:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous search</source>
+ <translation>Predhodno iskanje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next search</source>
+ <translation>Naslednje iskanje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Išči</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced search</source>
+ <translation>Napredno iskanje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
+ <translation>besede &lt;B&gt;podobne&lt;/B&gt;:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
+ <translation>&lt;B&gt;brez&lt;/B&gt; besed:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
+ <translation>s &lt;B&gt;točnim izrazom&lt;/B&gt;:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
+ <translation>z &lt;B&gt;vsemi&lt;/B&gt; besedami:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
+ <translation>z &lt;B&gt;vsaj eno&lt;/B&gt; izmed besed:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpSearchResultWidget</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 – %2 od %n zadetka</numerusform>
+ <numerusform>%1 – %2 od %n zadetkov</numerusform>
+ <numerusform>%1 – %2 od %n zadetkov</numerusform>
+ <numerusform>%1 – %2 od %n zadetkov</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
+ <translation>0 - 0 od 0 zadetkov</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qt_help_uk.ts b/translations/qt_help_uk.ts
index b8bc984..32e47b4 100644
--- a/translations/qt_help_uk.ts
+++ b/translations/qt_help_uk.ts
@@ -106,7 +106,7 @@
<name>QHelpEngineCore</name>
<message>
<source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
- <translation>Не можу відкрити файл документації %1: %2!</translation>
+ <translation>Неможливо відкрити файл документації %1: %2!</translation>
</message>
<message>
<source>The specified namespace does not exist!</source>
@@ -256,7 +256,7 @@
</message>
<message>
<source>The input file %1 could not be opened!</source>
- <translation>Неможливо відкрити вхідний файл %1!</translation>
+ <translation>Не вдалось відкрити вхідний файл %1!</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/translations/qt_sl.ts b/translations/qt_sl.ts
index e0cee0f..6bc552b 100644
--- a/translations/qt_sl.ts
+++ b/translations/qt_sl.ts
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sl">
- <extra-po-header-po_revision_date>2010-08-05 12:59+0200</extra-po-header-po_revision_date>
+ <extra-po-header-po_revision_date>2010-08-29 00:26+0200</extra-po-header-po_revision_date>
<extra-po-headers>MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Qt-Contexts,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,X-Generator</extra-po-headers>
<extra-po-header-x_generator>Lokalize 1.1</extra-po-header-x_generator>
<extra-po-header-language_team>Slovenian &lt;lugos-slo@lugos.si&gt;</extra-po-header-language_team>
@@ -1328,194 +1328,194 @@ v
<name>QDeclarativeAnchors</name>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
- <translation type="unfinished">Ob zapolnjevanju je bila zaznana možna zanka sidra.</translation>
+ <translation>Ob zapolnjevanju je bila zaznana možna zanka sidra.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
- <translation type="unfinished">Ob usrediščanju je bila zaznana možna zanka sidra.</translation>
+ <translation>Ob usrediščanju je bila zaznana možna zanka sidra.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor to an item that isn&apos;t a parent or sibling.</source>
- <translation type="unfinished">Na objekt, ki ni nadrejen ali enakovreden, se ni moč zasidrati.</translation>
+ <translation>Na objekt, ki ni nadrejen ali enakovreden, se ni moč zasidrati.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
- <translation type="unfinished">Ob navpičnem sidru je bila zaznana možna zanka sidra.</translation>
+ <translation>Ob navpičnem sidru je bila zaznana možna zanka sidra.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
- <translation type="unfinished">Ob vodoravnem sidru je bila zaznana možna zanka sidra.</translation>
+ <translation>Ob vodoravnem sidru je bila zaznana možna zanka sidra.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source>
- <translation type="unfinished">Levih, desnih in vodoravno sredinskih sider ni moč določiti.</translation>
+ <translation>Levih, desnih in vodoravno sredinskih sider ni moč določiti.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor to a null item.</source>
- <translation type="unfinished">Na ničelni objekt se ni moč zasidrati.</translation>
+ <translation>Na neobstoječ objekt se ni moč zasidrati.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
- <translation type="unfinished">Vodoravnega roba ni moč zasidrati na navpični rob.</translation>
+ <translation>Vodoravnega roba ni moč zasidrati na navpični rob.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor item to self.</source>
- <translation type="unfinished">Objekta ni moč zasidrati samega nase.</translation>
+ <translation>Objekta ni moč zasidrati samega nase.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source>
- <translation type="unfinished">Vrhnjih, spodnjih in navpično sredinskih sider ni moč določiti.</translation>
+ <translation>Vrhnjih, spodnjih in navpično sredinskih sider ni moč določiti.</translation>
</message>
<message>
<source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source>
- <translation type="unfinished">Sidra na osnovnici ni moč uporabiti skupaj z vrhnjimi, spodnjimi ali navpično sredinskimi sidri.</translation>
+ <translation>Sidra na osnovnici ni moč uporabiti skupaj z vrhnjimi, spodnjimi ali navpično sredinskimi sidri.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
- <translation type="unfinished">Navpičnega roba ni moč zasidrati na vodoravni rob.</translation>
+ <translation>Navpičnega roba ni moč zasidrati na vodoravni rob.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnimatedImage</name>
<message>
<source>Qt was built without support for QMovie</source>
- <translation type="unfinished">Qt je bil zgrajen brez podpore za QMovie</translation>
+ <translation>Qt je bil zgrajen brez podpore za QMovie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeBehavior</name>
<message>
<source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
- <translation type="unfinished">Animacije, ki je prirejena obnašanju, ni moč spremeniti.</translation>
+ <translation>Animacije, ki je prirejena obnašanju, ni moč spremeniti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeBinding</name>
<message>
<source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="unfinished">Za lastnost »%1« je bila zaznana zanka vezave</translation>
+ <translation>Za lastnost »%1« je bila zaznana zanka vezave</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompiledBindings</name>
<message>
<source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="unfinished">Za lastnost »%1« je bila zaznana zanka vezave</translation>
+ <translation>Za lastnost »%1« je bila zaznana zanka vezave</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompiler</name>
<message>
<source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev lastnosti: »%1« je lastnost, ki je samo za branje</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev lastnosti: »%1« je lastnost, ki je samo za branje</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev lastnosti: neznano oštevilčenje</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev lastnosti: neznano oštevilčenje</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: string expected</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovan je niz</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovan je niz</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: url expected</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovan je URL</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovan je URL</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovano je nepredznačeno celo število</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovano je nepredznačeno celo število</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: int expected</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovano je celo število</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovano je celo število</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: number expected</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovano je število</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovano je število</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: color expected</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovana je barva</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovana je barva</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: date expected</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovan je datum</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovan je datum</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: time expected</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovan je čas</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovan je čas</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovana sta datum in čas</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovana sta datum in čas</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: point expected</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovana je točka</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovana je točka</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: size expected</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovana je velikost</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovana je velikost</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: rect expected</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovan je pravokotnik</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovan je pravokotnik</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovana je logična vrednost</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovana je logična vrednost</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovan je 3D vektor</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovan je 3D vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev lastnosti: nepodprta vrsta »%1«</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev lastnosti: nepodprta vrsta »%1«</translation>
</message>
<message>
<source>Element is not creatable.</source>
- <translation type="unfinished">Elementa ni moč ustvariti.</translation>
+ <translation>Elementa ni moč ustvariti.</translation>
</message>
<message>
<source>Component elements may not contain properties other than id</source>
- <translation type="unfinished">Elementi komponent ne smejo vsebovati drugih lastnosti kot ID</translation>
+ <translation>Elementi komponent ne smejo vsebovati drugih lastnosti kot ID</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid component id specification</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavno določen ID komponente</translation>
+ <translation>Neveljavno določen ID komponente</translation>
</message>
<message>
<source>id is not unique</source>
- <translation type="unfinished">ID ni edinstven</translation>
+ <translation>ID ni edinstven</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid component body specification</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavno določeno telo komponente</translation>
+ <translation>Neveljavno določeno telo komponente</translation>
</message>
<message>
<source>Component objects cannot declare new properties.</source>
- <translation type="unfinished">Objekti komponent ne morejo deklarirati novih lastnosti.</translation>
+ <translation>Objekti komponent ne morejo deklarirati novih lastnosti.</translation>
</message>
<message>
<source>Component objects cannot declare new signals.</source>
- <translation type="unfinished">Objekti komponent ne morejo deklarirati novih signalov.</translation>
+ <translation>Objekti komponent ne morejo deklarirati novih signalov.</translation>
</message>
<message>
<source>Component objects cannot declare new functions.</source>
- <translation type="unfinished">Objekti komponent ne morejo deklarirati novih funkcij.</translation>
+ <translation>Objekti komponent ne morejo deklarirati novih funkcij.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create empty component specification</source>
- <translation type="unfinished">Prazne specifikacije komponente ni moč ustvariti</translation>
+ <translation>Prazne specifikacije komponente ni moč ustvariti</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrectly specified signal assignment</source>
- <translation type="unfinished">Napačno določena prireditev signalu</translation>
+ <translation>Napačno določena prireditev signalu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
- <translation type="unfinished">Signalu ni moč prirediti vrednosti (pričakovan je skript, ki bo zagnan)</translation>
+ <translation>Signalu ni moč prirediti vrednosti (pričakovan je skript, ki bo zagnan)</translation>
</message>
<message>
<source>Empty signal assignment</source>
@@ -1527,247 +1527,247 @@ v
</message>
<message>
<source>Attached properties cannot be used here</source>
- <translation type="unfinished">Pripete lastnosti tu ne morejo biti uporabljene</translation>
+ <translation>Pripete lastnosti tu ne morejo biti uporabljene</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existent attached object</source>
- <translation type="unfinished">Neobstoječ pripet objekt</translation>
+ <translation>Neobstoječ pripet objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attached object assignment</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev pripetega objekta</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev pripetega objekta</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent default property</source>
- <translation type="unfinished">Neobstoječi privzeti lastnosti ni moč prirediti</translation>
+ <translation>Neobstoječi privzeti lastnosti ni moč prirediti</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="unfinished">Neobstoječi lastnosti »%1« ni moč prirediti</translation>
+ <translation>Neobstoječi lastnosti »%1« ni moč prirediti</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid use of namespace</source>
- <translation type="unfinished">Napačna raba imenskega prostora</translation>
+ <translation>Napačna raba imenskega prostora</translation>
</message>
<message>
<source>Not an attached property name</source>
- <translation type="unfinished">Ni ime pripete lastnosti</translation>
+ <translation>Ni ime pripete lastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid use of id property</source>
- <translation type="unfinished">Napačna raba lastnosti ID</translation>
+ <translation>Napačna raba lastnosti ID</translation>
</message>
<message>
<source>Property has already been assigned a value</source>
- <translation type="unfinished">Lastnosti je že bila prirejena vrednost</translation>
+ <translation>Lastnosti je že bila prirejena vrednost</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grouped property access</source>
