summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/assistant_adp_de.ts34
-rw-r--r--translations/assistant_de.ts34
-rw-r--r--translations/designer_de.ts16
-rw-r--r--translations/linguist_de.ts90
-rw-r--r--translations/qt_de.ts16
-rw-r--r--translations/qt_help_de.ts88
6 files changed, 139 insertions, 139 deletions
diff --git a/translations/assistant_adp_de.ts b/translations/assistant_adp_de.ts
index db2005a..80b76d3 100644
--- a/translations/assistant_adp_de.ts
+++ b/translations/assistant_adp_de.ts
@@ -939,7 +939,7 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<message>
<location/>
<source>Quit Qt Assistant.</source>
- <translation>Beende Qt Assistant.</translation>
+ <translation>Qt Assistant beenden.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -949,7 +949,7 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<message>
<location/>
<source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
- <translation>Kopiere den markierten Text in die Zwischenablage.</translation>
+ <translation>Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -959,7 +959,7 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<message>
<location/>
<source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
- <translation>Öffne den Suchdialog. Qt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.</translation>
+ <translation>Den Suchdialog öffnen. Qt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -969,7 +969,7 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<message>
<location/>
<source>Go to the home page. Qt Assistant&apos;s home page is the Qt Reference Documentation.</source>
- <translation>Gehe zur Startseite. Qt Assistants Startseite ist die Qt Referenzdokumentation.</translation>
+ <translation>Zur Startseite gehen. Startseite im Qt Assistant ist die Qt-Referenzdokumentation.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -999,7 +999,7 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<message>
<location/>
<source>Display further information about Qt Assistant.</source>
- <translation>Zeigt das Qt Designer Handbuch an.</translation>
+ <translation>Zeigt das Handbuch zum Qt Designer an.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1052,7 +1052,7 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<message>
<location/>
<source>Qt Assistant Manual</source>
- <translation>Zeigt das Qt Assistant Handbuch an.</translation>
+ <translation>Handbuch zu Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1062,7 +1062,7 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<message>
<location/>
<source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
- <translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation>
+ <translation>Aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzufügen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1087,7 +1087,7 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<message>
<location line="-33"/>
<source>Initializing Qt Assistant...</source>
- <translation>Initialisiere Qt Assistant...</translation>
+ <translation>Qt Assistant wird initialisiert...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
@@ -1170,7 +1170,7 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+191"/>
<source>Failed to open about application contents in file: &apos;%1&apos;</source>
- <translation>Fehler beim öffnen des Inhalts in Datei: &apos;%1&apos;</translation>
+ <translation>Fehler beim Öffnen des Inhalts in Datei: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Error...</source>
@@ -1252,7 +1252,7 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<message>
<location line="+0"/>
<source>Cannot open file for writing!</source>
- <translation>Die Datei konnte nicht zum schreiben geöffnet werden!</translation>
+ <translation>Die Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
@@ -1267,12 +1267,12 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<message>
<location/>
<source>Sync with Table of Contents</source>
- <translation>Seite mit Inhalt Tab syncronisieren</translation>
+ <translation>Seite mit Inhalt-Tab syncronisieren</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select the page in contents tab.</source>
- <translation>Wählt die Seite im Inhalt Tab aus.</translation>
+ <translation>Wählt die Seite im Inhalt-Tab aus.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1289,7 +1289,7 @@ Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translati
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>
<source>Qt Assistant by Nokia</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qt Assistant von Nokia</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1497,22 +1497,22 @@ Es müssen zuerst alle Inhalte gelöscht werden.</translation>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
<source>Previous</source>
- <translation>Vorherige</translation>
+ <translation>Vorheriger</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Next</source>
- <translation>Nächste</translation>
+ <translation>Nächster</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Case Sensitive</source>
- <translation>Groß/ Kleinschreibung beachten</translation>
+ <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Whole words</source>
- <translation>Gesamte Worte</translation>
+ <translation>Ganze Wörter</translation>
</message>
<message>
<location/>
diff --git a/translations/assistant_de.ts b/translations/assistant_de.ts
index 9b0d628..72b24b6 100644
