summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/assistant_da.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/assistant_da.ts')
-rw-r--r--translations/assistant_da.ts1134
1 files changed, 1134 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/assistant_da.ts b/translations/assistant_da.ts
new file mode 100644
index 0000000..d039248
--- /dev/null
+++ b/translations/assistant_da.ts
@@ -0,0 +1,1134 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="da">
+<defaultcodec></defaultcodec>
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="aboutdialog.cpp" line="61"/>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Luk</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="189"/>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="207"/>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="243"/>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="267"/>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="299"/>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Favoritter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkdialog_ui.h" line="153"/>
+ <source>Add Bookmark</source>
+ <translation>Føj til Favoritter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkdialog_ui.h" line="154"/>
+ <source>Bookmark:</source>
+ <translation>Favorit:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkdialog_ui.h" line="155"/>
+ <source>Add in Folder:</source>
+ <translation>Føj til mappen:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkdialog_ui.h" line="156"/>
+ <source>+</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkdialog_ui.h" line="157"/>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Ny mappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="230"/>
+ <source>Delete Folder</source>
+ <translation>Slet mappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="231"/>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>Omdøb mappe</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkManager</name>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="677"/>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Favoritter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="713"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Fjern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
+ <translation type="obsolete">Ved at slette denne mappe fjernes hele mappens&lt;br&gt;indhold. Ønsker du alligevel at slette?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="822"/>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="831"/>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Ny mappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="714"/>
+ <source>You are about to delete a folder which means that its content&lt;br&gt;will also be removed. Do you want to continue?</source>
+ <translation>Ved at slette denne mappe fjernes hele mappens indhold.&lt;br&gt;Ønsker du alligevel at slette?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="471"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Fjern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="394"/>
+ <source>Delete Folder</source>
+ <translation>Slet mappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="395"/>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>Omdøb mappe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="397"/>
+ <source>Show Bookmark</source>
+ <translation>Vis favorit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="398"/>
+ <source>Show Bookmark in New Tab</source>
+ <translation>Vis favorit på ny fane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="401"/>
+ <source>Delete Bookmark</source>
+ <translation>Slet favorit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="402"/>
+ <source>Rename Bookmark</source>
+ <translation>Omdøb favorit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="440"/>
+ <source>Search for:</source>
+ <translation>Søg efter:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="462"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Tilføj</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CentralWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="centralwidget.cpp" line="196"/>
+ <source>Add new page</source>
+ <translation>Tilføj ny side</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="centralwidget.cpp" line="205"/>
+ <source>Close current page</source>
+ <translation>Luk nuværende side</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="centralwidget.cpp" line="469"/>
+ <source>Print Document</source>
+ <translation>Udskriv dokument</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="centralwidget.cpp" line="597"/>
+ <location filename="centralwidget.cpp" line="599"/>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>ukendt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="centralwidget.cpp" line="674"/>
+ <source>Add New Page</source>
+ <translation>Tilføj ny side</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="centralwidget.cpp" line="675"/>
+ <source>Close This Page</source>
+ <translation>Luk denne side</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="centralwidget.cpp" line="676"/>
+ <source>Close Other Pages</source>
+ <translation>Luk de andre sider</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="centralwidget.cpp" line="678"/>
+ <source>Add Bookmark for this Page...</source>
+ <translation>Føj denne side til Favoritter...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="centralwidget.cpp" line="904"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Søg</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ContentWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="contentwindow.cpp" line="143"/>
+ <source>Open Link</source>
+ <translation>Åbn link</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="contentwindow.cpp" line="144"/>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Åbn link på ny fane</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FilterNameDialogClass</name>
+ <message>
+ <location filename="filternamedialog_ui.h" line="83"/>
+ <source>FilterNameDialog</source>
+ <translation>FilterNavnDialog</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="filternamedialog_ui.h" line="84"/>
+ <source>Filter Name:</source>