- <translation type="unfinished">Neveljaven dostop do skupinske lastnosti</translation>
+ <translation>Neveljaven dostop do skupinske lastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
- <translation type="unfinished">Skupinski lastnosti ni moč neposredno prirediti vrednosti</translation>
+ <translation>Skupinski lastnosti ni moč neposredno prirediti vrednosti</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property use</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna raba lastnosti</translation>
+ <translation>Neveljavna raba lastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Property assignment expected</source>
- <translation type="unfinished">Pričakovana je prireditev lastnosti</translation>
+ <translation>Pričakovana je prireditev lastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Single property assignment expected</source>
- <translation type="unfinished">Pričakovana je enojna prireditev lastnosti</translation>
+ <translation>Pričakovana je enojna prireditev lastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected object assignment</source>
- <translation type="unfinished">Nepričakovana prireditev objekta</translation>
+ <translation>Nepričakovana prireditev objekta</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to list</source>
- <translation type="unfinished">Objekta ni moč prirediti seznamu</translation>
+ <translation>Objekta ni moč prirediti seznamu</translation>
</message>
<message>
<source>Can only assign one binding to lists</source>
- <translation type="unfinished">Seznamom je moč prirediti le eno vezavo</translation>
+ <translation>Seznamom je moč prirediti le eno vezavo</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign primitives to lists</source>
- <translation type="unfinished">Seznamom ni moč prirediti osnovnih tipov</translation>
+ <translation>Seznamom ni moč prirediti osnovnih tipov</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lastnosti »script« ni moč prirediti več vrednosti</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: script expected</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovan je skript</translation>
+ <translation>Neveljavna prireditev lastnosti: pričakovan je skript</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to property</source>
- <translation type="unfinished">Objekta ni moč prirediti lastnosti</translation>
+ <translation>Objekta ni moč prirediti lastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; cannot operate on &quot;%2&quot;</source>
- <translation type="unfinished">»%1« ne more delovati na »%2«</translation>
+ <translation>»%1« ne more delovati na »%2«</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate default property</source>
- <translation type="unfinished">Podvojena privzeta lastnost</translation>
+ <translation>Podvojena privzeta lastnost</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate property name</source>
- <translation type="unfinished">Podvojeno ime lastnosti</translation>
+ <translation>Podvojeno ime lastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
- <translation type="unfinished">Imena lastnosti se ne smejo začeti z veliko črko</translation>
+ <translation>Imena lastnosti se ne smejo začeti z veliko črko</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal property name</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavno ime lastnosti</translation>
+ <translation>Neveljavno ime lastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate signal name</source>
- <translation type="unfinished">Podvojeno ime signala</translation>
+ <translation>Podvojeno ime signala</translation>
</message>
<message>
<source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
- <translation type="unfinished">Imena signalov se ne smejo začeti z veliko črko</translation>
+ <translation>Imena signalov se ne smejo začeti z veliko črko</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal signal name</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavno ime signala</translation>
+ <translation>Neveljavno ime signala</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate method name</source>
- <translation type="unfinished">Podvojeno ime metode</translation>
+ <translation>Podvojeno ime metode</translation>
</message>
<message>
<source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
- <translation type="unfinished">Imena metod se ne smejo začeti z veliko črko</translation>
+ <translation>Imena metod se ne smejo začeti z veliko črko</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal method name</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavno ime metode</translation>
+ <translation>Neveljavno ime metode</translation>
</message>
<message>
<source>Property value set multiple times</source>
- <translation type="unfinished">Vrednost lastnosti je bila nastavljena večkrat</translation>
+ <translation>Vrednost lastnosti je bila nastavljena večkrat</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property nesting</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavno gnezdenje lastnosti</translation>
+ <translation>Neveljavno gnezdenje lastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot override FINAL property</source>
- <translation type="unfinished">Lastnosti FINAL ni moč povoziti</translation>
+ <translation>Lastnosti FINAL ni moč povoziti</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property type</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna vrsta lastnosti</translation>
+ <translation>Neveljavna vrsta lastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid empty ID</source>
- <translation type="unfinished">Neveljaven prazen ID</translation>
+ <translation>Neveljaven prazen ID</translation>
</message>
<message>
<source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
- <translation type="unfinished">ID-ji se ne smejo začeti z veliko črko</translation>
+ <translation>ID-ji se ne smejo začeti z veliko črko</translation>
</message>
<message>
<source>IDs must start with a letter or underscore</source>
- <translation type="unfinished">ID-ji se morajo začeti s črko ali podčrtajem</translation>
+ <translation>ID-ji se morajo začeti s črko ali podčrtajem</translation>
</message>
<message>
<source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
- <translation type="unfinished">ID-ji lahko vsebujejo le črke, števke in podčrtaje</translation>
+ <translation>ID-ji lahko vsebujejo le črke, števke in podčrtaje</translation>
</message>
<message>
<source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
- <translation type="unfinished">ID neveljavno zakriva globalno lastnost JavaScripta</translation>
+ <translation>ID neveljavno zakriva globalno lastnost JavaScripta</translation>
</message>
<message>
<source>No property alias location</source>
- <translation type="unfinished">Brez lokacije aliasa lastnosti</translation>
+ <translation>Brez lokacije aliasa lastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias location</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna lokacija aliasa</translation>
+ <translation>Neveljavna lokacija aliasa</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt; or &lt;id&gt;.&lt;property&gt;</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna referenca aliasa. Referenca aliasa mora biti določena kot &lt;id&gt; ali &lt;id&gt;.&lt;lastnost&gt;</translation>
+ <translation>Neveljavna referenca aliasa. Referenca aliasa mora biti določena kot &lt;id&gt; ali &lt;id&gt;.&lt;lastnost&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna referenca aliasa. ID-ja »%1« ni moč najti</translation>
+ <translation>Neveljavna referenca aliasa. ID-ja »%1« ni moč najti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeComponent</name>
<message>
<source>Invalid empty URL</source>
- <translation type="unfinished">Neveljaven prazen URL</translation>
+ <translation>Neveljaven prazen URL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompositeTypeManager</name>
<message>
<source>Resource %1 unavailable</source>
- <translation type="unfinished">Vir %1 ni na voljo</translation>
+ <translation>Vir %1 ni na voljo</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
- <translation type="unfinished">Imenskega prostora %1 ni moč uporabiti kot vrste</translation>
+ <translation>Imenskega prostora %1 ni moč uporabiti kot vrste</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 % {1 %2?}</translation>
+ <translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 unavailable</source>
- <translation type="unfinished">Vrsta %1 ni na voljo</translation>
+ <translation>Vrsta %1 ni na voljo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeConnections</name>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="unfinished">Neobstoječi lastnosti »%1« ni moč prirediti</translation>
+ <translation>Neobstoječi lastnosti »%1« ni moč prirediti</translation>
</message>
<message>
<source>Connections: nested objects not allowed</source>
- <translation type="unfinished">Povezave: gnezdeni objekti niso dovoljeni</translation>
+ <translation>Povezave: gnezdeni objekti niso dovoljeni</translation>
</message>
<message>
<source>Connections: syntax error</source>
- <translation type="unfinished">Povezave: napaka v skladnji</translation>
+ <translation>Povezave: napaka v skladnji</translation>
</message>
<message>
<source>Connections: script expected</source>
- <translation type="unfinished">Povezave: pričakovan je skript</translation>
+ <translation>Povezave: pričakovan je skript</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeEngine</name>
<message>
<source>executeSql called outside transaction()</source>
- <translation type="unfinished">executeSql je bil klican izven transaction()</translation>
+ <translation>executeSql je bil klican izven transaction()</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only Transaction</source>
- <translation type="unfinished">Transakcija samo za branje</translation>
+ <translation>Transakcija samo za branje</translation>
</message>
<message>
<source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
- <translation type="unfinished">Neujemanje različic: pričakovana %1, najdena %2</translation>
+ <translation>Neujemanje različic: pričakovana %1, najdena %2</translation>
</message>
<message>
<source>SQL transaction failed</source>
- <translation type="unfinished">Transakcija SQL ni uspela</translation>
+ <translation>Transakcija SQL ni uspela</translation>
</message>
<message>
<source>transaction: missing callback</source>
@@ -1775,408 +1775,408 @@ v
</message>
<message>
<source>SQL: database version mismatch</source>
- <translation type="unfinished">SQL: neujemanje različice podatkovne zbirke</translation>
+ <translation>SQL: neujemanje različice podatkovne zbirke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeFlipable</name>
<message>
<source>front is a write-once property</source>
- <translation type="unfinished">front je lastnost, ki se jo lahko zapiše samo enkrat</translation>
+ <translation>front je lastnost, ki se jo lahko zapiše samo enkrat</translation>
</message>
<message>
<source>back is a write-once property</source>
- <translation type="unfinished">back je lastnost, ki se jo lahko zapiše samo enkrat</translation>
+ <translation>back je lastnost, ki se jo lahko zapiše samo enkrat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeImportDatabase</name>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; definition &quot;%2&quot; not readable</source>
- <translation type="unfinished">definicije »%2« modula »%1« ni moč brati</translation>
+ <translation>definicije »%2« modula »%1« ni moč brati</translation>
</message>
<message>
<source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
- <translation type="unfinished">vstavka za modul »%1« ni moč naložiti: %2</translation>
+ <translation>vstavka za modul »%1« ni moč naložiti: %2</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
- <translation type="unfinished">vstavek »%2« modula »%1« ni bil najden</translation>
+ <translation>vstavek »%2« modula »%1« ni bil najden</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
- <translation type="unfinished">modul »%1« različice %2.%3 ni nameščen</translation>
+ <translation>modul »%1« različice %2.%3 ni nameščen</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
- <translation type="unfinished">modul »%1« ni nameščen</translation>
+ <translation>modul »%1« ni nameščen</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
- <translation type="unfinished">»%1«: mapa ne obstaja</translation>
+ <translation>»%1«: mapa ne obstaja</translation>
</message>
<message>
<source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>uvoz »%1« nima niti qmldir-a niti imenskega prostora</translation>
</message>
<message>
<source>- %1 is not a namespace</source>
- <translation type="unfinished">– %1 ni imenski prostor</translation>
+ <translation>– %1 ni imenski prostor</translation>
</message>
<message>
<source>- nested namespaces not allowed</source>
- <translation type="unfinished">– gnezdeni imenski prostori niso dovoljeni</translation>
+ <translation>– gnezdeni imenski prostori niso dovoljeni</translation>
</message>
<message>
<source>local directory</source>
- <translation type="unfinished">krajevna mapa</translation>
+ <translation>krajevna mapa</translation>
</message>
<message>
<source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
- <translation type="unfinished">je dvoumno. Najdeno v %1 in %2</translation>
+ <translation>je dvoumno. Najdeno v %1 in %2</translation>
</message>
<message>
<source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
- <translation type="unfinished">je dvoumno. Najdeno v %1 v različicah %2.%3 in %4.%5</translation>
+ <translation>je dvoumno. Najdeno v %1 v različicah %2.%3 in %4.%5</translation>
</message>
<message>
<source>is instantiated recursively</source>
- <translation type="unfinished">je instanciran rekurzivno</translation>
+ <translation>je instanciran rekurzivno</translation>
</message>
<message>
<source>is not a type</source>
- <translation type="unfinished">ni vrsta</translation>
+ <translation>ni vrsta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeKeyNavigationAttached</name>
<message>
<source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
- <translation type="unfinished">KeyNavigation je na voljo samo s pripetimi lastnostmi</translation>
+ <translation>KeyNavigation je na voljo samo s pripetimi lastnostmi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeKeysAttached</name>
<message>
<source>Keys is only available via attached properties</source>
- <translation type="unfinished">Keys je na voljo samo s pripetimi lastnostmi</translation>
+ <translation>Keys je na voljo samo s pripetimi lastnostmi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeListModel</name>
<message>
<source>remove: index %1 out of range</source>
- <translation type="unfinished">remove: indeks %1 je izven obsega</translation>
+ <translation>remove: indeks %1 je izven obsega</translation>
