diff options
Diffstat (limited to 'translations/assistant_da.ts')
-rw-r--r-- | translations/assistant_da.ts | 1134 |
1 files changed, 1134 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/assistant_da.ts b/translations/assistant_da.ts new file mode 100644 index 0000000..d039248 --- /dev/null +++ b/translations/assistant_da.ts @@ -0,0 +1,1134 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.0" language="da"> +<defaultcodec></defaultcodec> +<context> + <name>AboutDialog</name> + <message> + <location filename="aboutdialog.cpp" line="61"/> + <source>&Close</source> + <translation>&Luk</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkDialog</name> + <message> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="189"/> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="207"/> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="243"/> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="267"/> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="299"/> + <source>Bookmarks</source> + <translation>Favoritter</translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkdialog_ui.h" line="153"/> + <source>Add Bookmark</source> + <translation>Føj til Favoritter</translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkdialog_ui.h" line="154"/> + <source>Bookmark:</source> + <translation>Favorit:</translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkdialog_ui.h" line="155"/> + <source>Add in Folder:</source> + <translation>Føj til mappen:</translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkdialog_ui.h" line="156"/> + <source>+</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkdialog_ui.h" line="157"/> + <source>New Folder</source> + <translation>Ny mappe</translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="230"/> + <source>Delete Folder</source> + <translation>Slet mappe</translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="231"/> + <source>Rename Folder</source> + <translation>Omdøb mappe</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkManager</name> + <message> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="677"/> + <source>Bookmarks</source> + <translation>Favoritter</translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="713"/> + <source>Remove</source> + <translation>Fjern</translation> + </message> + <message> + <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> + <translation type="obsolete">Ved at slette denne mappe fjernes hele mappens<br>indhold. Ønsker du alligevel at slette?</translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="822"/> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="831"/> + <source>New Folder</source> + <translation>Ny mappe</translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="714"/> + <source>You are about to delete a folder which means that its content<br>will also be removed. Do you want to continue?</source> + <translation>Ved at slette denne mappe fjernes hele mappens indhold.<br>Ønsker du alligevel at slette?</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkWidget</name> + <message> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="471"/> + <source>Remove</source> + <translation>Fjern</translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="394"/> + <source>Delete Folder</source> + <translation>Slet mappe</translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="395"/> + <source>Rename Folder</source> + <translation>Omdøb mappe</translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="397"/> + <source>Show Bookmark</source> + <translation>Vis favorit</translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="398"/> + <source>Show Bookmark in New Tab</source> + <translation>Vis favorit på ny fane</translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="401"/> + <source>Delete Bookmark</source> + <translation>Slet favorit</translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="402"/> + <source>Rename Bookmark</source> + <translation>Omdøb favorit</translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="440"/> + <source>Search for:</source> + <translation>Søg efter:</translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="462"/> + <source>Add</source> + <translation>Tilføj</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CentralWidget</name> + <message> + <location filename="centralwidget.cpp" line="196"/> + <source>Add new page</source> + <translation>Tilføj ny side</translation> + </message> + <message> + <location filename="centralwidget.cpp" line="205"/> + <source>Close current page</source> + <translation>Luk nuværende side</translation> + </message> + <message> + <location filename="centralwidget.cpp" line="469"/> + <source>Print Document</source> + <translation>Udskriv dokument</translation> + </message> + <message> + <location filename="centralwidget.cpp" line="597"/> + <location filename="centralwidget.cpp" line="599"/> + <source>unknown</source> + <translation>ukendt</translation> + </message> + <message> + <location filename="centralwidget.cpp" line="674"/> + <source>Add New Page</source> + <translation>Tilføj ny side</translation> + </message> + <message> + <location filename="centralwidget.cpp" line="675"/> + <source>Close This Page</source> + <translation>Luk denne side</translation> + </message> + <message> + <location filename="centralwidget.cpp" line="676"/> + <source>Close Other Pages</source> + <translation>Luk de andre sider</translation> + </message> + <message> + <location filename="centralwidget.cpp" line="678"/> + <source>Add Bookmark for this Page...