--- a/translations/assistant_de.ts
+++ b/translations/assistant_de.ts
@@ -409,12 +409,12 @@
<message>
<location line="-70"/>
<source>Documentation info file is corrupt!</source>
- <translation>Die Dokumentationsdatei ist beschädigt!</translation>
+ <translation>Die Dokumentationsdatei ist beschädigt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
- <translation>Herunterladen fehlgeschlagen: Die Datei ist warscheinlich beschädigt!</translation>
+ <translation>Herunterladen fehlgeschlagen: Die Datei ist warscheinlich beschädigt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
@@ -775,7 +775,7 @@
<message>
<location line="-601"/>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
- <translation>Suche nach Qt Dokumentationen...</translation>
+ <translation>Suche nach Qt-Dokumentation...</translation>
</message>
<message>
<location line="+195"/>
@@ -858,7 +858,7 @@
</message>
<message>
<source>Download from Help Server...</source>
- <translation type="obsolete">Von Helpserver herunterladen...</translation>
+ <translation type="obsolete">Von Hilfe-Server herunterladen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+256"/>
@@ -869,17 +869,17 @@
<message>
<location line="-43"/>
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
- <translation>Komprimierte Hilfe Dateien (*.qch)</translation>
+ <translation>Komprimierte Hilfe-Dateien (*.qch)</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
- <translation>Die angegebene Datei ist keine Qt Hilfe Datei!</translation>
+ <translation>Die angegebene Datei ist keine Qt-Hilfe-Datei.</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>The namespace %1 is already registered!</source>
- <translation>Der Namespace %1 ist bereits registriert!</translation>
+ <translation>Der Namespace %1 ist bereits registriert.</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
@@ -1025,22 +1025,22 @@
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+112"/>
<source>The specified collection file does not exist!</source>
- <translation>Die angegeben Katalogdatei (collection file) konnte nicht gefunden werden!</translation>
+ <translation>Die angegebene Katalogdatei (collection file) kann nicht gefunden werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Missing collection file!</source>
- <translation>Fehlende Katalogdatei (collection file)!</translation>
+ <translation>Fehlende Katalogdatei.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Invalid URL!</source>
- <translation>Unbekannte URL!</translation>
+ <translation>Unbekannte URL.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Missing URL!</source>
- <translation>Fehlende URL!</translation>
+ <translation>Fehlende URL.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
@@ -1054,24 +1054,24 @@
<location line="+19"/>
<location line="+19"/>
<source>Missing widget!</source>
- <translation>Fehlendes Objekt!</translation>
+ <translation>Fehlendes Objekt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+12"/>
<source>The specified Qt help file does not exist!</source>
- <translation>Die angegeben Hilfe Datei konnte nicht gefunden werden!</translation>
+ <translation>Die angegebene Hilfedatei kann nicht gefunden werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<location line="+12"/>
<source>Missing help file!</source>
- <translation>Fehlende Hilfedatei!</translation>
+ <translation>Fehlende Hilfedatei.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Missing filter argument!</source>
- <translation>Das Filter-Argument fehlt!</translation>
+ <translation>Das Filter-Argument fehlt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
@@ -1115,12 +1115,12 @@ Reason:
<message>
<location line="+40"/>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
- <translation>Der Datenbanktreiber für SQLite kann nicht geladen werden!</translation>
+ <translation>Der Datenbanktreiber für SQLite kann nicht geladen werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>The specified collection file could not be read!</source>
- <translation>Die angegeben Katalogdatei (collection file) konnte nicht gelesen werden!</translation>
+ <translation>Die angegebene Katalogdatei (collection file) kann nicht gelesen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+167"/>
diff --git a/translations/designer_de.ts b/translations/designer_de.ts
index 002fc8d..5109544 100644
--- a/translations/designer_de.ts
+++ b/translations/designer_de.ts
@@ -1703,7 +1703,7 @@ Script: %3</source>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Qt Designer &amp;Help</source>
- <translation>Qt Designer &amp;Hilfe</translation>
+ <translation>&amp;Hilfe zum Qt Designer</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
@@ -1713,7 +1713,7 @@ Script: %3</source>
<message>
<location line="+7"/>
<source>What&apos;s New in Qt Designer?</source>
- <translation>Was gibt es Neues beim Qt Designer?</translation>
+ <translation>Was gibt es Neues beim Qt Designer?</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
@@ -1742,14 +1742,14 @@ Script: %3</source>
<location line="+37"/>
<location line="+160"/>
<source>Designer UI files (*.%1);;All Files (*)</source>
- <translation>Designer UI-Dateien (*.%1);;Alle Dateien (*)</translation>
+ <translation>Designer-UI-Dateien (*.%1);;Alle Dateien (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="-615"/>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>Die Datei %1 existiert bereits.
-Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
+Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
</message>
<message>
<location line="-26"/>
@@ -1769,7 +1769,7 @@ Wollen Sie sie überschreiben?</translation>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Feature not implemented yet!</source>
- <translation>Diese Funktionalität ist noch nicht implementiert!</translation>
+ <translation>Diese Funktionalität ist noch nicht implementiert.</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
@@ -5750,12 +5750,12 @@ Please select another name.</source>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Scan for newly installed custom widget plugins.</source>
- <translation>Sucht nach neuinstallierten Plugins mit benutzerdefinierten Widgets.</translation>
+ <translation>Nach neu installierten Plugins mit benutzerdefinierten Widgets suchen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Qt Designer couldn&apos;t find any plugins</source>
- <translation>Qt Designer konnte keine plugins finden</translation>
+ <translation>Qt Designer kann keine Plugins finden</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@@ -6420,7 +6420,7 @@ Klasse: %2</translation>
<message>
<location line="-50"/>
<source>&lt;html&gt;Enter a Qt Script snippet to be executed while loading the form.&lt;br&gt;The widget and its children are accessible via the variables &lt;i&gt;widget&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;childWidgets&lt;/i&gt;, respectively.</source>
- <translation>&lt;html&gt;Geben Sie ein Qt Script zur Ausführung während des Formularaufbaus ein.&lt;br&gt;Auf das Widget und seine untergeordneten Widgets kann durch die Variablen &lt;i&gt;widget&lt;/i&gt; und &lt;i&gt;childWidgets&lt;/i&gt; zugegriffen werden.</translation>
+ <translation>&lt;html&gt;Geben Sie ein Qt-Skript zur Ausführung während des Formularaufbaus ein.&lt;br&gt;Auf das Widget und seine untergeordneten Widgets kann durch die Variablen &lt;i&gt;widget&lt;/i&gt; und &lt;i&gt;childWidgets&lt;/i&gt; zugegriffen werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/translations/linguist_de.ts b/translations/linguist_de.ts
index cb8e4d2..5e9712c 100644
--- a/translations/linguist_de.ts
+++ b/translations/linguist_de.ts
@@ -21,7 +21,7 @@
<message>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+1357"/>
<source>Qt Linguist</source>
- <translation>QT Linguist</translation>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -577,7 +577,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source>
- <translation>Öffne eine QT Übersetzungsdatei (TS Datei) zum bearbeiten</translation>
+ <translation>Qt-Übersetzungsdatei (TS-Datei) zum Bearbeiten öffnen</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -592,7 +592,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Close this window and exit.</source>
- <translation>Beende das Programm.</translation>
+ <translation>Dieses Fenster schließen und das Programm beenden.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -608,7 +608,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
<source>Save changes made to this Qt translation source file</source>
- <translation>Sichere Änderungen an der Qt Übersetzungsdatei</translation>
+ <translation>Änderungen an der Qt-Übersetzungsdatei speichern</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -618,7 +618,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Move to the previous unfinished item.</source>
- <translation>Gehe zum vorangehenden unerledigten Eintrag.</translation>
+ <translation>Zum vorherigen unerledigten Eintrag gehen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -628,77 +628,77 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Move to the next unfinished item.</source>
- <translation>Gehe zum nächsten unerledigten Eintrag.</translation>
+ <translation>Zum nächsten unerledigten Eintrag gehen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Move to previous item.</source>
- <translation>Gehe zum vorigen Eintrag.</translation>
+ <translation>Zum vorigen Eintrag gehen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Move to the previous item.</source>
- <translation>Gehe zum vorigen Eintrag.</translation>
+ <translation>Zum vorigen Eintrag gehen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Next item.</source>
- <translation>Nächster EIntrag.</translation>
+ <translation>Nächster Eintrag.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Move to the next item.</source>
- <translation>Gehe zum nächsten Eintrag.</translation>
+ <translation>Zum nächsten Eintrag gehen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mark item as done and move to the next unfinished item.</source>
- <translation>Markiere Eintrag als erledigt und gehe zum nächsten unerledigten Eintrag.</translation>
+ <translation>Eintrag als erledigt markieren und zum nächsten unerledigten Eintrag gehen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source>
- <translation>Markiert diesen Eintrag als erledigt und geht zum nächsten unerledigten Eintrag.</translation>