</message>
<message>
<source>insert: value is not an object</source>
- <translation type="unfinished">insert: vrednost ni objekt</translation>
+ <translation>insert: vrednost ni objekt</translation>
</message>
<message>
<source>insert: index %1 out of range</source>
- <translation type="unfinished">insert: indeks %1 je izven obsega</translation>
+ <translation>insert: indeks %1 je izven obsega</translation>
</message>
<message>
<source>move: out of range</source>
- <translation type="unfinished">move: izven obsega</translation>
+ <translation>move: izven obsega</translation>
</message>
<message>
<source>append: value is not an object</source>
- <translation type="unfinished">append: vrednost ni objekt</translation>
+ <translation>append: vrednost ni objekt</translation>
</message>
<message>
<source>set: value is not an object</source>
- <translation type="unfinished">set: vrednost ni objekt</translation>
+ <translation>set: vrednost ni objekt</translation>
</message>
<message>
<source>set: index %1 out of range</source>
- <translation type="unfinished">set: indeks %1 je izven obsega</translation>
+ <translation>set: indeks %1 je izven obsega</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ListElement: ni moč vsebovati gnezdenih elementov</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
- <translation type="unfinished">ListElement: ne more uporabiti rezervirane lastnosti »id«</translation>
+ <translation>ListElement: ne more uporabiti rezervirane lastnosti »id«</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot use script for property value</source>
- <translation type="unfinished">ListElement: ne more uporabiti skripta za vrednost lastnosti</translation>
+ <translation>ListElement: ne more uporabiti skripta za vrednost lastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished">ListModel: nedoločena lastnost »%1«</translation>
+ <translation>ListModel: nedoločena lastnost »%1«</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeLoader</name>
<message>
<source>Loader does not support loading non-visual elements.</source>
- <translation type="unfinished">Loader ne podpira nalaganja elementov, ki niso vidni.</translation>
+ <translation>Loader ne podpira nalaganja elementov, ki niso vidni.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParentAnimation</name>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pod kompleksnim preoblikovanjem ni moč obdržati videza</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pod ne-enakovrednim povečevanjem ni moč obdržati videza</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pod povečavo 0 ni moč obdržati videza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParentChange</name>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pod kompleksnim preoblikovanjem ni moč obdržati videza</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pod ne-enakovrednim povečevanjem ni moč obdržati videza</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pod povečavo 0 ni moč obdržati videza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParser</name>
<message>
<source>Illegal unicode escape sequence</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavno ubežno zaporedje Unicode</translation>
+ <translation>Neveljavno ubežno zaporedje Unicode</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal character</source>
- <translation type="unfinished">Neveljaven znak</translation>
+ <translation>Neveljaven znak</translation>
</message>
<message>
<source>Unclosed string at end of line</source>
- <translation type="unfinished">Nezaprt niz na koncu vrstice</translation>
+ <translation>Nezaprt niz na koncu vrstice</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal escape squence</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavno ubežno zaporedje</translation>
+ <translation>Neveljavno ubežno zaporedje</translation>
</message>
<message>
<source>Unclosed comment at end of file</source>
- <translation type="unfinished">Nezaprt komentar na koncu datoteke</translation>
+ <translation>Nezaprt komentar na koncu datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal syntax for exponential number</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna skladnja za eksponentno število</translation>
+ <translation>Neveljavna skladnja za eksponentno število</translation>
</message>
<message>
<source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Identifikator se ne sme začeti s številskim literalom</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression literal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nezaključen literal regularnega izraza</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
- <translation type="unfinished">Neveljavna zastavica »%0« regularnega izraza</translation>
+ <translation>Neveljavna zastavica »%0« regularnega izraza</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nezaključeno zaporedij poševnic nazaj v regularnem izrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression class</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nezaključen razred regularnega izraza</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error</source>
- <translation type="unfinished">Skladenjska napaka</translation>
+ <translation>Skladenjska napaka</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected token `%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished">Nepričakovan žeton »%1«</translation>
+ <translation>Nepričakovan žeton »%1«</translation>
</message>
<message>
<source>Expected token `%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished">Pričakovan žeton »%1«</translation>
+ <translation>Pričakovan žeton »%1«</translation>
</message>
<message>
<source>Property value set multiple times</source>
- <translation type="unfinished">Vrednost lastnosti je bila nastavljena večkrat</translation>
+ <translation>Vrednost lastnosti je bila nastavljena večkrat</translation>
</message>
<message>
<source>Expected type name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pričakovano ime vrste</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid import qualifier ID</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Neveljaven ID kvalifikatorja uvoza</translation>
</message>
<message>
<source>Reserved name &quot;Qt&quot; cannot be used as an qualifier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rezerviranega imena »Qt« ni moč uporabiti kot kvalifikatorja</translation>
</message>
<message>
<source>Script import qualifiers must be unique.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kvalifikatorji uvozov skriptov morajo biti edinstveni.</translation>
</message>
<message>
<source>Script import requires a qualifier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Uvozi skriptov potrebujejo kvalifikator</translation>
</message>
<message>
<source>Library import requires a version</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Uvozi knjižnic potrebujejo različico</translation>
</message>
<message>
<source>Expected parameter type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pričakovana vrsta parametra</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property type modifier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Neveljaven modifikator vrste lastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected property type modifier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nepričakovan modifikator vrste lastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Expected property type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pričakovana vrsta lastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Readonly not yet supported</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tisti, ki so samo za branje, še niso podprti</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript declaration outside Script element</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deklaracija JavaScripta izven elementa Script</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePauseAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
- <translation type="unfinished">Trajanja, ki je krajše od 0, ni moč nastaviti</translation>
+ <translation>Trajanja, ki je krajše od 0, ni moč nastaviti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePixmap</name>
<message>
<source>Error decoding: %1: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Napaka dekodiranja: %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get image from provider: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Od ponudnika ni bilo moč dobiti slike: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open: %1</source>
- <translation type="unfinished">Ni moč odpreti %1: %2</translation>
+ <translation>Ni moč odpreti %1:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePropertyAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
- <translation type="unfinished">Trajanja, ki je krajše od 0, ni moč nastaviti</translation>
+ <translation>Trajanja, ki je krajše od 0, ni moč nastaviti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePropertyChanges</name>
<message>
<source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>PropertyChanges ne podpira ustvarjanja objektov sprecifičnih za stanje.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="unfinished">Neobstoječi lastnosti »%1« ni moč prirediti</translation>
+ <translation>Neobstoječi lastnosti »%1« ni moč prirediti</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to read-only property &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ni moč prirediti lastnosti »%1«, ki je samo za branje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeTextInput</name>
<message>
<source>Could not load cursor delegate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ni bilo moč naložiti delegata za kazalec</translation>
</message>
<message>
<source>Could not instantiate cursor delegate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ni bilo moč instancirati delegata za kazalec</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeVME</name>
<message>
<source>Unable to create object of type %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ni moč ustvariti objekta vrste %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lastnosti %2 ni moč prirediti vrednosti %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ni moč prirediti objekta vrste %1 brez privzete metode</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ni moč povezati neujemajočih signalov in rež: %1 in %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Objekta ni moč prirediti lastnosi signala %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to list</source>
- <translation type="unfinished">Objekta ni moč prirediti seznamu</translation>
+ <translation>Objekta ni moč prirediti seznamu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to interface property</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Objekta ni moč prirediti lastnosti vmesnika</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create attached object</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ni moč ustvariti pripetega objekta</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ni moč nastaviti lastnosti za %1, saj ne obstaja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeVisualDataModel</name>
<message>
<source>Delegate component must be Item type.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Komponenta delegata mora biti vrste Item.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlListModel</name>
<message>
<source>Qt was built without support for xmlpatterns</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qt je bil zgrajen brez podpore za xmlpatterns</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlListModelRole</name>
<message>
<source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poizvedba XmlRole se ne sme začeti z »/«</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlRoleList</name>
<message>
<source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poizvedba XmlListModel se mora začeti z »/« ali »//«</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2593,27 +2593,27 @@ Ali jo kljub temu želite izbrisati?</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
- <translation type="unfinished">Vrni se nazaj</translation>
+ <translation>Vrni se nazaj</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
- <translation type="unfinished">Napreduj naprej</translation>
+ <translation>Napreduj naprej</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pojdi v matično mapo</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ustvari novo mapo</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Preklopi v način prikaza seznama</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Preklopi v način prikaza podrobnosti</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2678,7 +2678,7 @@ Ali jo kljub temu želite izbrisati?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 byte(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 B</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2697,7 +2697,7 @@ Ali jo kljub temu želite izbrisati?</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
- <translation type="unfinished">Črna</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
@@ -2849,7 +2849,7 @@ Ali jo kljub temu želite izbrisati?</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>N&apos;Ko</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3004,7 +3004,7 @@ Ali jo kljub temu želite izbrisati?</translation>
</message>
<message>
<source>No host name given</source>
- <translation type="unfinished">Podano ni bilo nobeno ime gostitelja</translation>
