diff options
Diffstat (limited to 'doc/src/i18n.qdoc')
-rw-r--r-- | doc/src/i18n.qdoc | 18 |
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/doc/src/i18n.qdoc b/doc/src/i18n.qdoc index 4109b62..5964926 100644 --- a/doc/src/i18n.qdoc +++ b/doc/src/i18n.qdoc @@ -266,19 +266,19 @@ \o Run \c lupdate to extract translatable text from the C++ source code of the Qt application, resulting in a message file - for translators (a \c .ts file). The utility recognizes the tr() + for translators (a TS file). The utility recognizes the tr() construct and the \c{QT_TR*_NOOP()} macros described above and - produces \c .ts files (usually one per language). + produces TS files (usually one per language). - \o Provide translations for the source texts in the \c .ts file, using - \e{Qt Linguist}. Since \c .ts files are in XML format, you can also + \o Provide translations for the source texts in the TS file, using + \e{Qt Linguist}. Since TS files are in XML format, you can also edit them by hand. - \o Run \c lrelease to obtain a light-weight message file (a \c .qm - file) from the \c .ts file, suitable only for end use. Think of the \c - .ts files as "source files", and \c .qm files as "object files". The - translator edits the \c .ts files, but the users of your application - only need the \c .qm files. Both kinds of files are platform and + \o Run \c lrelease to obtain a light-weight message file (a QM + file) from the TS file, suitable only for end use. Think of the TS + files as "source files", and QM files as "object files". The + translator edits the TS files, but the users of your application + only need the QM files. Both kinds of files are platform and locale independent. \endlist |