+ <translation>Diesen Eintrag als erledigt markieren und zum nächsten unerledigten Eintrag gehen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Copy from source text</source>
- <translation>Übernehme &amp;Ursprungstext</translation>
+ <translation>&amp;Ursprungstext übernehmen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle the validity check of accelerators.</source>
- <translation>Schalte Prüfung der Tastenkürzel um.</translation>
+ <translation>Prüfung der Tastenkürzel ein- bzw. ausschalten.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation>Schalte Prüfung der Tastenkürzel um; das heisst, die Übereinstimmung der kaufmännischen Und-Zeichen in Quelle und Übersetzung. Bei Fehlschlag wird eine Warnung im Hinweis-Fenster angezeigt.</translation>
+ <translation>Die Prüfung der Tastenkürzel, das heißt, die Übereinstimmung der kaufmännischen Und-Zeichen in Quelle und Übersetzung ein- bzw. ausschalten. Bei Fehlschlag wird eine Warnung im Hinweis-Fenster angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle the validity check of ending punctuation.</source>
- <translation>Schalte Prüfung der Satzendezeichen am Ende des Textes um.</translation>
+ <translation>Prüfung der Satzendezeichen am Ende des Textes ein- bzw. ausschalten.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation>Schaltet die Prüfung der Satzendezeichen am Ende des Textes um. Bei Fehlschlag wird eine Warnung im Hinweis-Fenster angezeigt.</translation>
+ <translation>Die Prüfung der Satzendezeichen am Ende des Textes ein- bzw. ausschalten. Bei Fehlschlag wird eine Warnung im Hinweis-Fenster angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation>Schaltet die Prüfung der Verwendung der Wörterbuchvorschläge um. Bei Fehlschlag wird eine Warnung im Hinweis-Fenster angezeigt.</translation>
+ <translation>Die Prüfung der Verwendung der Wörterbuchvorschläge ein- bzw. ausschalten. Bei Fehlschlag wird eine Warnung im Hinweis-Fenster angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle the validity check of place markers.</source>
- <translation>Schaltet die Prüfung der Platzhalter um.</translation>
+ <translation>Prüfung der Platzhalter ein- bzw. ausschalten.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation>Schaltet die Prüfung der Platzhalter um; das heisst, ob %1, %2,... in Quelltext und Übersetzung übereinstimmend verwendet werden. Bei Fehlschlag wird eine Warnung im Hinweis-Fenster angezeigt.</translation>
+ <translation>Die Prüfung der Platzhalter, das heißt, ob %1, %2 usw. in Quelltext und Übersetzung übereinstimmend verwendet werden, ein- bzw. ausschalten. Bei Fehlschlag wird eine Warnung im Hinweis-Fenster angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -708,7 +708,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>&amp;Save All</source>
- <translation>&amp;Alles Speichern</translation>
+ <translation>&amp;Alles speichern</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -730,7 +730,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source>
- <translation>Speichere Änderungen an dieser Qt Übersetzungsdatei in einer neuen Datei.</translation>
+ <translation>Änderungen an dieser Qt-Übersetzungsdatei in einer neuen Datei speichern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+4"/>
@@ -740,7 +740,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
<source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
- <translation>Erzeuge eine Qt Nachrichtendatei (qm) aus der aktuellen Übersetzungsdatei.</translation>
+ <translation>Qt-Nachrichtendatei (QM-Datei) aus der aktuellen Übersetzungsdatei erzeugen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -783,7 +783,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source>
- <translation>Mache die letzte Änderung an der Übersetzung rückgängig.</translation>
+ <translation>Die letzte Änderung an der Übersetzung rückgängig machen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -798,7 +798,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source>
- <translation>Stelle letzte rückgängig gemachte Änderung wieder her.</translation>
+ <translation>Die letzte rückgängig gemachte Änderung wieder herstellen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -813,7 +813,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source>
- <translation>Kopiere den ausgewählten Übersetzungstext in die Zwischenablage und lösche ihn.</translation>
+ <translation>Den ausgewählten Übersetzungstext in die Zwischenablage kopieren und löschen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -828,7 +828,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source>
- <translation>Kopiere den ausgewählten Übersetzungstext zur Zwischenablage.</translation>
+ <translation>Den ausgewählten Übersetzungstext in die Zwischenablage kopieren.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -843,7 +843,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Paste the clipboard text into the translation.</source>
- <translation>Füge den Text aus der Zwischenablage in die Übersetzung ein</translation>
+ <translation>Text aus der Zwischenablage in die Übersetzung einfügen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -858,7 +858,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Select the whole translation text.</source>