+ <translation>Filternavn:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FindWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="centralwidget.cpp" line="115"/>
+ <source>Previous</source>
+ <translation>Forrige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="centralwidget.cpp" line="122"/>
+ <source>Next</source>
+ <translation>Næste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="centralwidget.cpp" line="127"/>
+ <source>Case Sensitive</source>
+ <translation>Der skelnes mellem store og små bogstaver</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="centralwidget.cpp" line="130"/>
+ <source>Whole words</source>
+ <translation>Hele ord</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="centralwidget.cpp" line="142"/>
+ <source>&lt;img src=&quot;%1&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
+ <oldsource>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</oldsource>
+ <translation>&lt;img src=&quot;%1&quot;&gt;&amp;nbsp;Søgning startet forfra</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="65"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Skrifttype</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="76"/>
+ <source>&amp;Writing system</source>
+ <translation>&amp;Skrivesystem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="79"/>
+ <source>&amp;Family</source>
+ <translation>&amp;Familie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="83"/>
+ <source>&amp;Style</source>
+ <translation>&amp;Stil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="87"/>
+ <source>&amp;Point size</source>
+ <translation>&amp;Punktstørrelse</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpViewer</name>
+ <message>
+ <location filename="helpviewer.cpp" line="312"/>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hjælp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="helpviewer.cpp" line="314"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="helpviewer.cpp" line="331"/>
+ <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
+ <translation>&lt;title&gt;Fejl 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Siden blev ikke fundet&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="helpviewer.cpp" line="421"/>
+ <source>Copy &amp;Link Location</source>
+ <translation>Kopiér &amp;linkets placering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="helpviewer.cpp" line="424"/>
+ <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
+ <translation>Åbn link på ny fane Ctrl+LMB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="helpviewer.cpp" line="211"/>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Åbn link på ny fane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="helpviewer.cpp" line="103"/>
+ <source>&lt;b&gt;Page not found:&lt;p&gt;%1.&lt;/p&gt;&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Kunne ikke finde siden:&lt;p&gt;%1.&lt;/p&gt;&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="helpviewer.cpp" line="313"/>
+ <source>Unable to launch external application.
+</source>
+ <translation>Kunne ikke starte ekstern applikation.
+</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IndexWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="indexwindow.cpp" line="68"/>
+ <source>&amp;Look for:</source>
+ <translation>&amp;Søg efter:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="indexwindow.cpp" line="135"/>
+ <source>Open Link</source>
+ <translation>Åbn link</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="indexwindow.cpp" line="136"/>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Åbn link på ny fane</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="installdialog_ui.h" line="127"/>
+ <location filename="installdialog.cpp" line="77"/>
+ <source>Install Documentation</source>
+ <translation>Installér dokumentation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="installdialog.cpp" line="107"/>
+ <source>Downloading documentation info...</source>
+ <translation>Downloader dokumentationsinformation...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="installdialog.cpp" line="155"/>
+ <source>Download canceled.</source>
+ <translation>Download blev annulleret.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="installdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="installdialog.cpp" line="259"/>
+ <location filename="installdialog.cpp" line="286"/>
+ <source>Done.</source>
+ <translation>Færdig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="installdialog.cpp" line="196"/>
+ <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
+ <translation>Filen %1 findes allerede. Ønsker du at overskrive?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="installdialog.cpp" line="207"/>
+ <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
+ <translation>Kunne ikke gemme filen %1: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="installdialog.cpp" line="215"/>
+ <source>Downloading %1...</source>
+ <translation>Downloader %1...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="installdialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="installdialog.cpp" line="276"/>
+ <location filename="installdialog.cpp" line="314"/>
+ <source>Download failed: %1.</source>
+ <translation>Download mislykkedes: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="installdialog.cpp" line="244"/>
+ <source>Documentation info file is corrupt!</source>
+ <translation>Dokumentationsinformationsfilen er ødelagt!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="installdialog.cpp" line="281"/>
+ <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
+ <translation>Download mislykkedes: Den downloadede fil er ødelagt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="installdialog.cpp" line="283"/>
+ <source>Installing documentation %1...</source>
+ <translation>Installerer dokumentation %1...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="installdialog.cpp" line="305"/>
+ <source>Error while installing documentation:
+%1</source>
+ <translation>Der opstod fejl under installation af dokumentation:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="installdialog_ui.h" line="128"/>
+ <source>Available Documentation:</source>