</source> + <translation>Føj denne side til Favoritter...</translation> + </message> + <message> + <location filename="centralwidget.cpp" line="904"/> + <source>Search</source> + <translation>Søg</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ContentWindow</name> + <message> + <location filename="contentwindow.cpp" line="143"/> + <source>Open Link</source> + <translation>Åbn link</translation> + </message> + <message> + <location filename="contentwindow.cpp" line="144"/> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>Åbn link på ny fane</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FilterNameDialogClass</name> + <message> + <location filename="filternamedialog_ui.h" line="83"/> + <source>FilterNameDialog</source> + <translation>FilterNavnDialog</translation> + </message> + <message> + <location filename="filternamedialog_ui.h" line="84"/> + <source>Filter Name:</source> + <translation>Filternavn:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FindWidget</name> + <message> + <location filename="centralwidget.cpp" line="115"/> + <source>Previous</source> + <translation>Forrige</translation> + </message> + <message> + <location filename="centralwidget.cpp" line="122"/> + <source>Next</source> + <translation>Næste</translation> + </message> + <message> + <location filename="centralwidget.cpp" line="127"/> + <source>Case Sensitive</source> + <translation>Der skelnes mellem store og små bogstaver</translation> + </message> + <message> + <location filename="centralwidget.cpp" line="130"/> + <source>Whole words</source> + <translation>Hele ord</translation> + </message> + <message> + <location filename="centralwidget.cpp" line="142"/> + <source><img src="%1">&nbsp;Search wrapped</source> + <oldsource><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</oldsource> + <translation><img src="%1">&nbsp;Søgning startet forfra</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FontPanel</name> + <message> + <location filename="shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="65"/> + <source>Font</source> + <translation>Skrifttype</translation> + </message> + <message> + <location filename="shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="76"/> + <source>&Writing system</source> + <translation>&Skrivesystem</translation> + </message> + <message> + <location filename="shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="79"/> + <source>&Family</source> + <translation>&Familie</translation> + </message> + <message> + <location filename="shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="83"/> + <source>&Style</source> + <translation>&Stil</translation> + </message> + <message> + <location filename="shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="87"/> + <source>&Point size</source> + <translation>&Punktstørrelse</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpViewer</name> + <message> + <location filename="helpviewer.cpp" line="312"/> + <source>Help</source> + <translation>Hjælp</translation> + </message> + <message> + <location filename="helpviewer.cpp" line="314"/> + <source>OK</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="helpviewer.cpp" line="331"/> + <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> + <translation><title>Fejl 404...</title><div align="center"><br><br><h1>Siden blev ikke fundet</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> + </message> + <message> + <location filename="helpviewer.cpp" line="421"/> + <source>Copy &Link Location</source> + <translation>Kopiér &linkets placering</translation> + </message> + <message> + <location filename="helpviewer.cpp" line="424"/> + <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> + <translation>Åbn link på ny fane Ctrl+LMB</translation> + </message> + <message> + <location filename="helpviewer.cpp" line="211"/> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>Åbn link på ny fane</translation> + </message> + <message> + <location filename="helpviewer.cpp" line="103"/> + <source><b>Page not found:<p>%1.</p></b></source> + <translation><b>Kunne ikke finde siden:<p>%1.</p></b></translation> + </message> + <message> + <location filename="helpviewer.cpp" line="313"/> + <source>Unable to launch external application. +</source> + <translation>Kunne ikke starte ekstern applikation. +</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>IndexWindow</name> + <message> + <location filename="indexwindow.cpp" line="68"/> + <source>&Look for:</source> + <translation>&Søg efter:</translation> + </message> + <message> + <location filename="indexwindow.cpp" line="135"/> + <source>Open Link</source> + <translation>Åbn link</translation> + </message> + <message> + <location filename="indexwindow.cpp" line="136"/> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>Åbn link på ny fane</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>InstallDialog</name> + <message> + <location filename="installdialog_ui.h" line="127"/> + <location filename="installdialog.cpp" line="77"/> + <source>Install Documentation</source> + <translation>Installér dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="installdialog.cpp" line="107"/> + <source>Downloading documentation info...</source> + <translation>Downloader dokumentationsinformation...</translation> + </message> + <message> + <location filename="installdialog.cpp" line="155"/> + <source>Download canceled.