+ <translation>Podano ni bilo nobeno ime gostitelja</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3665,7 +3665,7 @@ Ali jo kljub temu želite izbrisati?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Qt je skupek gradnikov C++ za razvoj programov, ki tečejo na več platformah.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt omogoča isto kodo prenašati med platformami Linux, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Windows in vsemi večjimi variantami UNIX-a. Qt je na voljo tudi za vgrajene naprave in sicer kot Qt for Embedded Linux in Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je na voljo pod tremi možnimi licenčnimi pogoji, ki ustrezajo različnim željam uporabnikov.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt pod licenco GNU General Public License različice 3.0 (&lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html&quot;&gt;GPLv3.0&lt;/a&gt;) je primeren za razvoj programov Qt, ki so povsem &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html&quot;&gt;prosti in odprto-kodni&lt;/a&gt;. S to licenco se uporabnikom programa zagotovijo vse pravice in svoboščine, kot jih je imel izdelovalec programa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt pod licenco GNU Lesser General Public License različice 2.1 (&lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html&quot;&gt;LGPLv2.1&lt;/a&gt;) omogoča tudi razvoj programov, ki uporabnikom ne zagotavljajo vseh pravic in svoboščin, kot jih je imel izdelovalec. Omogoča na primer tudi razvoj zaprto-kodnih programov.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt pod posebno komercialno licenco je namenjen razvoju lastniških in zaprto-kodnih programov, kjer izdelovalec z uporabniki noče deliti nič izvorne kode ter pravic in svoboščin, ali pa ne more ustreči pogojem licenc GPLv3.0 ali LGPLv2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Za pregled licenčnih možnosti si oglejte spletno stran &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Avtorske pravice © 2009 Nokia Corporation in/ali podružnice ter zunanji prispevajoči.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je proizvod podjetja Nokia. Za dodatne podatke si oglejte &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Qt je skupek gradnikov C++ za razvoj programov, ki tečejo na več platformah.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt omogoča isto kodo prenašati med platformami Linux, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Windows in vsemi večjimi variantami UNIX-a. Qt je na voljo tudi za vgrajene naprave in sicer kot Qt for Embedded Linux in Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je na voljo pod tremi možnimi licenčnimi pogoji, ki ustrezajo različnim željam uporabnikov.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt pod licenco GNU General Public License različice 3.0 (&lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html&quot;&gt;GPLv3.0&lt;/a&gt;) je primeren za razvoj programov Qt, ki so povsem &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html&quot;&gt;prosti in odprto-kodni&lt;/a&gt;. S to licenco se uporabnikom programa zagotovijo vse pravice in svoboščine, kot jih je imel izdelovalec programa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt pod licenco GNU Lesser General Public License različice 2.1 (&lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html&quot;&gt;LGPLv2.1&lt;/a&gt;) omogoča tudi razvoj programov, ki uporabnikom ne zagotavljajo vseh pravic in svoboščin, kot jih je imel izdelovalec. Omogoča na primer tudi razvoj zaprto-kodnih programov.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt pod posebno komercialno licenco je namenjen razvoju lastniških in zaprto-kodnih programov, kjer izdelovalec z uporabniki noče deliti nič izvorne kode ter pravic in svoboščin, ali pa ne more ustreči pogojem licenc GPLv3.0 ali LGPLv2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Za pregled licenčnih možnosti si oglejte spletno stran &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Avtorske pravice © 2009 Nokia Corporation in/ali podružnice ter zunanji prispevajoči.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je proizvod podjetja Nokia. Za dodatne podatke si oglejte &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prevedel: &lt;a href=&quot;mailto:jlp@holodeck1.com&quot;&gt;Jure Repinc&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://www.lugos.si/&quot;&gt;LUGOS&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
@@ -3816,11 +3816,11 @@ Ali jo kljub temu želite izbrisati?</translation>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Operation not supported on %1</source>
- <translation type="unfinished">Dejanje na %1 ni podprto</translation>
+ <translation>Dejanje na %1 ni podprto</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
- <translation type="unfinished">Neveljaven URI: %1</translation>
+ <translation>Neveljaven URI: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3831,11 +3831,11 @@ Ali jo kljub temu želite izbrisati?</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
- <translation type="unfinished">Napaka vtičnice na %1: %2</translation>
+ <translation>Napaka vtičnice na %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
- <translation type="unfinished">Oddaljen gostitelj je predčasno prekinil povezavo na %1</translation>
+ <translation>Oddaljen gostitelj je predčasno prekinil povezavo na %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3895,7 +3895,7 @@ Ali jo kljub temu želite izbrisati?</translation>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Omrežni dostop je onemogočen.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3910,11 +3910,11 @@ Ali jo kljub temu želite izbrisati?</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Napaka omrežne seje.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Začasna omrežna napaka.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3928,42 +3928,42 @@ Ali jo kljub temu želite izbrisati?</translation>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Neveljavna nastavitev.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Roaming error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Napaka potovanja</translation>
</message>
<message>
<source>Session aborted by user or system</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sejo je preklical uporabnik ali pa sistem</translation>
</message>
<message>
<source>Unidentified Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Neznana napaka</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Neznana napaka seje.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sejo je preklical uporabnik ali pa sistem.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sistem ne podpira zahtevanega dejanja.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Navedenih nastavitev ni moč uporabiti.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Potovanje je bilo preklicano ali pa ni možno.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4095,15 +4095,15 @@ Ali jo kljub temu želite izbrisati?</translation>
<name>QObject</name>
<message>
<source>PulseAudio Sound Server</source>
- <translation type="unfinished">Zvočni strežnik PulseAudio</translation>
+ <translation>Zvočni strežnik PulseAudio</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>»%1« podvaja obstoječe ime vloge in bo onemogočena.</translation>
</message>
<message>
<source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>neveljavna poizvedba: »%1«</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4385,7 +4385,7 @@ Ali jo kljub temu želite izbrisati?</translation>
</message>
<message>
<source>Print current page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Natisni trenutno stran</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
@@ -4670,7 +4670,7 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
- <translation type="unfinished">Zapri</translation>
+ <translation>Zapri</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
@@ -4776,7 +4776,7 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trenutna stran</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5444,7 +5444,7 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tabulator nazaj</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
@@ -5602,13 +5602,13 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button
</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prekini večpredstavnost</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused
</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Preklopi predvajanje/prekinitev večpredstavnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
@@ -5700,111 +5700,111 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
- <translation type="unfinished">Povečaj svetlost zaslon</translation>
+ <translation>Povečaj svetlost zaslona</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
- <translation type="unfinished">Zmanjšaj svetlost zaslona</translation>
+ <translation>Zmanjšaj svetlost zaslona</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
- <translation type="unfinished">Vklop/izklop lučk na tipkovnici</translation>
+ <translation>Vklop/izklop lučk na tipkovnici</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Povečaj svetlost tipkovnice</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zmanjšaj svetlost tipkovnice</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
- <translation type="unfinished">Izklopi</translation>
+ <translation>Izklopi</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
- <translation type="unfinished">Zbudi se</translation>
+ <translation>Zbudi</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
- <translation type="unfinished">Izvrzi</translation>
+ <translation>Izvrzi</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
- <translation type="unfinished">Ohranjevalnik zaslona</translation>
+ <translation>Ohranjevalnik zaslona</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
- <translation type="unfinished">WWW</translation>
+ <translation>Svetovni splet</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
- <translation type="unfinished">V pripravljenost</translation>
+ <translation>V pripravljenost</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
- <translation type="unfinished">Žarnica</translation>
+ <translation>Žarnica</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trgovina</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
- <translation type="unfinished">Zgodovina</translation>
+ <translation>Zgodovina</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
- <translation type="unfinished">Dodaj najljubšo</translation>
+ <translation>Dodaj priljubljeno</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
- <translation type="unfinished">Vroče povezave</translation>
+ <translation>Vroče povezave</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
- <translation type="unfinished">Prilagodi svetlost</translation>
+ <translation>Prilagodi svetlost</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
- <translation type="unfinished">Finance</translation>
+ <translation>Finance</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
- <translation type="unfinished">Skupnost</translation>
+ <translation>Skupnost</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Rewind</source>
- <translation type="unfinished">Samodejno previj</translation>
+ <translation>Previj zvok</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nazaj naprej</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Program levo</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Program desno</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
- <translation type="unfinished">Knjiga</translation>
+ <translation>Knjiga</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
- <translation type="unfinished">CD</translation>
+ <translation>CD</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
- <translation type="unfinished">Računalo</translation>
+ <translation>Računalo</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
- <translation type="unfinished">Počisti</translation>
+ <translation>Počisti</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
@@ -5812,15 +5812,15 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
- <translation type="unfinished">Zapri</translation>
+ <translation>Zapri</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
- <translation type="unfinished">Kopiraj</translation>
+ <translation>Skopiraj</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
- <translation type="unfinished">Izreži</translation>
+ <translation>Izreži</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
@@ -5828,23 +5828,23 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
- <translation type="unfinished">DOS</translation>
+ <translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
- <translation type="unfinished">Dokumenti</translation>
+ <translation>Dokumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
- <translation type="unfinished">Preglednica</translation>
+ <translation>Preglednica</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
- <translation type="unfinished">Brskalnik</translation>
+ <translation>Brskalnik</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
- <translation type="unfinished">Igra</translation>
+ <translation>Igra</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
@@ -5852,19 +5852,19 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
- <translation type="unfinished">iTouch</translation>
+ <translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
- <translation type="unfinished">Odjava</translation>
+ <translation>Odjavi</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trg</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
- <translation type="unfinished">Srečanje</translation>
+ <translation>Srečanje</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
@@ -5876,39 +5876,39 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
- <translation type="unfinished">Moje strani</translation>
+ <translation>Moje strani</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
- <translation type="unfinished">Novice</translation>
+ <translation>Novice</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
- <translation type="unfinished">Domača pisarna</translation>
+ <translation>Domača pisarna</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
- <translation type="unfinished">Možnost</translation>
+ <translation>Možnost</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
- <translation type="unfinished">Prilepi</translation>
+ <translation>Prilepi</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
- <translation type="unfinished">Telefon</translation>
+ <translation>Telefon</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
- <translation type="unfinished">Odgovori</translation>
+ <translation>Odgovori</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
- <translation type="unfinished">Znova naloži</translation>
+ <translation>Znova naloži</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
- <translation type="unfinished">Zavrti okna</translation>
+ <translation>Zavrti okna</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
@@ -5920,23 +5920,23 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
- <translation type="unfinished">Shrani</translation>
+ <translation>Shrani</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
- <translation type="unfinished">Pošlji</translation>
+ <translation>Pošlji</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
- <translation type="unfinished">Črkovalnik</translation>
+ <translation>Črkovalnik</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
- <translation type="unfinished">Razdeli zaslon</translation>
+ <translation>Razdeli zaslon</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
- <translation type="unfinished">Podpora</translation>
+ <translation>Podpora</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
@@ -5944,23 +5944,23 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
- <translation type="unfinished">Terminal</translation>
+ <translation>Konzola</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
- <translation type="unfinished">Orodja</translation>
+ <translation>Orodja</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
- <translation type="unfinished">Potovanje</translation>
+ <translation>Potovanje</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
