summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/assistant_adp_zh_TW.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/assistant_adp_zh_TW.ts')
-rw-r--r--translations/assistant_adp_zh_TW.ts223
1 files changed, 203 insertions, 20 deletions
diff --git a/translations/assistant_adp_zh_TW.ts b/translations/assistant_adp_zh_TW.ts
index ced339e..7fd1738 100644
--- a/translations/assistant_adp_zh_TW.ts
+++ b/translations/assistant_adp_zh_TW.ts
@@ -1,14 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh_TW">
-<defaultcodec></defaultcodec>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="zh_TW">
<context>
<name>AssistantServer</name>
<message>
- <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt 小幫手</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
<source>Failed to bind to port %1</source>
<translation>無法結合連接埠 %1</translation>
</message>
@@ -16,23 +17,27 @@
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
<source>Font</source>
<translation>字型</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+11"/>
<source>&amp;Writing system</source>
<translation>寫入系統(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+3"/>
<source>&amp;Family</source>
<translation>家族(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+4"/>
<source>&amp;Style</source>
<translation>風格(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+4"/>
<source>&amp;Point size</source>
<translation>點大小(&amp;P)</translation>
</message>
@@ -40,23 +45,27 @@
<context>
<name>FontSettingsDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/>
<source>Font Settings</source>
<translation>字型設定</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+7"/>
<source>Font settings for:</source>
<translation>字型設定用於:</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+4"/>
<source>Browser</source>
<translation>瀏覽器</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
<source>Application</source>
<translation>應用程式</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+6"/>
<source>Use custom settings</source>
<translation>使用者自訂設定</translation>
</message>
@@ -64,211 +73,269 @@
<context>
<name>HelpDialog</name>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
<source>Con&amp;tents</source>
<translation>內容(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+376"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+661"/>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt 小幫手</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-774"/>
<source>Open Link in Current Tab</source>
<translation>在目前的分頁開啟連結</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+3"/>
<source>Open Link in New Window</source>
<translation>在新視窗開啟連結</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+3"/>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>在新分頁開啟連結</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+73"/>
+ <location line="+82"/>
<source>Prepare...</source>
<translation>準備中...</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-64"/>
<source>Failed to load keyword index file
Assistant will not work!</source>
<translation>無法載入關鍵字索引檔
小幫手將無法運作!</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+17"/>
<source>Cannot open the index file %1</source>
<translation>無法開啟索引檔 %1</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+58"/>
+ <location line="+124"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-131"/>
+ <location line="+124"/>
<source>Documentation file %1 does not exist!
Skipping file.</source>
<translation>文件檔 %1 不存在
將跳過此檔案。</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-112"/>
+ <location line="+133"/>
<source>Parse Error</source>
<translation>剖析錯誤</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-13"/>
<source>Documentation file %1 is not compatible!
Skipping file.</source>
<translation>文件檔 %1 不相容
將跳過此檔案。</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+48"/>
+ <location line="+469"/>
<source>Done</source>
<translation>完成</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-47"/>
<source>Failed to save fulltext search index
Assistant will not work!</source>
<translation>無法儲存全文檢索搜尋索引。
小幫手將無法運作!</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+29"/>
<source>Indexing files...</source>
<translation>建立檔案索引中...</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+15"/>
<source>Reading dictionary...</source>
<translation>讀取字典中...</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+46"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Full Text Search</source>
<translation>全文檢索</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-8"/>
<source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
<translation>在片語中不能使用萬用字元。</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+9"/>
<source>The closing quotation mark is missing.</source>
<translation>沒有關閉引號。</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
<source>Help</source>
<translation>說明</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;說明&lt;/b&gt;&lt;p&gt;請從內容清單中選擇您需要說明的主題,或是在索引中搜尋關鍵字。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
<translation>依分類、索引或書籤來顯示說明主題。另一個分頁會繼承此全文檢索。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;依類別組織說明主題。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;雙擊可以查看該類別中有哪些主題。雙擊該主題可以查看內容。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>column 1</source>
<translation>欄 1</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Index</source>
<translation>索引(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Look For:</source>
<translation>搜尋(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Enter keyword</source>
<translation>輸入關鍵字</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&lt;b&gt;Enter a keyword.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The list will select an item that matches the entered string best.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;輸入關鍵字。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;此清單可以選擇最能符合輸入字串的項目。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;可用說明主題清單。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;雙擊可以開啟該說明頁面。如果找到一個以上,您必須指定您要看哪一個頁面。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>書籤(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Displays the list of bookmarks.</source>
<translation>顯示書籤的清單。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Add new bookmark</source>
<translation>新增書籤</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
<translation>將目前顯示的頁面新增到書籤中。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;New</source>
<translation>新增(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Delete bookmark</source>
<translation>刪除書籤</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Delete the selected bookmark.</source>
<translation>刪除選取的書籤。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>刪除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>搜尋(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Searching f&amp;or:</source>
<translation>搜尋內容(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Enter searchword(s).</source>