- <translation>Den gesamte Übersetzungstext auswählen.</translation>
+ <translation>Den gesamten Übersetzungstext auswählen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1107,7 +1107,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Display information about the Qt toolkit by Trolltech.</source>
- <translation>Zeige Informationen über das Qt Toolkit von Trolltech an.</translation>
+ <translation>Informationen über das Qt-Toolkit von Trolltech an.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1122,7 +1122,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Enter What&apos;s This? mode.</source>
- <translation>Aktiviere den Direkthilfemodus.</translation>
+ <translation>Direkthilfe-Modus aktivieren.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1148,7 +1148,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
<source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source>
- <translation>Übersetze alle Einträge automatisch mit Hilfe des Wörterbuchs.</translation>
+ <translation>Alle Einträge automatisch mit Hilfe des Wörterbuchs übersetzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-34"/>
@@ -1160,7 +1160,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
<source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the .ts file.</source>
- <translation>Eryeuge eine Qt Nachrichtendatei aus der aktuellen Übersetzungsdatei. Der Dateiname wird automatisch aus dem Namen der .ts Datei abgeleitet.</translation>
+ <translation>Eine Qt-Nachrichtendatei aus der aktuellen Übersetzungsdatei erzeugen. Der Dateiname wird automatisch aus dem Namen der .ts-Datei abgeleitet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-2004"/>
@@ -1285,7 +1285,7 @@ Soll die erstgenannte Datei übersprungen werden?</translation>
<location line="-1163"/>
<source>Qt message files for released applications (*.qm)
All files (*)</source>
- <translation>Qt Nachrichtendateien (*.qm)
+ <translation>Qt-Nachrichtendateien (*.qm)
Alle Dateien (*)</translation>
</message>
<message>
@@ -1373,7 +1373,7 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<message>
<location line="-82"/>
<source>Search And Translate in &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
- <translation>Suchen und übersetzen &apos;%1&apos; - Qt Linguist</translation>
+ <translation>Suchen und übersetzen in &apos;%1&apos; - Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
@@ -1393,7 +1393,7 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<message>
<location line="+23"/>
<source>No more occurrences of &apos;%1&apos;. Start over?</source>
- <translation>Keine weiteren Fundstellen von &apos;%1&apos;. Von vorn beginnen?</translation>
+ <translation>Keine weiteren Fundstellen von &apos;%1&apos;. Von vorne beginnen?</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
@@ -1404,7 +1404,7 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<location line="+1"/>
<source>Qt phrase books (*.qph)
All files (*)</source>
- <translation>Qt Wörterbücher (*.qph)
+ <translation>Qt-Wörterbücher (*.qph)
Alle Dateien (*)</translation>
</message>
<message>
@@ -1415,12 +1415,12 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Open Phrase Book</source>
- <translation>Öffne Wörterbuch</translation>
+ <translation>Wörterbuch öffnen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Qt phrase books (*.qph);;All files (*)</source>
- <translation>Qt Wörterbücher (*.qph);;Alle Dateien (*)</translation>
+ <translation>Qt-Wörterbücher (*.qph);;Alle Dateien (*)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+7"/>
@@ -1455,7 +1455,7 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
- <translation>Kann Qt Assistant nicht starten (%1)</translation>
+ <translation>Qt Assistant kann nicht gestartet werden (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
@@ -1469,7 +1469,7 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist ist ein Werkzeug zum Übersetzen von Qt Anwendungen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist ist ein Werkzeug zum Übersetzen von Qt-Anwendungen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
@@ -2114,22 +2114,22 @@ Zeile: %2</translation>
<message>
<location filename="../tools/linguist/shared/ui.cpp" line="+213"/>
<source>Qt Designer form files</source>
- <translation>Qt Designer Formulardateien</translation>
+ <translation>Formulardateien für Qt Designer</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Qt Jambi form files</source>
- <translation>Qt Jambi Formulardateien</translation>
+ <translation>Formulardateien für Qt Jambi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/linguist/shared/xliff.cpp" line="+817"/>
<source>XLIFF localization files</source>
- <translation>XLIFF Übersetzungsdateien</translation>
+ <translation>XLIFF-Übersetzungsdateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/linguist/shared/qph.cpp" line="+192"/>
<source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
- <translation>Qt Linguist-Wörterbuch</translation>
