diff options
Diffstat (limited to 'doc/src/examples/hellotr.qdoc')
-rw-r--r-- | doc/src/examples/hellotr.qdoc | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/doc/src/examples/hellotr.qdoc b/doc/src/examples/hellotr.qdoc index c5fee8c..978f61f 100644 --- a/doc/src/examples/hellotr.qdoc +++ b/doc/src/examples/hellotr.qdoc @@ -108,12 +108,12 @@ Note that the file extension is \c .ts, not \c .qm. The \c .ts translation source format is designed for use during the application's development. Programmers or release managers run - the \c lupdate program to generate and update \c .ts files with + the \c lupdate program to generate and update TS files with the source text that is extracted from the source code. - Translators read and update the \c .ts files using \e {Qt + Translators read and update the TS files using \e {Qt Linguist} adding and editing their translations. - The \c .ts format is human-readable XML that can be emailed directly + The TS format is human-readable XML that can be emailed directly and is easy to put under version control. If you edit this file manually, be aware that the default encoding for XML is UTF-8, not Latin1 (ISO 8859-1). One way to type in a Latin1 character such as @@ -121,8 +121,8 @@ "\ø". This will work for any Unicode 4.0 character. Once the translations are complete the \c lrelease program is used to - convert the \c .ts files into the \c .qm Qt message file format. The - \c .qm format is a compact binary format designed to deliver very + convert the TS files into the QM Qt message file format. The + QM format is a compact binary format designed to deliver very fast lookup performance. Both \c lupdate and \c lrelease read all the project's source and header files (as specified in the HEADERS and SOURCES lines of the project file) and extract the strings that @@ -131,7 +131,7 @@ \c lupdate is used to create and update the message files (\c hellotr_la.ts in this case) to keep them in sync with the source code. It is safe to run \c lupdate at any time, as \c lupdate does not remove any - information. For example, you can put it in the makefile, so the \c .ts + information. For example, you can put it in the makefile, so the TS files are updated whenever the source changes. Try running \c lupdate right now, like this: @@ -151,7 +151,7 @@ We will use \e {Qt Linguist} to provide the translation, although you can use any XML or plain text editor to enter a translation into a - \c .ts file. + TS file. To start \e {Qt Linguist}, type @@ -163,7 +163,7 @@ window). Don't forget the exclamation mark! Click the \gui Done checkbox and choose \gui File|Save from the - menu bar. The \c .ts file will no longer contain + menu bar. The TS file will no longer contain \snippet doc/src/snippets/code/doc_src_examples_hellotr.qdoc 3 @@ -173,11 +173,11 @@ \section1 Running the Application in Latin - To see the application running in Latin, we have to generate a \c .qm - file from the \c .ts file. Generating a \c .qm file can be achieved - either from within \e {Qt Linguist} (for a single \c .ts file), or - by using the command line program \c lrelease which will produce one \c - .qm file for each of the \c .ts files listed in the project file. + To see the application running in Latin, we have to generate a QM + file from the TS file. Generating a QM file can be achieved + either from within \e {Qt Linguist} (for a single TS file), or + by using the command line program \c lrelease which will produce one + QM file for each of the TS files listed in the project file. Generate \c hellotr_la.qm from \c hellotr_la.ts by choosing \gui File|Release from \e {Qt Linguist}'s menu bar and pressing \gui Save in the file save dialog that pops up. Now run the \c hellotr |