</source> + <translation>Download blev annulleret.</translation> + </message> + <message> + <location filename="installdialog.cpp" line="181"/> + <location filename="installdialog.cpp" line="259"/> + <location filename="installdialog.cpp" line="286"/> + <source>Done.</source> + <translation>Færdig.</translation> + </message> + <message> + <location filename="installdialog.cpp" line="196"/> + <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> + <translation>Filen %1 findes allerede. Ønsker du at overskrive?</translation> + </message> + <message> + <location filename="installdialog.cpp" line="207"/> + <source>Unable to save the file %1: %2.</source> + <translation>Kunne ikke gemme filen %1: %2.</translation> + </message> + <message> + <location filename="installdialog.cpp" line="215"/> + <source>Downloading %1...</source> + <translation>Downloader %1...</translation> + </message> + <message> + <location filename="installdialog.cpp" line="234"/> + <location filename="installdialog.cpp" line="276"/> + <location filename="installdialog.cpp" line="314"/> + <source>Download failed: %1.</source> + <translation>Download mislykkedes: %1.</translation> + </message> + <message> + <location filename="installdialog.cpp" line="244"/> + <source>Documentation info file is corrupt!</source> + <translation>Dokumentationsinformationsfilen er ødelagt!</translation> + </message> + <message> + <location filename="installdialog.cpp" line="281"/> + <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> + <translation>Download mislykkedes: Den downloadede fil er ødelagt.</translation> + </message> + <message> + <location filename="installdialog.cpp" line="283"/> + <source>Installing documentation %1...</source> + <translation>Installerer dokumentation %1...</translation> + </message> + <message> + <location filename="installdialog.cpp" line="305"/> + <source>Error while installing documentation: +%1</source> + <translation>Der opstod fejl under installation af dokumentation: +%1</translation> + </message> + <message> + <location filename="installdialog_ui.h" line="128"/> + <source>Available Documentation:</source> + <translation>Tilgængeligt dokumentation:</translation> + </message> + <message> + <location filename="installdialog_ui.h" line="129"/> + <source>Install</source> + <translation>Installér</translation> + </message> + <message> + <location filename="installdialog_ui.h" line="130"/> + <source>Cancel</source> + <translation>Annuller</translation> + </message> + <message> + <location filename="installdialog_ui.h" line="131"/> + <source>Close</source> + <translation>Luk</translation> + </message> + <message> + <location filename="installdialog_ui.h" line="132"/> + <source>Installation Path:</source> + <translation>Installationssti:</translation> + </message> + <message> + <location filename="installdialog_ui.h" line="133"/> + <source>...</source> + <translation></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainWindow</name> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="118"/> + <location filename="mainwindow.cpp" line="482"/> + <source>Index</source> + <translation>Indeks</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="124"/> + <location filename="mainwindow.cpp" line="480"/> + <source>Contents</source> + <translation>Indhold</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="129"/> + <location filename="mainwindow.cpp" line="484"/> + <source>Bookmarks</source> + <translation>Favoritter</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="141"/> + <location filename="mainwindow.cpp" line="486"/> + <source>Search</source> + <translation>Søg</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="153"/> + <location filename="mainwindow.cpp" line="346"/> + <location filename="mainwindow.cpp" line="831"/> + <source>Qt Assistant</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="315"/> + <location filename="mainwindow.cpp" line="319"/> + <source>Unfiltered</source> + <translation>Ufiltreret</translation> + </message> + <message> + <source>Page Set&up...</source> + <translation type="obsolete">Side&opsætning...</translation> + </message> + <message> + <source>Print Preview...</source> + <translation type="obsolete">Vis udskrift...</translation> + </message> + <message> + <source>&Print...</source> + <translation type="obsolete">&Udskriv...</translation> + </message> + <message> + <source>CTRL+P</source> + <translation type="obsolete">Ctrl+U</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="422"/> + <source>New &Tab</source> + <translation>&Ny Fane</translation> + </message> + <message> + <source>CTRL+T</source> + <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="424"/> + <source>&Close Tab</source> + <translation>&Luk fane</translation> + </message> + <message> + <source>CTRL+W</source> + <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="427"/> + <source>&Quit</source> + <translation>&Afslut</translation> + </message> + <message> + <source>CTRL+Q</source> + <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy selected Text</source> + <translation type="obsolete">&Kopiér markeret tekst</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+C</source> + <translation type="obsolete">Ctrl+K</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="439"/> + <source>&Find in Text...</source> + <translation>&Find i tekst...