<translation>請輸入搜尋關鍵字詞。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&lt;b&gt;Enter search word(s).&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;輸入搜尋關鍵字詞。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在此輸入您要搜尋的關鍵字詞。可以使用萬用字元 (*)。如果是一個片語,請用引號括起來。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&lt;b&gt;Found documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;找到的文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;這放清單包含了所有上次搜尋找到的文件。文件會依符合程度排序。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Found &amp;Documents:</source>
<translation>找到的文件(&amp;D):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Display the help page.</source>
<translation>顯示說明頁面。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Display the help page for the full text search.</source>
<translation>顯示全文檢索的說明頁面。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>He&amp;lp</source>
<translation>說明(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Start searching.</source>
<translation>開始搜尋。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Pressing this button starts the search.</source>
<translation>按下此按鍵開始搜尋。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Preparing...</source>
<translation>準備中...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="7"/>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+7"/>
<source>%n document(s) found.</source>
<translation>
<numerusform>找到 %n 個文件。</numerusform>
@@ -278,41 +345,49 @@ Assistant will not work!</source>
<context>
<name>HelpWindow</name>
<message>
- <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/>
<source>Help</source>
<translation>說明</translation>
</message>
<message>
- <source>Open Link in New Window<byte value="x9"/>Shift+LMB</source>
- <translation>在新視窗開啟連結<byte value="x9"/>Shift+滑鼠左鍵</translation>
+ <location line="+93"/>
+ <source>Open Link in New Window Shift+LMB</source>
+ <translation>在新視窗開啟連結 Shift+滑鼠左鍵</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-92"/>
<source>Unable to launch web browser.
</source>
<translation>無法啟動瀏覽器。
</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
<source>OK</source>
<translation>確定</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+27"/>
<source>Failed to open link: &apos;%1&apos;</source>
<translation>無法開啟連結:%1</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
<source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;找不到該頁面&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+2"/>
<source>Error...</source>
<translation>錯誤...</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+59"/>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>在新分頁開啟連結</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-3"/>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>複製連結位置(&amp;L)</translation>
</message>
@@ -320,7 +395,7 @@ Assistant will not work!</source>
<context>
<name>Index</name>
<message>
- <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/>
<source>Untitled</source>
<translation>未命名</translation>
</message>
@@ -332,378 +407,466 @@ Assistant will not work!</source>
<translation type="obsolete">Qt 小幫手,Trolltech 公司提供</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
<source>Toolbar</source>
<translation>工具列</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>列印(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>離開(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>複製(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>在文字中尋找(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>首頁(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>前一個(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>下一個(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>About Qt</source>
<translation>關於 Qt</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>放大(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>縮小(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>New Window</source>
<translation>新視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+188"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+139"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt 小幫手</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
<source>&amp;Add Bookmark</source>
<translation>新增書籤(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-227"/>
<source>Sidebar</source>
<translation>邊列</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+18"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>視窗(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+2"/>
<source>Minimize</source>
<translation>最小化</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+34"/>
<source>Initializing Qt Assistant...</source>
<translation>初始化 Qt 小幫手中...</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+26"/>
<source>SHIFT+CTRL+=</source>
<translation>SHIFT+CTRL+=</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+7"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="1"/>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+1"/>
<source>Ctrl+]</source>
<translation>Ctrl+]</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
<source>Ctrl+[</source>
<translation>Ctrl+[</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+7"/>
<source>Views</source>
<translation>檢視</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+80"/>
<source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
<translation>顯示指定文件集的主頁面。</translation>
</message>
<message>
<source>Open Source Edition</source>
- <translation>開放源碼版本</translation>
+ <translation type="obsolete">開放源碼版本</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source>
- <translation>此版本的 Qt 小幫手是 Qt 開放源碼版本的一部份,只能用於開發開放源碼的應用程式。Qt 為一個跨平台的,強大的 C++ 應用程式開發框架。</translation>
+ <translation type="obsolete">此版本的 Qt 小幫手是 Qt 開放源碼版本的一部份,只能用於開發開放源碼的應用程式。Qt 為一個跨平台的,強大的 C++ 應用程式開發框架。</translation>
</message>
<message>
<source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
- <translation>此程式以 Qt 商業授權同意書(Qt Commerical License Agreement)授權給您。詳情請參照 LICENSE 檔。</translation>
+ <translation type="obsolete">此程式以 Qt 商業授權同意書(Qt Commerical License Agreement)授權給您。詳情請參照 LICENSE 檔。</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+69"/>
<source>Failed to open about application contents in file: &apos;%1&apos;</source>
<translation>無法開啟檔案中應用程式的「關於」內容:%1</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+201"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+238"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Save Page</source>
<translation>儲存頁面</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+0"/>
<source>Cannot open file for writing!</source>
<translation>無法開啟檔案以寫入!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
<source>Qt Assistant by Nokia</source>
<translation>Nokia 提供的 Qt 小幫手</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Go</source>
<translation>走</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>說明(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;File</source>
<translation>檔案(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Boo&amp;kmarks</source>
<translation>書籤(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Go</source>
<translation>走(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;View</source>