+ <translation>Tilgængeligt dokumentation:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="installdialog_ui.h" line="129"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation>Installér</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="installdialog_ui.h" line="130"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="installdialog_ui.h" line="131"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Luk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="installdialog_ui.h" line="132"/>
+ <source>Installation Path:</source>
+ <translation>Installationssti:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="installdialog_ui.h" line="133"/>
+ <source>...</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="482"/>
+ <source>Index</source>
+ <translation>Indeks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="124"/>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="480"/>
+ <source>Contents</source>
+ <translation>Indhold</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="129"/>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="484"/>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Favoritter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="141"/>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="486"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Søg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="153"/>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="831"/>
+ <source>Qt Assistant</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="319"/>
+ <source>Unfiltered</source>
+ <translation>Ufiltreret</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Set&amp;up...</source>
+ <translation type="obsolete">Side&amp;opsætning...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Preview...</source>
+ <translation type="obsolete">Vis udskrift...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print...</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Udskriv...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+P</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+U</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="422"/>
+ <source>New &amp;Tab</source>
+ <translation>&amp;Ny Fane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+T</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="424"/>
+ <source>&amp;Close Tab</source>
+ <translation>&amp;Luk fane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+W</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="427"/>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>&amp;Afslut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+Q</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy selected Text</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Kopiér markeret tekst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+C</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="439"/>
+ <source>&amp;Find in Text...</source>
+ <translation>&amp;Find i tekst...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="443"/>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="446"/>
+ <source>Find &amp;Next</source>
+ <translation>Find N&amp;æste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="448"/>
+ <source>F3</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="451"/>
+ <source>Find &amp;Previous</source>
+ <translation>Find fo&amp;rrige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="453"/>
+ <source>Shift+F3</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="457"/>
+ <source>Preferences...</source>
+ <translation>Indstillinger...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="461"/>
+ <source>Zoom &amp;in</source>
+ <translation>Zoom &amp;ind</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="465"/>
+ <source>Ctrl++</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="467"/>
+ <source>Zoom &amp;out</source>
+ <translation>Zoom u&amp;d</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="470"/>
+ <source>Ctrl+-</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="472"/>
+ <source>Normal &amp;Size</source>
+ <translation>Normal &amp;størrelse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="476"/>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="490"/>
+ <source>&amp;Home</source>
+ <translation>&amp;Hjem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="492"/>
+ <source>Ctrl+Home</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="496"/>
+ <source>&amp;Back</source>
+ <translation>&amp;Tilbage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="503"/>
+ <source>&amp;Forward</source>
+ <translation>Fr&amp;em</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sync with Table of Contents</source>
+ <translation type="obsolete">Synkronisér med Indholdsfortegnelse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="517"/>
+ <source>Next Page</source>
+ <translation>Næste side</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="518"/>
+ <source>Ctrl+Alt+Right</source>
+ <translation>Ctrl+Alt+Højre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="520"/>
+ <source>Previous Page</source>
+ <translation>Forrige side</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="522"/>
+ <source>Ctrl+Alt+Left</source>
+ <translation>Ctrl+Alt+Venstre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="525"/>
+ <source>Add Bookmark...</source>
+ <translation>Føj til Favoritter...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="529"/>
+ <source>About...</source>
+ <translation>Om...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="532"/>
+ <source>Navigation Toolbar</source>
+ <translation>Navigationsværktøjslinie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="601"/>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation>Værktøjslinier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="616"/>
+ <source>Filter Toolbar</source>
+ <translation>Filtrer værktøjslinie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="618"/>
+ <source>Filtered by:</source>
+ <translation>Filtreret efter:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="639"/>
+ <source>Address Toolbar</source>
+ <translation>Adresseværktøjslinie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="643"/>
+ <source>Address:</source>
+ <translation>Adresse:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="749"/>
+ <source>Could not find the associated content item.</source>