+ <translation>Qt-Linguist-Wörterbuch</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/translations/qt_de.ts b/translations/qt_de.ts
index f623925..0d3686c 100644
--- a/translations/qt_de.ts
+++ b/translations/qt_de.ts
@@ -2983,7 +2983,7 @@ Möchten Sie die Datei trotzdem löschen?</translation>
<message>
<location line="+1573"/>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.qtsoftware.com/products/licensing&quot;&gt;www.qtsoftware.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.qtsoftware.com/qt/&quot;&gt;www.qtsoftware.com/qt&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;h3&gt;Über Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dieses Programm verwendet Qt in Version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ist ein C++-Toolkit zur plattformübergreifenden Anwendungsentwicklung.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt bietet Single-Source-Übertragbarkeit von MS&amp;nbsp;Windows über Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X bis zu Linux und alle großen kommerziellen Unix-Varianten. Zudem ist Qt für Embedded Linux und Windows CE für eingebettete Systeme verfügbar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt wird unter drei verschiedenen Lizenzen angeboten, um den Wünschen unserer Kunden zu entsprechen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt unter unserer kommerziellen Lizenz dient der Entwicklung proprietärer/kommerzieller Software, deren Quelltexte Sie nicht offenlegen möchten, oder wenn sie auf andere Weise nicht den Vereinbarungen der GNU LGPL Version 2.1 oder der GNU GPL Version 3.0 erfüllen können.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt unter der GNU LGPL Version 2.1 dient der Entwicklung von Qt-Anwendungen (proprietär oder quelloffen), sofern Sie den Vereinbarungen der GNU LGPL Version 2.1 entsprechen können.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt unter der GNU General Public License Version 3.0 dient der Entwicklung von Qt-Anwendungen, die in Verbindung mit Software verwendet werden soll, die den Vereinbarungen der GNU GPL Version 3.0 entspricht, oder die aus anderen Gründen den Bestimmungen der GNU GPL Version 3.0 unterliegen soll.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Auf &lt;a href=&quot;http://www.qtsoftware.com/products/licensing&quot;&gt;www.qtsoftware.com/products/licensing&lt;/a&gt; finden Sie eine Übersicht der Lizenzen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation und/oder ihre Tochtergesellschaft(en).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ist ein Produkt der Firma Nokia. Auf &lt;a href=&quot;http://www.qtsoftware.com/qt/&quot;&gt;www.qtsoftware.com/qt&lt;/a&gt; erhalten Sie weitere Informationen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6152,32 +6152,32 @@ Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Select to the next character</source>
- <translation>Bis zum folgenden Zeichen markieren</translation>
+ <translation>Bis zum nächsten Zeichen markieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Select to the previous character</source>
- <translation>Bis zum vorangehenden Zeichen markieren</translation>
+ <translation>Bis zum vorherigen Zeichen markieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Select to the next word</source>
- <translation>Bis zum folgenden Wort markieren</translation>
+ <translation>Bis zum nachsten Wort markieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Select to the previous word</source>
- <translation>Bis zum vorangehenden Wort markieren</translation>
+ <translation>Bis zum vorherigen Wort markieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Select to the next line</source>
- <translation>Bis zur folgenden Zeile markieren</translation>
+ <translation>Bis zur nächsten Zeile markieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Select to the previous line</source>
- <translation>Bis zur vorangehenden Zeile markieren</translation>
+ <translation>Bis zur vorherigen Zeile markieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@@ -7087,7 +7087,7 @@ Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation>
<message>
<location filename="../src/xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp" line="+66"/>
<source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
- <translation>Der Namensraum-URI im Namen eines berechneten Attributes darf nicht %1 sein</translation>
+ <translation>Der Namensraum-URI im Namen eines berechneten Attributes darf nicht %1 sein.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
diff --git a/translations/qt_help_de.ts b/translations/qt_help_de.ts
index 8f67ec3..9d48661 100644
--- a/translations/qt_help_de.ts
+++ b/translations/qt_help_de.ts
@@ -6,7 +6,7 @@
<message>
<location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+110"/>
<source>Search Results</source>
- <translation>Ergebnisse</translation>
+ <translation>Suchergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
@@ -16,7 +16,7 @@
<message>
<location line="+1"/>
<source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
- <translation>Es können nicht alle möglichen Ergebnisse angezeigt werden, da die Dokumentation noch indiziert wird!</translation>