</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="443"/> + <source>Ctrl+F</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="446"/> + <source>Find &Next</source> + <translation>Find N&æste</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="448"/> + <source>F3</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="451"/> + <source>Find &Previous</source> + <translation>Find fo&rrige</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="453"/> + <source>Shift+F3</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="457"/> + <source>Preferences...</source> + <translation>Indstillinger...</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="461"/> + <source>Zoom &in</source> + <translation>Zoom &ind</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="465"/> + <source>Ctrl++</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="467"/> + <source>Zoom &out</source> + <translation>Zoom u&d</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="470"/> + <source>Ctrl+-</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="472"/> + <source>Normal &Size</source> + <translation>Normal &størrelse</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="476"/> + <source>Ctrl+0</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="490"/> + <source>&Home</source> + <translation>&Hjem</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="492"/> + <source>Ctrl+Home</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="496"/> + <source>&Back</source> + <translation>&Tilbage</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="503"/> + <source>&Forward</source> + <translation>Fr&em</translation> + </message> + <message> + <source>Sync with Table of Contents</source> + <translation type="obsolete">Synkronisér med Indholdsfortegnelse</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="517"/> + <source>Next Page</source> + <translation>Næste side</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="518"/> + <source>Ctrl+Alt+Right</source> + <translation>Ctrl+Alt+Højre</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="520"/> + <source>Previous Page</source> + <translation>Forrige side</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="522"/> + <source>Ctrl+Alt+Left</source> + <translation>Ctrl+Alt+Venstre</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="525"/> + <source>Add Bookmark...</source> + <translation>Føj til Favoritter...</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="529"/> + <source>About...</source> + <translation>Om...</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="532"/> + <source>Navigation Toolbar</source> + <translation>Navigationsværktøjslinie</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="601"/> + <source>Toolbars</source> + <translation>Værktøjslinier</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="616"/> + <source>Filter Toolbar</source> + <translation>Filtrer værktøjslinie</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="618"/> + <source>Filtered by:</source> + <translation>Filtreret efter:</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="639"/> + <source>Address Toolbar</source> + <translation>Adresseværktøjslinie</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="643"/> + <source>Address:</source> + <translation>Adresse:</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="749"/> + <source>Could not find the associated content item.</source> + <translation>Det tilhørende indholdselement kunne ikke findes.</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="806"/> + <source>Open Source Edition</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="807"/> + <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source> + <translation>Denne version af Qt Assistant er en del af Qt Open Source Edition til brug med henblik på udvikling af Open Source-applikationer. Qt er et omfattende C++ framework for cross-platform applikationsudvikling.</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="817"/> + <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source> + <translation>Dette program er omfattet af Qt Commercial License Agreement. Se filen LICENCE, der var vedlagt denne software-distribution, for yderligere detaljer.</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="834"/> + <source>About %1</source> + <translation>Om %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="952"/> + <source>Updating search index</source> + <translation>Opdaterer søgeindeks</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="340"/> + <source>Looking for Qt Documentation...</source> + <translation>Søger efter Qt-dokumentation...</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="554"/> + <source>&Window</source> + <translation>&Vindue</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="556"/> + <source>Minimize</source> + <translation>Minimér</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="557"/> + <source>Ctrl+M</source> + <translation>Ctrl+M</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="558"/> + <source>Zoom</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="410"/> + <source>&File</source> + <translation>&Filer</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="431"/> + <source>&Edit</source> + <translation>&Redigér</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="460"/> + <source>&View</source> + <translation>&Vis</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="489"/> + <source>&Go</source> + <translation>&Gå til</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="524"/> + <source>&Bookmarks</source> + <translation>F&avoritter</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="528"/> + <source>&Help</source> + <translation>&Hjælp</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="811"/> + <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <a href="http://trolltech.com/company/about/businessmodel">http://trolltech.com/company/about/businessmodel</a> for an overview of Qt licensing.