- <translation type="unfinished">Video</translation>
+ <translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
- <translation type="unfinished">Urejevalnik besedila</translation>
+ <translation>Urejevalnik besedil</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
@@ -5968,47 +5968,47 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
- <translation type="unfinished">Približaj</translation>
+ <translation>Povečaj</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
- <translation type="unfinished">Oddalji</translation>
+ <translation>Zmanjšaj</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
- <translation type="unfinished">Odsoten</translation>
+ <translation>Odsoten</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
- <translation type="unfinished">Sporočilnik</translation>
+ <translation>Sporočilnik</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
- <translation type="unfinished">Spletna kamera</translation>
+ <translation>Spletna kamera</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
- <translation type="unfinished">Posreduj sporočilo naprej</translation>
+ <translation>Posreduj sporočilo</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
- <translation type="unfinished">Slike</translation>
+ <translation>Slike</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
- <translation type="unfinished">Glasba</translation>
+ <translation>Glasba</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
- <translation type="unfinished">Baterija</translation>
+ <translation>Baterija</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
- <translation type="unfinished">Bluetooth</translation>
+ <translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
- <translation type="unfinished">Brezžično</translation>
+ <translation>Brezžično</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
@@ -6016,19 +6016,19 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zvok naprej</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zvok ponavljanje</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zvok naključno</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
- <translation type="unfinished">Podnaslov</translation>
+ <translation>Podnaslov</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
@@ -6036,19 +6036,19 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
- <translation type="unfinished">Čas</translation>
+ <translation>Čas</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation type="unfinished">Pogled</translation>
+ <translation>Prikaz</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
- <translation type="unfinished">Vrhnji meni</translation>
+ <translation>Vrhnji meni</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
- <translation type="unfinished">Ustavi</translation>
+ <translation>Ustavi</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
@@ -6142,7 +6142,7 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.
</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Preklopi pokliči/odloži</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
@@ -6152,13 +6152,13 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialling
</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Glasovni klic</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called
</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ponovni klic zadnje številke</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
@@ -6170,11 +6170,11 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera
</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fokus fotoaparata</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kanji</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
@@ -6190,11 +6190,11 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
- <translation type="unfinished">Hiragana</translation>
+ <translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
- <translation type="unfinished">Katakana</translation>
+ <translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
@@ -6238,7 +6238,7 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vnos kode</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
@@ -6266,7 +6266,7 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
- <translation type="unfinished">Hangul Jamo</translation>
+ <translation>Hangul Jamo</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
@@ -6492,7 +6492,7 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ni moč dešifrirati podatkov: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
@@ -6512,7 +6512,7 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zasebni ključ ne potrjuje javnega ključa: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
@@ -6536,59 +6536,59 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
- <translation type="unfinished">Brez napake</translation>
+ <translation>Brez napake</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Potrdila izdajatelja ni bilo moč najti</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Podpisa potrdila ni bilo moč dešifrirati</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Javnega ključa iz potrdila ni bilo moč prebrati</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Podpis potrdila ni veljaven</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Potrdilo še ni veljavno</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
- <translation type="unfinished">Potrdilo je preteklo</translation>
+ <translation>Potrdilo je preteklo</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Polje notBefore (ne pred) potrdila vsebuje neveljaven čas</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Polje notAfter (ne po) potrdila vsebuje neveljaven čas</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Potrdilo je samo-podpisano in nezaupano</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vrhnje potrdilo verige potrdil je samo-podpisano in nezaupano</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Potrdila izdajatelja za krajevno najdeno potrdilo ni bilo moč najti</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Preveriti ni bilo moč nobenega potrdila</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eno izmed potrdil avtoritete za potrdila ni veljavno</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
@@ -6596,15 +6596,15 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Predloženo potrdilo ni primerno za ta namen</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Potrdilo vrhovne avtoritete za potrdila ni zaupano za ta namen</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Potrdilo vrhovne avtoritete za potrdila je označeno za zavrnitev navedenega namena</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
@@ -6616,15 +6616,15 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
- <translation type="unfinished">Vrstnik ni predložil nobenega potrdila</translation>
+ <translation>Vrstnik ni predložil nobenega potrdila</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ime gostitelja se ne ujema z nobenim izmed veljavnih gostiteljev za to potrdilo</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
- <translation type="unfinished">Neznana napaka</translation>
+ <translation>Neznana napaka</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6858,7 +6858,7 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
<name>QWebPage</name>
<message>
<source>Redirection limit reached</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dosežena je bila omejitev preusmeritev</translation>
</message>
<message>
<source>Bad HTTP request</source>
@@ -7082,7 +7082,7 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
<message>
<source>Missing Plug-in</source>
<comment>Label text to be used when a plug-in is missing</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Manjkajoč vstavek</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
@@ -7779,23 +7779,23 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
<name>QXmlPatternistCLI</name>
<message>
<source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Opozorilo v %1, vrstica %2, stolpec %3: %4</translation>
</message>
<message>
<source>Warning in %1: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Opozorilo v %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown location</source>
- <translation type="unfinished">Neznana lokacija</translation>
+ <translation>Neznana lokacija</translation>
</message>
<message>
<source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Napaka %1 v %2, vrstica %3, stolpec %4: %5</translation>
</message>
<message>
<source>Error %1 in %2: %3</source>
- <translation type="unfinished">Napaka %1 v %2: %3</translation>
+ <translation>Napaka %1 v %2: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7826,7 +7826,7 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nepričakovan znak »%1« v javnem literalu ID-ja.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
@@ -7846,7 +7846,7 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Samostojni (standalone) sprejema samo da (yes) ali ne (no).</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
@@ -7890,7 +7890,7 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>NDATA v parametru deklaracije entitete.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
@@ -7938,7 +7938,7 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 ni veljaven javni identifikator.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7949,7 +7949,7 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Elementa %1 ni moč serializirati, ker se nahaja zunaj elementa dokumenta.</translation>
</message>
<message>
<source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
@@ -8235,7 +8235,7 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
- <translation type="unfinished">%1 ni celovito število minut,</translation>
+ <translation>%1 ni celovito število minut.</translation>
</message>
<message>
<source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
@@ -9339,7 +9339,7 @@ Izberite drugo ime datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Component with ID %1 has been defined previously.</source>
- <translation type="unfinished">Komponenta z ID-jem %1 je že bila definirana.</translation>
+ <translation>Komponenta z ID-jem %1 je že bila definirana.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 already defined.</source>
diff --git a/translations/qt_uk.ts b/translations/qt_uk.ts
index 7a223f4..e1716fb 100644
--- a/translations/qt_uk.ts
+++ b/translations/qt_uk.ts
@@ -1697,25 +1697,6 @@ to
</message>
</context>
<context>
- <name>QDeclarativeCompositeTypeManager</name>
- <message>
- <source>Resource %1 unavailable</source>
- <translation>Ресурс %1 недоступний</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
- <translation>Простір імен %1 не може бути використаний як тип</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 %2</source>
- <translation>%1 %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Type %1 unavailable</source>
- <translation>Тип %1 недоступний</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QDeclarativeConnections</name>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
@@ -2096,6 +2077,25 @@ to
</message>
</context>
<context>
+ <name>QDeclarativeTypeData</name>
+ <message>
+ <source>Script %1 unavailable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type %1 unavailable</source>
+ <translation type="unfinished">Тип %1 недоступний</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
+ <translation type="unfinished">Простір імен %1 не може бути використаний як тип</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 %2</source>
+ <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QDeclarativeVME</name>
<message>
<source>Unable to create object of type %1</source>
@@ -3313,18 +3313,10 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
- <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>Не вдалося виконати mmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
- </message>
- <message>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Дані верифікації додатку не збігаються для ’%1’</translation>
</message>
<message>
- <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation>Не вдалося виконати unmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
- </message>
- <message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>Динамічна бібліотека не знайдена.</translation>
</message>
@@ -7917,7 +7909,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
<name>QtXmlPatterns</name>
<message>
<source>%1 is an unsupported encoding.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Кодування %1 не підтримується.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
@@ -7941,23 +7933,23 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Рік %1 неправильний, бо він починається з %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>День %1 поза межами діапазону %2..%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Місяць %1 поза межами діапазону %2..%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Переповнення: Не можу представити дату %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Неправильний день %1 для місяця %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
@@ -7965,15 +7957,15 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Неправильний час %1:%2:%3.%4.</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Переповнення: Не можу представити дату.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one component must be present.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Щонайменше один компонент має бути присутнім.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
@@ -7981,7 +7973,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 не є правильним значенням для типу %2.</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
@@ -7989,11 +7981,11 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Цілочисельне ділення (%1) на нуль (%2) не визначене.</translation>
</message>
<message>
<source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ділення (%1) на нуль (%2) не визначене.</translation>
</message>
<message>
<source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
@@ -8021,11 +8013,11 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Значення %1 типу %2 перевищує максимум (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Значення %1 типу %2 менше за мінімум (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
@@ -8033,7 +8025,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 не є правильним значенням для типу %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous rule match.</source>
@@ -8041,11 +8033,11 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Оператор %1 не може використовуватись для типу %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Оператор %1 не може використовуватись для атомарних значень типу %2 та %3.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
@@ -8065,11 +8057,11 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>A comment cannot contain %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Коментар не може містити %1</translation>