+ <translation>Es können nicht alle möglichen Ergebnisse angezeigt werden, da die Dokumentation noch indiziert wird.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
@@ -26,7 +26,7 @@
<message>
<location line="+4"/>
<source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
- <translation>(Ein Möglichkeit dafür könnte sein, das die Dokumentation noch nicht vollständig indiziert ist.)</translation>
+ <translation>(Ein Grund dafür könnte sein, das die Dokumentation noch nicht vollständig indiziert ist.)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -34,78 +34,78 @@
<message>
<location filename="../tools/assistant/lib/qhelpcollectionhandler.cpp" line="+79"/>
<source>The collection file is not set up yet!</source>
- <translation>Das &quot;Collection File&quot; ist noch nicht eingerichtet.</translation>
+ <translation>Die Katalogdatei ist noch nicht eingerichtet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
- <translation>Der Datenbanktreiber für SQLite kann nicht geladen werden!</translation>
+ <translation>Der Datenbanktreiber für SQLite kann nicht geladen werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<location line="+48"/>
<source>Cannot open collection file: %1</source>
- <translation>Kann &quot;Collection File&quot; nicht öffnen: %1</translation>
+ <translation>Katalogdatei kann nicht geöffnet werden: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<source>Cannot create tables in file %1!</source>
- <translation>Kann keine Tabellen in Datei %1 anlegen!</translation>
+ <translation>In Datei %1 können keine Tabellen angelegt werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>The specified collection file already exists!</source>
- <translation>Das angegebene &quot;Collection File&quot; existiert bereits!</translation>
+ <translation>Die angegebene Katalogdatei existiert bereits.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Cannot create directory: %1</source>
- <translation>Kann Verzeichnis nicht anlegen: %1</translation>
+ <translation>Das Verzeichnis kann nicht angelegt werden: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Cannot copy collection file: %1</source>
- <translation>Kann &quot;Collection File&quot; nicht kopieren: %1</translation>
+ <translation>Die Katalogdatei kann nicht kopiert werden: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+119"/>
<source>Unknown filter!</source>
- <translation>Unbekannter Filter!</translation>
+ <translation>Unbekannter Filter.</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>Cannot register filter %1!</source>
- <translation>Kann Filter nicht registrieren: %1</translation>
+ <translation>Der Filter kann nicht registriert werden: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Cannot open documentation file %1!</source>
- <translation>Kann Dokumentations-Datei nicht öffnen: %1</translation>
+ <translation>Die Dokumentationsdatei kann nicht geöffnet werden: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Invalid documentation file!</source>
- <translation>Ungültige Dokumentations-Datei!</translation>
+ <translation>Ungültige Dokumentationsdatei.</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>The namespace %1 was not registered!</source>
- <translation>Der Namensraum %1 wurde nicht registriert!</translation>
+ <translation>Der Namensraum %1 wurde nicht registriert.</translation>
</message>
<message>
<location line="+120"/>
<source>Namespace %1 already exists!</source>
- <translation>Der Namensraum %1 existiert bereits!</translation>
+ <translation>Der Namensraum %1 existiert bereits.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Cannot register namespace!</source>
- <translation>Kann den Namensraum nicht registrieren!</translation>
+ <translation>Der Namensraum kann nicht registriert werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Cannot open database to optimize!</source>
- <translation>Kann die Datenbank zur Optimierung nicht öffnen!</translation>
+ <translation>Die Datenbank kann nicht zur Optimierung geöffnet werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -121,7 +121,7 @@
<message>
<location filename="../tools/assistant/lib/qhelpenginecore.cpp" line="+516"/>
<source>The specified namespace does not exist!</source>
- <translation>Der angegebene Namensraum existiert nicht!</translation>
+ <translation>Der angegebene Namensraum existiert nicht.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -129,7 +129,7 @@
<message>
<location line="-394"/>
<source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
- <translation>Kann Dokumentations-Datei nicht öffnen: %1: %2!</translation>
+ <translation>Die Dokumentationsdatei %1 kann nicht geöffnet werden: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -137,42 +137,42 @@
<message>
<location filename="../tools/assistant/lib/qhelpgenerator.cpp" line="+157"/>
<source>Invalid help data!</source>
- <translation>Ungültige Hilfe-Daten!</translation>
+ <translation>Ungültige Hilfe-Daten.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>No output file name specified!</source>