</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <source>ALT+O</source> + <translation type="obsolete">Alt+F</translation> + </message> + <message> + <source>CTRL+D</source> + <translation type="obsolete">Ctrl+Ø</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+P</source> + <translation type="obsolete">Ctrl+U</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="423"/> + <source>Ctrl+T</source> + <translation>Ctrl+N</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="425"/> + <source>Ctrl+W</source> + <translation>Ctrl+L</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="428"/> + <source>Ctrl+Q</source> + <translation>Ctrl+A</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="481"/> + <source>Alt+C</source> + <translation>Alt+L</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="483"/> + <source>Alt+I</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="485"/> + <source>Alt+O</source> + <translation>Alt+F</translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="487"/> + <source>Alt+S</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="mainwindow.cpp" line="526"/> + <source>Ctrl+D</source> + <translation>Ctrl+Ø</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PreferencesDialog</name> + <message> + <location filename="preferencesdialog.cpp" line="266"/> + <location filename="preferencesdialog.cpp" line="273"/> + <location filename="preferencesdialog.cpp" line="279"/> + <source>Add Documentation</source> + <translation>Tilføj dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog.cpp" line="266"/> + <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> + <translation>Qt komprimeret hjælpefil (*.qch)</translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog.cpp" line="274"/> + <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> + <translation>Den anførte fil er ikke en gyldig Qt hjælpefil!</translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog.cpp" line="280"/> + <source>The namespace %1 is already registered!</source> + <translation>Navnerummet %1 er allerede registreret!</translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog.cpp" line="396"/> + <source>Use custom settings</source> + <translation>Benyt brugerdefineret opsætning</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PreferencesDialogClass</name> + <message> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="292"/> + <source>Preferences</source> + <translation>Indstillinger</translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="299"/> + <source>Fonts</source> + <translation>Skrifttyper</translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="293"/> + <source>Font settings:</source> + <translation>Indstillinger for skrifttype:</translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="296"/> + <source>Browser</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="297"/> + <source>Application</source> + <translation>Applikation</translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="306"/> + <source>Filters</source> + <translation>Filtre</translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="300"/> + <source>Filter:</source> + <translation>Filter:</translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="301"/> + <source>Attributes:</source> + <translation>Attributter:</translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="303"/> + <source>1</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="304"/> + <source>Add</source> + <translation>Tilføj</translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="305"/> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="309"/> + <source>Remove</source> + <translation>Fjern</translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="310"/> + <source>Documentation</source> + <translation>Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="307"/> + <source>Registered Documentation:</source> + <translation>Registreret dokumentation:</translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="308"/> + <source>Add...</source> + <translation>Tilføj...</translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="314"/> + <source>Network</source> + <translation>Netværk</translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="311"/> + <source>Use Http Proxy</source> + <translation>Benyt Http Proxy</translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="312"/> + <source>Http Proxy:</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="preferencesdialog_ui.h" line="313"/> + <source>Port:</source> + <translation></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <location filename="cmdlineparser.cpp" line="114"/> + <source>The specified collection file does not exist!</source> + <translation>Den angivne hjælpesamling findes ikke!</translation> + </message> + <message> + <location filename="cmdlineparser.cpp" line="118"/> + <source>Missing collection file!</source> + <translation>Hjælpesamling mangler!</translation> + </message> + <message> + <location filename="cmdlineparser.cpp" line="127"/> + <source>Invalid URL!