</message>
<message>
<source>A comment cannot end with a %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Коментар не може закінчувати на %1.</translation>
</message>
<message>
<source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
@@ -8081,7 +8073,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Неможливо прив&apos;язати префікс %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
@@ -8147,12 +8139,16 @@ Do you want to overwrite it?</source>
<source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -8169,7 +8165,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 не є правильним символом XML 1.0.</translation>
</message>
<message>
<source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
@@ -8257,11 +8253,11 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Елемент %1 не відповідає необхідному типу %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The variable %1 is unused</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Змінна %1 не використовується</translation>
</message>
<message>
<source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
@@ -8301,7 +8297,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Версія %1 не підтримується. Підтримується XQuery версії 1.0.</translation>
</message>
<message>
<source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
@@ -8357,7 +8353,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>The module import feature is not supported</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Можливість імпорту модулів не підтримується</translation>
</message>
<message>
<source>A variable with name %1 has already been declared.</source>
@@ -8517,7 +8513,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>Parse error: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Помилка розбору: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn&apos;t.</source>
@@ -8529,7 +8525,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Невідомий атрибут XSL-T %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
@@ -9041,11 +9037,11 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Атрибут %1 елемента %2 містить неправильний вміст: {%3} не є значенням типу %4.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Атрибут %1 елемента %2 містить неправильний вміст: {%3}.</translation>
</message>
<message>
<source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
@@ -9077,7 +9073,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Атрибут %1 елемента %2 має бути %3 або %4.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source>
@@ -9157,7 +9153,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>Type %1 already defined.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Тип %1 вже визначено.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 already defined.</source>
@@ -9297,7 +9293,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>%1 is not valid according to %2.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 не є правильним відповідно до %2.</translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match the length facet.</source>
@@ -9697,7 +9693,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>zero or one</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>нуль чи один</translation>
</message>
<message>
<source>exactly one</source>
@@ -9705,15 +9701,15 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>one or more</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>один чи більше</translation>
</message>
<message>
<source>zero or more</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>нуль чи більше</translation>
</message>
<message>
<source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Вимагається тип %1, але знайдено %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
@@ -9721,7 +9717,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>The focus is undefined.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Фокус не визначено.</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
diff --git a/translations/qtconfig_sl.ts b/translations/qtconfig_sl.ts
new file mode 100644
index 0000000..fa779ff
--- /dev/null
+++ b/translations/qtconfig_sl.ts
@@ -0,0 +1,732 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="sl">
+ <extra-po-header-po_revision_date>2010-08-28 15:58+0200</extra-po-header-po_revision_date>
+ <extra-po-headers>MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Qt-Contexts,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,X-Generator</extra-po-headers>
+ <extra-po-header-x_generator>Lokalize 1.1</extra-po-header-x_generator>
+ <extra-po-header-language_team>Slovenian &lt;lugos-slo@lugos.si&gt;</extra-po-header-language_team>
+ <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
+ <extra-po-header_comment># Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;, 2010.</extra-po-header_comment>
+ <extra-po-header-last_translator>Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;</extra-po-header-last_translator>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>Desktop Settings (Default)</source>
+ <translation>Nastavitve namizja (privzeto)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
+ <translation>Izberite slog in paleto, ki temeljita na vaših nastavitvah namizja.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>On The Spot</source>
+ <translation>Na mestu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto (default)</source>
+ <translation>Samodejno (privzeto)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose audio output automatically.</source>
+ <translation>Samodejno izbere zvočni izhod.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>aRts</source>
+ <translation>aRts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
+ <translation>Poskusna podpora za aRts za GStreamer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
+ <translation>Hrbtenica GStreamer za Phonon ni na voljo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose render method automatically</source>
+ <translation>Samodejno izberi način izrisovanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>X11</source>
+ <translation>X11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use X11 Overlays</source>
+ <translation>Uporabi prekritja X11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OpenGL</source>
+ <translation>OpenGL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use OpenGL if available</source>
+ <translation>Če je na voljo, uporabi OpenGL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Software</source>
+ <translation>Programsko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use simple software rendering</source>
+ <translation>Uporabi preprosto programsko izrisovanje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No changes to be saved.</source>
+ <translation>Ni sprememb, ki bi jih bilo potrebno shraniti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving changes...</source>
+ <translation>Shranjevanje sprememb ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Over The Spot</source>
+ <translation>Prek mesta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Off The Spot</source>
+ <translation>Z mesta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Root</source>
+ <translation>Koren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select a Directory</source>
+ <translation>Izberite mapo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
+ <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Različica %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Avtorske pravice © 2010 Nokia Corporation in/ali njene podružnice.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Prevedel: &lt;a href=&quot;mailto:jlp@holodeck1.com&quot;&gt;Jure Repinc&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://www.lugos.si/&quot;&gt;LUGOS&lt;/a&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Configuration</source>
+ <translation>Nastavitev Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Changes</source>
+ <translation>Shrani spremembe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save changes to settings?</source>
+ <translation>Ali želite shraniti spremembe nastavitev?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Yes</source>
+ <translation>&amp;Da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;No</source>
+ <translation>&amp;Ne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>&amp;Prekliči</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindowBase</name>
+ <message>
+ <source>Qt Configuration</source>
+ <translation>Nastavitev Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>Videz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GUI Style</source>
+ <translation>Slog grafičnega vmesnika</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select GUI &amp;Style:</source>
+ <translation>Izberite &amp;slog grafičnega vmesnika:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview</source>
+ <translation>Ogled</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select &amp;Palette:</source>
+ <translation>Izberite &amp;paleto:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active Palette</source>
+ <translation>Paleta za aktivno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inactive Palette</source>
+ <translation>Paleta za neaktivno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled Palette</source>
+ <translation>Paleta za onemogočeno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build Palette</source>
+ <translation>Gradnja palete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;3-D Effects:</source>
+ <translation>Učinki &amp;3D:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Window Back&amp;ground:</source>
+ <translation>&amp;Ozadje okna:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Tune Palette...</source>
+ <translation>&amp;Nastavitev palete ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
+ <translation>Za nastavitev palete uporabite KDE-jeve Sistemske nastavitve.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>Pisave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Font</source>
+ <translation>Privzeta pisava</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Style:</source>
+ <translation>&amp;Slog:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Point Size:</source>
+ <translation>&amp;Velikost v točkah:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F&amp;amily:</source>
+ <translation>&amp;Družina:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample Text</source>
+ <translation>Vzorec besedila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font Substitution</source>
+ <translation>Nadomeščanje pisav</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
+ <translation>I&amp;zberite ali vnesite družino:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Substitutions:</source>
+ <translation>Trenutni nadomestki:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Gor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Dol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Odstrani</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
+ <translation>Izberite &amp;nadomestno družino:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Dodaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Interface</source>
+ <translation>Vmesnik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Feel Settings</source>
+ <translation>Nastavitve obnašanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> ms</source>
+ <translation> ms</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Double Click Interval:</source>
+ <translation>Interval &amp;dvojnega klika:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No blinking</source>
+ <translation>Brez utripanja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
+ <translation>&amp;Hitrost utripanja kazalca:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> lines</source>
+ <translation> vrstic</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
+ <translation>&amp;Vrtljaj koleščka:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolve symlinks in URLs</source>
+ <translation>Razreši simbolične povezave v URL-jih</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GUI Effects</source>
+ <translation>Učinki grafičnega vmesnika</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Enable</source>
+ <translation>&amp;Omogoči</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+E</source>
+ <translation>Alt+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Menu Effect:</source>
+ <translation>Učinek &amp;menija:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
+ <translation>Učinek &amp;spustnega seznama:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
+ <translation>Učinek &amp;namiga:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
+ <translation>Učinek o&amp;rodjarne:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable</source>
+ <translation>Onemogoči</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Animate</source>
+ <translation>Animiraj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fade</source>
+ <translation>Preidi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global Strut</source>
+ <translation>Globalni razmiki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimum &amp;Width:</source>
+ <translation>Najmanjša &amp;širina:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
+ <translation>Najmanjša &amp;višina:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> pixels</source>
+ <translation> pik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
+ <translation>Izboljšana podpora za jezike, ki se pišejo od desne proti levi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XIM Input Style:</source>
+ <translation>Način za vnašanje XIM:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>On The Spot</source>
+ <translation>Na mestu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Over The Spot</source>
+ <translation>Prek mesta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Off The Spot</source>
+ <translation>Z mesta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Root</source>
+ <translation>Vrh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Input Method:</source>
+ <translation>Privzeti način vnašanja:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printer</source>
+ <translation>Tiskalnik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable Font embedding</source>
+ <translation>Omogoči vgrajevanje pisav</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font Paths</source>
+ <translation>Poti do posav</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse...</source>
+ <translation>Brskanje ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
+ <translation>Kliknite gumb &lt;b&gt;Brskanje&lt;/b&gt; ali pa vnesite mapo in pritisnite vnašalko za dodajanje na seznam.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phonon</source>
+ <translation>Phonon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Phonon</source>
+ <translation>O Phononu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Version:</source>