- <translation>Name für die Ausgabe-Datei wurde nicht angegeben!</translation>
+ <translation>Für die Ausgabe-Datei wurde kein Name angegeben.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Building up file structure...</source>
- <translation>Erzeuge Dateistruktur...</translation>
+ <translation>Dateistruktur wird erzeugt...</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
- <translation>Die Datei %1 kann nicht überschrieben werden!</translation>
+ <translation>Die Datei %1 kann nicht überschrieben werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Cannot open data base file %1!</source>
- <translation>Kann Datenbank-Datei nicht öffnen: %1!</translation>
+ <translation>Die Datenbank-Datei %1 kann nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Cannot register namespace %1!</source>
- <translation>Kann Namensraum %1 nicht registrieren!</translation>
+ <translation>Der Namensraum %1 kann nicht registriert werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Insert custom filters...</source>
- <translation>Füge benutzerdefinierte Filter ein...</translation>
+ <translation>Benutzerdefinierte Filter einfügen...</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
- <translation>Füge Hilfe-Daten für Filter-Sektion (%1 von %2) ein...</translation>
+ <translation>Hilfe-Daten für Filter-Sektion (%1 von %2) einfügen...</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
@@ -182,62 +182,62 @@
<message>
<location line="+76"/>
<source>Some tables already exist!</source>
- <translation>Einige Tabellen existieren bereits!</translation>
+ <translation>Einige Tabellen existieren bereits.</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Cannot create tables!</source>
- <translation>Kann keine Tabellen erstellen!</translation>
+ <translation>Tabellen können nicht erstellt werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+86"/>
<source>Cannot register virtual folder!</source>
- <translation>Kann virtuelles Verzeichnis nicht registrieren!</translation>
+ <translation>Virtuelles Verzeichnis nicht registriert werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Insert files...</source>
- <translation>Füge Dateien ein...</translation>
+ <translation>Dateien einfügen...</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
- <translation>Die Datei %1 existiert nicht! Überspringe sie.</translation>
+ <translation>Die Datei %1 existiert nicht. Wird übersprungen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
- <translation>Kann Datei %1 nicht öffnen! Überspringe sie.</translation>
+ <translation>Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden. Wird übersprungen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+134"/>
<source>The filter %1 is already registered!</source>
- <translation>Der Filter %1 is bereits registriert!</translation>
+ <translation>Der Filter %1 ist bereits registriert.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Cannot register filter %1!</source>
- <translation>Kann filter nicht registrieren: %1!</translation>
+ <translation>Der Filter %1 kann nicht registriert werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Insert indices...</source>
- <translation>Füge Indizes ein...</translation>
+ <translation>Indizes einfügen...</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Insert contents...</source>
- <translation>Füge Inhalt ein...</translation>
+ <translation>Inhalt einfügen...</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Cannot insert contents!</source>
- <translation>Kann Inhalt nicht einfügen!</translation>
+ <translation>Inhalt kann nicht eingefügt werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Cannot register contents!</source>
- <translation>Kann Inhalt nicht registrieren!</translation>
+ <translation>Inhalt kann nicht registriert werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -314,7 +314,7 @@
<message>
<location line="+13"/>
<source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
- <translation>Unbekanntes Token. Erwartete &quot;QtHelpProject&quot;!</translation>
+ <translation>Unbekanntes Token. &quot;QtHelpProject&quot; erwartet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
@@ -324,12 +324,12 @@
<message>
<location line="+13"/>
<source>A virtual folder must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
- <translation>Ein virtuelles Verzeichnis darf kein &apos;/&apos;-Zeichen enthalten!</translation>
+ <translation>Ein virtuelles Verzeichnis darf kein &apos;/&apos;-Zeichen enthalten.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>A namespace must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
- <translation>Ein Namensraum darf kein &apos;/&apos;-Zeichen enthalten!</translation>
+ <translation>Ein Namensraum darf kein &apos;/&apos;-Zeichen enthalten.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
@@ -349,7 +349,7 @@
<message>
<location line="+83"/>
<source>The input file %1 could not be opened!</source>
- <translation>Die Eingabe-Datei %1 konnte nicht geöffnet werden!</translation>
+ <translation>Die Eingabe-Datei %1 kann nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
</context>
</TS>