+ <translation>Det tilhørende indholdselement kunne ikke findes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="806"/>
+ <source>Open Source Edition</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="807"/>
+ <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source>
+ <translation>Denne version af Qt Assistant er en del af Qt Open Source Edition til brug med henblik på udvikling af Open Source-applikationer. Qt er et omfattende C++ framework for cross-platform applikationsudvikling.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="817"/>
+ <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
+ <translation>Dette program er omfattet af Qt Commercial License Agreement. Se filen LICENCE, der var vedlagt denne software-distribution, for yderligere detaljer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="834"/>
+ <source>About %1</source>
+ <translation>Om %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="952"/>
+ <source>Updating search index</source>
+ <translation>Opdaterer søgeindeks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="340"/>
+ <source>Looking for Qt Documentation...</source>
+ <translation>Søger efter Qt-dokumentation...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="554"/>
+ <source>&amp;Window</source>
+ <translation>&amp;Vindue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="556"/>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Minimér</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="557"/>
+ <source>Ctrl+M</source>
+ <translation>Ctrl+M</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="558"/>
+ <source>Zoom</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="410"/>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Filer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="431"/>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>&amp;Redigér</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="460"/>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;Vis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="489"/>
+ <source>&amp;Go</source>
+ <translation>&amp;Gå til</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="524"/>
+ <source>&amp;Bookmarks</source>
+ <translation>F&amp;avoritter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="528"/>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Hjælp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="811"/>
+ <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://trolltech.com/company/about/businessmodel&quot;&gt;http://trolltech.com/company/about/businessmodel&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+O</source>
+ <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+D</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+Ø</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+P</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+U</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="423"/>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+N</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="425"/>
+ <source>Ctrl+W</source>
+ <translation>Ctrl+L</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="428"/>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="481"/>
+ <source>Alt+C</source>
+ <translation>Alt+L</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="483"/>
+ <source>Alt+I</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="485"/>
+ <source>Alt+O</source>
+ <translation>Alt+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="487"/>
+ <source>Alt+S</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mainwindow.cpp" line="526"/>
+ <source>Ctrl+D</source>
+ <translation>Ctrl+Ø</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreferencesDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog.cpp" line="266"/>
+ <location filename="preferencesdialog.cpp" line="273"/>
+ <location filename="preferencesdialog.cpp" line="279"/>
+ <source>Add Documentation</source>
+ <translation>Tilføj dokumentation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog.cpp" line="266"/>
+ <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
+ <translation>Qt komprimeret hjælpefil (*.qch)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog.cpp" line="274"/>
+ <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
+ <translation>Den anførte fil er ikke en gyldig Qt hjælpefil!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog.cpp" line="280"/>
+ <source>The namespace %1 is already registered!</source>
+ <translation>Navnerummet %1 er allerede registreret!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog.cpp" line="396"/>
+ <source>Use custom settings</source>
+ <translation>Benyt brugerdefineret opsætning</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreferencesDialogClass</name>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="292"/>
+ <source>Preferences</source>
+ <translation>Indstillinger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="299"/>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>Skrifttyper</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="293"/>
+ <source>Font settings:</source>
+ <translation>Indstillinger for skrifttype:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="296"/>
+ <source>Browser</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="297"/>
+ <source>Application</source>
+ <translation>Applikation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="306"/>
+ <source>Filters</source>
+ <translation>Filtre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="300"/>
+ <source>Filter:</source>
+ <translation>Filter:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="301"/>
+ <source>Attributes:</source>
+ <translation>Attributter:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="303"/>
+ <source>1</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="304"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Tilføj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="305"/>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="309"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Fjern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="310"/>
+ <source>Documentation</source>
+ <translation>Dokumentation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="307"/>
+ <source>Registered Documentation:</source>