<translation>檢視(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>編輯(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Print the currently displayed page.</source>
<translation>列印目前顯示的頁面。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Quit Qt Assistant.</source>
<translation>離開 Qt 小幫手。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
<translation>複製選取的文字到剪貼簿中。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
<translation>開啟「尋找」對話框。Qt 小幫手會在目前顯示的頁面中搜尋您所輸入的文字。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>尋找下一筆(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>尋找上一筆(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Shift+F3</source>
<translation>Shift+F3</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Go to the home page. Qt Assistant&apos;s home page is the Qt Reference Documentation.</source>
<translation>回到首頁。Qt 小幫手的首頁為 Qt 參考文件。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Ctrl+Home</source>
<translation>Ctrl+Home</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Go to the previous page.</source>
<translation>跳到上一頁。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt+Left</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Go to the next page.</source>
<translation>跳到下一頁。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt+Right</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>About Qt Assistant</source>
<translation>關於 Qt 小幫手</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Display further information about Qt Assistant.</source>
<translation>顯示關於 Qt 小幫手的詳情。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
<translation>放大文件,也就是加大字型。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
<translation>縮小文件,也就是縮小字型。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Open a new window.</source>
<translation>開啟新視窗。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>關閉(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Close the current window.</source>
<translation>關閉目前的視窗。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
<translation>將目前顯示的頁面新增到書籤中。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>這是什麼?</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&quot;What&apos;s This?&quot; context sensitive help.</source>
<translation>「這是什麼?」內文說明。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Shift+F1</source>
<translation>Shift+F1</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Add Tab</source>
<translation>新增分頁</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Ctrl+Alt+N</source>
<translation>Ctrl+Alt+N</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Next Tab</source>
<translation>下一個分頁</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Previous Tab</source>
<translation>前一個分頁</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Close Tab</source>
<translation>關閉分頁</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Ctrl+Alt+Q</source>
<translation>Ctrl+Alt+Q</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Qt Assistant Manual</source>
<translation>Qt 小幫手手冊</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Save Page As...</source>
<translation>另存頁面為...</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Ctrl+Alt+S</source>
<translation>Ctrl+Alt+S</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>與目錄同步</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Select the page in contents tab.</source>
<translation>選擇在內容分頁中的頁面。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Font Settings...</source>
<translation>字型設定...</translation>
</message>
<message>
<source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://qtsoftware.com/company/model&quot;&gt;qtsoftware.com/company/model&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
- <translation>您需要商業版的 Qt 授權才能發展私有(封閉)應用程式軟體。關於 Qt 授權的概要,請參考 &lt;a href=&quot;http://qtsoftware.com/company/model&quot;&gt;qtsoftware.com/company/model&lt;/a&gt;。</translation>
+ <translation type="obsolete">您需要商業版的 Qt 授權才能發展私有(封閉)應用程式軟體。關於 Qt 授權的概要,請參考 &lt;a href=&quot;http://qtsoftware.com/company/model&quot;&gt;qtsoftware.com/company/model&lt;/a&gt;。</translation>
</message>
<message>
<source>This program is licensed to you under the terms of the Qt %1 License Agreement. For details, see the license file that came with this software distribution.</source>
- <translation>此程式以 Qt %1 授權同意書授權給您。詳情請參照套件中的授權檔。</translation>
+ <translation type="obsolete">此程式以 Qt %1 授權同意書授權給您。詳情請參照套件中的授權檔。</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -713,7 +876,7 @@ Assistant will not work!</source>
<translation type="obsolete">Qt 小幫手,Trolltech 公司提供</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>
<source>Qt Assistant by Nokia</source>
<translation>Nokia 提供的 Qt 小幫手</translation>
</message>
@@ -721,55 +884,67 @@ Assistant will not work!</source>
<context>
<name>TabbedBrowser</name>
<message>
- <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+149"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+86"/>
<source>Add page</source>
<translation>新增頁面</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+9"/>
<source>Close page</source>
<translation>關閉頁面</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+243"/>
<source>New Tab</source>
<translation>新增分頁</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>關閉分頁</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
<source>Close Other Tabs</source>
<translation>關閉其他分頁</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
<source>TabbedBrowser</source>
<translation>分頁式瀏覽器</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Untitled</source>
<translation>未命名</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Previous</source>
<translation>前一個</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Next</source>
<translation>下一個</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>區分大小寫</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Whole words</source>
<translation>整個字詞</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;搜尋已折回</translation>
</message>
@@ -777,39 +952,47 @@ Assistant will not work!</source>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
- <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="26"/>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>請為 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 選擇一個主題</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>
<source>Choose Topic</source>
<translation>選擇主題</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Select a topic from the list and click the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;-button to open the online help.</source>
<translation>請從清單中選取一個主題,並按下「顯示」鍵開啟線上說明。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Topics</source>
<translation>主題(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
<translation>顯示此關鍵字可用的說明主題。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Display</source>
<translation>顯示(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Open the topic selected in the list.</source>
<translation>開啟在清單中選取的主題。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>關閉(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Close the Dialog.</source>
<translation>關閉對話框。</translation>
</message>