+ <translation>Trenutna različica:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not available</source>
+ <translation>Ni na voljo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Website:</source>
+ <translation>Spletna stran:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About GStreamer</source>
+ <translation>O GStreamerju</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GStreamer backend settings</source>
+ <translation>Nastavitve hrbtenice GStreamer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferred audio sink:</source>
+ <translation>Prednostni ponor zvoka:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferred render method:</source>
+ <translation>Prednostni način izrisovanja:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Vedite: spremembe teh nastavitev lahko preprečijo pravilen zagon programov.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Datoteka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Pomoč</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Shrani</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Shrani</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation>Ctrl+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&amp;xit</source>
+ <translation>Konča&amp;j</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Končaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;About</source>
+ <translation>&amp;O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation>O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About &amp;Qt</source>
+ <translation>O &amp;Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>O Qt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
+ <message>
+ <source>Tune Palette</source>
+ <translation>Nastavitev palete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Nastavitev palete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Spremenite paleto za trenutni gradnik ali obrazec.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uporabite ustvarjeno paleto ali pa za vsako barvno skupino in vsako barvno vlogo izberite barvo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Paleto lahko v razdelku Ogled preizkusite z različnimi slogi gradnikov.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select &amp;Palette:</source>
+ <translation>Izberite &amp;paleto:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active Palette</source>
+ <translation>Paleta za aktivno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inactive Palette</source>
+ <translation>Paleta za neaktivno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled Palette</source>
+ <translation>Paleta za onemogočeno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto</source>
+ <translation>Samodejno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build inactive palette from active</source>
+ <translation>Paleto za neaktivno zgradi iz palete za aktivno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build disabled palette from active</source>
+ <translation>Paleto za onemogočeno zgradi iz palete za aktivno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Central color &amp;roles</source>
+ <translation>Osrednje barvne &amp;vloge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose central color role</source>
+ <translation>Izberite osrednjo barvno vlogo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Izberite barvno vlogo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Razpoložljive osrednje vloge so:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Okno – splošna barva ozadja.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Besedilo okna – splošna barva ospredja&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Osnova – uporabljena kot barva ozadja za npr. vnosne gradnike, običajno bela ali druga svetla barva.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Besedilo – barva ospredja, ki se uporablja z Osnovo. Običajno je to isto kot Besedilo okna in v tem primeru mora biti v kontrastu z barvama Okno in Osnova.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Gumb – splošna barva ozadja gumba, če gumb potrebuje ozadje, ki je drugačno od ozadja oken.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Besedilo gumba – barva ospredja, ki se uporablja z barvo Gumba&lt;li&gt;Poudarek – barva za nakazovanje izbranega ali poudarjenega.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Poudarjeno besedilo – barva besedila, ki se razlikuje od barve za Poudarek.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Svetlo besedilo – barva besedila, ki se zelo razlikuje od barve za Besedilo okna in je v kontrastu s črno.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Window</source>
+ <translation>Okno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WindowText</source>
+ <translation>Besedilo okna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Button</source>
+ <translation>Gumb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base</source>
+ <translation>Osnova</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text</source>
+ <translation>Besedilo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BrightText</source>
+ <translation>Svetlo besedilo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ButtonText</source>
+ <translation>Besedilo gumba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Highlight</source>
+ <translation>Poudarek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HighlightedText</source>
+ <translation>Poudarjeno besedilo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Select Color:</source>
+ <translation>&amp;Izberite barvo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a color</source>
+ <translation>Izberite barvo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
+ <translation>Izberite barvo za izbrano osrednjo barvno vlogo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3-D shadow &amp;effects</source>
+ <translation>&amp;Učinki 3D sence:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build &amp;from button color</source>
+ <translation>&amp;Zgradi iz barve za gumb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generate shadings</source>
+ <translation>Ustvari sence</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
+ <translation>Izberite, da se barve 3D učinka izračuna iz barve za gumb.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose 3D-effect color role</source>
+ <translation>Izberite barvno vlogo 3D učinka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Izberite barvno vlogo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Razpoložljive vloge za učinek so:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Svetlo – svetlejše od barve za gumb.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Srednje svetlo – med barvama za gumb in Svetlo.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Srednje temno – med barvama za gumb in Temno&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Temno – temnejše od barve za gumb.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Senca – zelo temna barva.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation>Svetlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Midlight</source>
+ <translation>Srednje svetlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mid</source>
+ <translation>Srednje temno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dark</source>
+ <translation>Temno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shadow</source>
+ <translation>Senca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Co&amp;lor:</source>
+ <translation>Izberite b&amp;arvo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
+ <translation>Izberite barvo za izbrano barvno vlogo učinka.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>V redu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close dialog and apply all changes.</source>
+ <translation>Zapre pogovorno okno in uveljavi spremembe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Prekliči</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close dialog and discard all changes.</source>
+ <translation>Zapre pogovorno okno in zavrže spremembe.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreviewFrame</name>
+ <message>
+ <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
+ <translation>Nastavitve namizja bodo stopile v veljavo po ponovnem zagonu programa.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreviewWidgetBase</name>
+ <message>
+ <source>Preview Window</source>
+ <translation>Okno ogleda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ButtonGroup</source>
+ <translation>SkupinaGumbov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton1</source>
+ <translation>IzbirniGumb1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton2</source>
+ <translation>IzbirniGumb2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton3</source>
+ <translation>IzbirniGumb3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ButtonGroup2</source>
+ <translation>SkupinaGumbov2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CheckBox1</source>
+ <translation>PotrditvenoPolje1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CheckBox2</source>
+ <translation>PotrditvenoPolje2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LineEdit</source>
+ <translation>UrejevalnaVrstica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ComboBox</source>
+ <translation>SpustniSeznam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PushButton</source>
+ <translation>Gumb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;
+&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
+&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;
+&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+&lt;a href=&quot;http://www.kde.org/&quot;&gt;www.kde.org&lt;/a&gt;
+&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qvfb_sl.ts b/translations/qvfb_sl.ts
new file mode 100644
index 0000000..251ba19
--- /dev/null
+++ b/translations/qvfb_sl.ts
@@ -0,0 +1,422 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="sl">
+ <extra-po-header-po_revision_date>2010-08-28 16:47+0200</extra-po-header-po_revision_date>
+ <extra-po-headers>MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Qt-Contexts,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,X-Generator</extra-po-headers>
+ <extra-po-header-x_generator>Lokalize 1.1</extra-po-header-x_generator>
+ <extra-po-header-language_team>Slovenian &lt;lugos-slo@lugos.si&gt;</extra-po-header-language_team>
+ <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
+ <extra-po-header_comment># Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;, 2010.</extra-po-header_comment>
+ <extra-po-header-last_translator>Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;</extra-po-header-last_translator>
+<context>
+ <name>AnimationSaveWidget</name>
+ <message>
+ <source>Record</source>
+ <translation>Posnemi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Ponastavi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Shrani</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save in MPEG format (requires netpbm package installed)</source>
+ <translation>Shrani v obliko MPEG (potrebuje nameščen paket netpbm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click record to begin recording.</source>
+ <translation>Kliknite Posnemi za začetek snemanja.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Finished saving.</source>
+ <translation>Shranjevanje zaključeno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paused. Click record to resume, or save if done.</source>
+ <translation>Premor. Za nadaljevanje kliknite Posnemi, če ste zaključili pa Shrani.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Premor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recording...</source>
+ <translation>Snemanje ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving... </source>
+ <translation>Shranjevanje ... </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save animation...</source>
+ <translation>Shrani animacijo ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save canceled.</source>
+ <translation>Shranjevanje preklicano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save failed!</source>
+ <translation>Shranjevanje ni uspelo.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Config</name>
+ <message>
+ <source>Configure</source>
+ <translation>Nastavi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Velikost</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>176x220 &quot;SmartPhone&quot;</source>
+ <translation>176⨯220 (pametni telefon)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>240x320 &quot;PDA&quot;</source>
+ <translation>240⨯320 (dlančnik)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>320x240 &quot;TV&quot; / &quot;QVGA&quot;</source>
+ <translation>320⨯240 (TV/QVGA)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>640x480 &quot;VGA&quot;</source>
+ <translation>640⨯480 (VGA)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>800x480</source>
+ <translation>800⨯480</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>800x600</source>
+ <translation>800⨯600</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1024x768</source>
+ <translation>1024⨯768</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>Po meri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Depth</source>
+ <translation>Globina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1 bit monochrome</source>
+ <translation>1 bit enobarvno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2 bit grayscale</source>
+ <translation>2 bita sivine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>4 bit grayscale</source>
+ <translation>4 bite sivine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>8 bit</source>
+ <translation>8 bitov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>12 (16) bit</source>
+ <translation>12 (16) bitov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>15 bit</source>
+ <translation>15 bitov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>16 bit</source>
+ <translation>16 bitov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>18 bit</source>
+ <translation>18 bitov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>24 bit</source>
+ <translation>24 bitov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>32 bit</source>
+ <translation>32 bitov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>32 bit ARGB</source>
+ <translation>32-bitov ARGB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Swap red and blue channels</source>
+ <translation>Izmenjaj modri in rdeči kanal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BGR format</source>
+ <translation>Format BGR</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Skin</source>
+ <translation>Tema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Brez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Emulate touch screen (no mouse move)</source>