</source> + <translation>Ugyldig URL!</translation> + </message> + <message> + <location filename="cmdlineparser.cpp" line="131"/> + <source>Missing URL!</source> + <translation>URL mangler!</translation> + </message> + <message> + <location filename="cmdlineparser.cpp" line="148"/> + <location filename="cmdlineparser.cpp" line="167"/> + <location filename="cmdlineparser.cpp" line="186"/> + <source>Unknown widget: %1</source> + <translation>Ukendt widget: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="cmdlineparser.cpp" line="152"/> + <location filename="cmdlineparser.cpp" line="171"/> + <location filename="cmdlineparser.cpp" line="190"/> + <source>Missing widget!</source> + <translation>Widget mangler!</translation> + </message> + <message> + <location filename="cmdlineparser.cpp" line="197"/> + <location filename="cmdlineparser.cpp" line="209"/> + <source>The specified Qt help file does not exist!</source> + <translation>Den angivne Qt-hjælpefil findes ikke! </translation> + </message> + <message> + <location filename="cmdlineparser.cpp" line="202"/> + <location filename="cmdlineparser.cpp" line="214"/> + <source>Missing help file!</source> + <translation>Hjælpefilen mangler! </translation> + </message> + <message> + <location filename="cmdlineparser.cpp" line="226"/> + <source>Unknown option: %1</source> + <translation>Ukendt parameter: %1 </translation> + </message> + <message> + <location filename="cmdlineparser.cpp" line="256"/> + <location filename="cmdlineparser.cpp" line="258"/> + <source>Qt Assistant</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="main.cpp" line="108"/> + <source>Could not register documentation file +%1 + +Reason: +%2</source> + <translation>Kunne ikke registrere dokumentationsfil +%1 + +Årsag: +%2</translation> + </message> + <message> + <location filename="main.cpp" line="112"/> + <source>Documentation successfully registered.</source> + <translation>Dokumentationen blev registreret.</translation> + </message> + <message> + <location filename="main.cpp" line="118"/> + <source>Could not unregister documentation file +%1 + +Reason: +%2</source> + <translation>Kunne ikke afregistrere dokumentationsfil +%1 + +Årsag: +%2</translation> + </message> + <message> + <location filename="main.cpp" line="122"/> + <source>Documentation successfully unregistered.</source> + <translation>Dokumentationen blev afregistreret.</translation> + </message> + <message> + <location filename="main.cpp" line="149"/> + <source>The specified collection file could not be read!</source> + <translation>Den angivne hjælpesamling kunne ikke læses!</translation> + </message> + <message> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="628"/> + <location filename="bookmarkmanager.cpp" line="629"/> + <source>Bookmark</source> + <translation>Favorit</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtDocInstaller</name> + <message> + <location filename="qtdocinstaller.cpp" line="139"/> + <source>The file %1 could not be registered successfully! + +Reason: %2</source> + <translation>Filen %1 kunne ikke registreres! + +Årsag: %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>RemoteControl</name> + <message> + <location filename="remotecontrol.cpp" line="169"/> + <source>Debugging Remote Control</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="remotecontrol.cpp" line="170"/> + <source>Received Command: %1 %2</source> + <translation>Modtaget kommando: %1 %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SearchWidget</name> + <message> + <location filename="searchwidget.cpp" line="176"/> + <source>&Copy</source> + <translation>&Kopiér</translation> + </message> + <message> + <location filename="searchwidget.cpp" line="180"/> + <source>Copy &Link Location</source> + <translation>Kopiér &linkets placering</translation> + </message> + <message> + <location filename="searchwidget.cpp" line="183"/> + <location filename="searchwidget.cpp" line="219"/> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>Åbn link på ny fane</translation> + </message> + <message> + <location filename="searchwidget.cpp" line="190"/> + <source>Select All</source> + <translation>Markér alt</translation> + </message> + <message> + <location filename="searchwidget.cpp" line="218"/> + <source>Open Link</source> + <translation>Åbn link</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TopicChooser</name> + <message> + <location filename="topicchooser.cpp" line="56"/> + <source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> + <translation>Vælg et emne for <b>%1</b>:</translation> + </message> + <message> + <location filename="topicchooser_ui.h" line="105"/> + <source>Choose Topic</source> + <translation>Vælg emne</translation> + </message> + <message> + <location filename="topicchooser_ui.h" line="106"/> + <source>&Topics</source> + <translation>&Emner</translation> + </message> + <message> + <location filename="topicchooser_ui.h" line="107"/> + <source>&Display</source> + <translation>&Vis</translation> + </message> + <message> + <location filename="topicchooser_ui.h" line="108"/> + <source>&Close</source> + <translation>&Luk</translation> + </message> + <message> + <source>TopicChooser</source> + <translation type="obsolete">Emnevælger</translation> + </message> + <message> + <source>unnamed</source> + <translation type="obsolete">unavngivet</translation> + </message> +</context> +</TS> |