+ <translation>Registreret dokumentation:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="308"/>
+ <source>Add...</source>
+ <translation>Tilføj...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="314"/>
+ <source>Network</source>
+ <translation>Netværk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="311"/>
+ <source>Use Http Proxy</source>
+ <translation>Benyt Http Proxy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="312"/>
+ <source>Http Proxy:</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="313"/>
+ <source>Port:</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <location filename="cmdlineparser.cpp" line="114"/>
+ <source>The specified collection file does not exist!</source>
+ <translation>Den angivne hjælpesamling findes ikke!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="cmdlineparser.cpp" line="118"/>
+ <source>Missing collection file!</source>
+ <translation>Hjælpesamling mangler!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="cmdlineparser.cpp" line="127"/>
+ <source>Invalid URL!</source>
+ <translation>Ugyldig URL!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="cmdlineparser.cpp" line="131"/>
+ <source>Missing URL!</source>
+ <translation>URL mangler!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="cmdlineparser.cpp" line="148"/>
+ <location filename="cmdlineparser.cpp" line="167"/>
+ <location filename="cmdlineparser.cpp" line="186"/>
+ <source>Unknown widget: %1</source>
+ <translation>Ukendt widget: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="cmdlineparser.cpp" line="152"/>
+ <location filename="cmdlineparser.cpp" line="171"/>
+ <location filename="cmdlineparser.cpp" line="190"/>
+ <source>Missing widget!</source>
+ <translation>Widget mangler!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="cmdlineparser.cpp" line="197"/>
+ <location filename="cmdlineparser.cpp" line="209"/>
+ <source>The specified Qt help file does not exist!</source>
+ <translation>Den angivne Qt-hjælpefil findes ikke! </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="cmdlineparser.cpp" line="202"/>
+ <location filename="cmdlineparser.cpp" line="214"/>
+ <source>Missing help file!</source>
+ <translation>Hjælpefilen mangler! </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="cmdlineparser.cpp" line="226"/>
+ <source>Unknown option: %1</source>
+ <translation>Ukendt parameter: %1 </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="cmdlineparser.cpp" line="256"/>
+ <location filename="cmdlineparser.cpp" line="258"/>
+ <source>Qt Assistant</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="main.cpp" line="108"/>
+ <source>Could not register documentation file
+%1
+
+Reason:
+%2</source>
+ <translation>Kunne ikke registrere dokumentationsfil
+%1
+
+Årsag:
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="main.cpp" line="112"/>
+ <source>Documentation successfully registered.</source>
+ <translation>Dokumentationen blev registreret.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="main.cpp" line="118"/>
+ <source>Could not unregister documentation file
+%1
+
+Reason:
+%2</source>
+ <translation>Kunne ikke afregistrere dokumentationsfil
+%1
+
+Årsag:
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="main.cpp" line="122"/>
+ <source>Documentation successfully unregistered.</source>
+ <translation>Dokumentationen blev afregistreret.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="main.cpp" line="149"/>
+ <source>The specified collection file could not be read!</source>
+ <translation>Den angivne hjælpesamling kunne ikke læses!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="628"/>
+ <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="629"/>
+ <source>Bookmark</source>
+ <translation>Favorit</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtDocInstaller</name>
+ <message>
+ <location filename="qtdocinstaller.cpp" line="139"/>
+ <source>The file %1 could not be registered successfully!
+
+Reason: %2</source>
+ <translation>Filen %1 kunne ikke registreres!
+
+Årsag: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteControl</name>
+ <message>
+ <location filename="remotecontrol.cpp" line="169"/>
+ <source>Debugging Remote Control</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="remotecontrol.cpp" line="170"/>
+ <source>Received Command: %1 %2</source>
+ <translation>Modtaget kommando: %1 %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="searchwidget.cpp" line="176"/>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>&amp;Kopiér</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="searchwidget.cpp" line="180"/>
+ <source>Copy &amp;Link Location</source>
+ <translation>Kopiér &amp;linkets placering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="searchwidget.cpp" line="183"/>
+ <location filename="searchwidget.cpp" line="219"/>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Åbn link på ny fane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="searchwidget.cpp" line="190"/>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Markér alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="searchwidget.cpp" line="218"/>
+ <source>Open Link</source>
+ <translation>Åbn link</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TopicChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="topicchooser.cpp" line="56"/>
+ <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
+ <translation>Vælg et emne for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="topicchooser_ui.h" line="105"/>
+ <source>Choose Topic</source>
+ <translation>Vælg emne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="topicchooser_ui.h" line="106"/>
+ <source>&amp;Topics</source>
+ <translation>&amp;Emner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="topicchooser_ui.h" line="107"/>
+ <source>&amp;Display</source>
+ <translation>&amp;Vis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="topicchooser_ui.h" line="108"/>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Luk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TopicChooser</source>
+ <translation type="obsolete">Emnevælger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unnamed</source>
+ <translation type="obsolete">unavngivet</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>