+ <translation>Posnemaj zaslon na dotik (brez premikov miške)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Emulate LCD screen (Only with fixed zoom of 3.0 times magnification)</source>
+ <translation>Posnemaj zaslon LCD (samo s stalno 3.0⨯ povećavo)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Note that any applications using the virtual framebuffer will be terminated if you change the Size or Depth &lt;i&gt;above&lt;/i&gt;. You may freely modify the Gamma &lt;i&gt;below&lt;/i&gt;.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Vedite, da bo ob spremembi velikosti ali globine vsak program, ki uporablja navidezni slikovni medpomnilnik, končan. Gamo lahko prosto spreminjate.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gamma</source>
+ <translation>Gama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blue</source>
+ <translation>Modra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1.0</source>
+ <translation>1,0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Green</source>
+ <translation>Zelena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All</source>
+ <translation>Vse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Red</source>
+ <translation>Rdeča</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set all to 1.0</source>
+ <translation>Nastavi vse na 1,0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;V redu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>&amp;Prekliči</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DeviceSkin</name>
+ <message>
+ <source>The image file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
+ <translation>Slikovne datoteke »%1« ni bilo moč naložiti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin directory &apos;%1&apos; does not contain a configuration file.</source>
+ <translation>Mapa s temo »%1« ne vsebuje nastavitvene datoteke.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be opened.</source>
+ <translation>Nastavitvene datoteke za temo »%1« ni bilo moč odpreti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
+ <translation>Nastavitvene datoteke za temo »%1« ni bilo moč prebrati: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syntax error: %1</source>
+ <translation>Skladenjska napaka: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin &quot;up&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Datoteka slike »up« teme »%1« ne obstaja.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin &quot;down&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Datoteka slike »down« teme »%1« ne obstaja.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin &quot;closed&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Datoteka slike »closed« teme »%1« ne obstaja.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The skin cursor image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Slikovna datoteka s kazalcem za temo »%1« ne obstaja.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syntax error in area definition: %1</source>
+ <translation>Skladenjska napaka pri določitvi območja: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source>
+ <translation>Neujemanje v številu območij, pričakovano %1, dobljeno %2.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QVFb</name>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Datoteka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Configure...</source>
+ <translation>&amp;Nastavi ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save image...</source>
+ <translation>&amp;Shrani sliko ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Animation...</source>
+ <translation>&amp;Animacija ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>Konča&amp;j</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;Videz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show &amp;Cursor</source>
+ <translation>Prikaži &amp;kazalec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Refresh Rate...</source>
+ <translation>&amp;Hitrost osveževanja ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;No rotation</source>
+ <translation>&amp;Brez zasuka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;90° rotation</source>
+ <translation>Zasuk za &amp;90°</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1&amp;80° rotation</source>
+ <translation>Zasuk za 1&amp;80°</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2&amp;70° rotation</source>
+ <translation>Zasuk za 2&amp;70°</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom scale &amp;0.5</source>
+ <translation>Povečava &amp;0,5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom scale 0.7&amp;5</source>
+ <translation>Povečava 0,7&amp;5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom scale &amp;1</source>
+ <translation>Povečeva &amp;1,0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom scale &amp;2</source>
+ <translation>Povečava &amp;2,0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom scale &amp;3</source>
+ <translation>Povečeva &amp;3,0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom scale &amp;4</source>
+ <translation>Povečava &amp;4,0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom &amp;scale...</source>
+ <translation>&amp;Povečava ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Pomoč</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;About...</source>
+ <translation>&amp;O ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Main Screen image</source>
+ <translation>Shrani sliko glavnega zaslona</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>snapshot.png</source>
+ <translation>posnetek.png</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
+ <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Main Screen Image</source>
+ <translation>Shrani sliko glavnega zaslona</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save failed. Check that you have permission to write to the target directory.</source>
+ <translation>Shranjevanje ni uspelo. Preverite dovoljenja za pisanje v ciljno mapo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Second Screen image</source>
+ <translation>Shrani sliko drugega zaslona</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Second Screen Image</source>
+ <translation>Shrani sliko drugega zaslona</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About QVFB</source>
+ <translation>O QVFB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;h2&gt;The Qt for Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;This application runs under Qt for X11, emulating a simple framebuffer, which the Qt for Embedded Linux server and clients can attach to just as if it was a hardware Linux framebuffer. &lt;p&gt;With the aid of this development tool, you can develop Qt for Embedded Linux applications under X11 without having to switch to a virtual console. This means you can comfortably use your other development tools such as GUI profilers and debuggers.</source>
+ <translation>&lt;h2&gt;Qt for Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Ta program teče pod okenskim sistemom X11 in posnema preprost slikovni medpomnilnik, na katerega se lahko strežniki in odjemalci, izdelani s Qt za vgrajeni Linux, priklopijo, kot da bi bil pravi strojni slikovni medpomnilnik Linuxa.&lt;p&gt;S pomočjo tega orodja lahko programe Qt za vgrajeni Linux razvijate pod X11, ne da bi bilo potrebno preklopiti v navidezno konzolo. To pomeni, da lahko še naprej udobno uporabljate druga razvojna orodja, kot so grafični profilirniki in razhroščevalniki.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse...</source>
+ <translation>Brskanje ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load Custom Skin...</source>
+ <translation>Naloži temo po meri ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All QVFB Skins (*.skin)</source>
+ <translation>Vse teme za QVFB (*.skin)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QVFbRateDialog</name>
+ <message>
+ <source>Target frame rate:</source>
+ <translation>Ciljna hitrost sličic:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1fps</source>
+ <translation>%1 sl./s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>V redu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Prekliči</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qvfb_uk.ts b/translations/qvfb_uk.ts
index 0e0c5da6..e857e9d 100644
--- a/translations/qvfb_uk.ts
+++ b/translations/qvfb_uk.ts
@@ -215,7 +215,7 @@
<name>DeviceSkin</name>
<message>
<source>The image file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
- <translation>Неможливо завантажити файл зображення &apos;%1&apos;.</translation>
+ <translation>Не вдалось завантажити файл зображення &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin directory &apos;%1&apos; does not contain a configuration file.</source>
@@ -223,11 +223,11 @@
</message>
<message>
<source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be opened.</source>
- <translation>Неможливо відкрити файл налаштувань &apos;%1&apos;.</translation>
+ <translation>Не вдалось відкрити файл налаштувань обкладинки &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
- <translation>Неможливо прочитати файл налаштувань &apos;%1&apos;: %2</translation>
+ <translation>Не вдалось прочитати файл налаштувань обкладинки &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error: %1</source>
@@ -261,6 +261,126 @@
<context>
<name>QVFb</name>
<message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Configure...</source>
+ <translation>&amp;Налаштувати...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save image...</source>
+ <translation>&amp;Зберегти зображення...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Animation...</source>
+ <translation>&amp;Анімація...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>Ви&amp;йти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;Вид</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show &amp;Cursor</source>
+ <translation>Показувати &amp;курсор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Refresh Rate...</source>
+ <translation>Швидкість &amp;оновлення...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;No rotation</source>
+ <translation>&amp;Без обертання</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;90° rotation</source>
+ <translation>Обернути на &amp;90°</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1&amp;80° rotation</source>
+ <translation>Обернути на 1&amp;80°</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2&amp;70° rotation</source>
+ <translation>Обернути на 2&amp;70°</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom scale &amp;0.5</source>
+ <translation>Коефіцієнт масштабування &amp;0.5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom scale 0.7&amp;5</source>
+ <translation>Коефіцієнт масштабування 0.7&amp;5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom scale &amp;1</source>
+ <translation>Коефіцієнт масштабування &amp;1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom scale &amp;2</source>
+ <translation>Коефіцієнт масштабування &amp;2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom scale &amp;3</source>
+ <translation>Коефіцієнт масштабування &amp;3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom scale &amp;4</source>
+ <translation>Коефіцієнт масштабування &amp;4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom &amp;scale...</source>
+ <translation>Коефіцієнт &amp;масштабування...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Довідка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;About...</source>
+ <translation>&amp;Про...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Main Screen image</source>
+ <translation>Зберегти зображення головного екрану</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>snapshot.png</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
+ <translation>Переносима мережева графіка (*.png)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Main Screen Image</source>
+ <translation>Зберегти зображення головного екрану</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save failed. Check that you have permission to write to the target directory.</source>
+ <translation>Збій збереження. Перевірте чи маєте ви право на запис в теку збереження.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Second Screen image</source>
+ <translation>Зберегти зображення другого екрану</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Second Screen Image</source>
+ <translation>Зберегти зображення другого екрану</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About QVFB</source>
+ <translation>Про QVFB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;h2&gt;The Qt for Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;This application runs under Qt for X11, emulating a simple framebuffer, which the Qt for Embedded Linux server and clients can attach to just as if it was a hardware Linux framebuffer. &lt;p&gt;With the aid of this development tool, you can develop Qt for Embedded Linux applications under X11 without having to switch to a virtual console. This means you can comfortably use your other development tools such as GUI profilers and debuggers.</source>
+ <translation>&lt;h2&gt;Віртуальний фреймбуфер X11 Qt для Embedded Linux&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Ця програма виконується під Qt для X11, емулюючи простий фреймбуфер, до якого сервер та клієнти Qt для Embedded Linux можуть приєднуватись так само, як би це був апаратний фреймбуфер Linux. &lt;p&gt;За допомогою цього інструменту ви можете розробляти програми Qt для Embedded Linux під X11, без потреби перемикатись на віртуальну консоль. Це означає, що ви можете зручно використовувати інші ваші інструменти розробки, такі як профайлери та зневаджувачі з графічним інтерфейсом користувача.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Browse...</source>
<translation>Оглянути...</translation>
</message>
@@ -273,4 +393,23 @@
<translation>Усі обкладинки QVFB (*.skin)</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>QVFbRateDialog</name>
+ <message>
+ <source>Target frame rate:</source>
+ <translation>Швидкість оновлення:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1fps</source>
+ <translation>%1 кадрів в секунду</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Скасувати</translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
diff --git a/translations/translations.pri b/translations/translations.pri
index fbc1596..1576bd5 100644
--- a/translations/translations.pri
+++ b/translations/translations.pri
@@ -47,8 +47,8 @@ addTsTargets(qt, -I../include -I../include/Qt \
xmlpatterns \
)
addTsTargets(designer, ../tools/designer/designer.pro)
-addTsTargets(linguist, ../tools/linguist/linguist/linguist.pro)
-addTsTargets(assistant, ../tools/assistant/tools/assistant/assistant.pro)
+addTsTargets(linguist, ../tools/linguist/linguist.pro)
+addTsTargets(assistant, ../tools/assistant/tools/tools.pro)
addTsTargets(qt_help, ../tools/assistant/lib/lib.pro)
addTsTargets(qtconfig, ../tools/qtconfig/qtconfig.pro)
addTsTargets(qvfb, ../tools/qvfb/qvfb.pro)