diff options
Diffstat (limited to 'translations/assistant_de.ts')
-rw-r--r-- | translations/assistant_de.ts | 100 |
1 files changed, 53 insertions, 47 deletions
diff --git a/translations/assistant_de.ts b/translations/assistant_de.ts index 72b24b6..f702465 100644 --- a/translations/assistant_de.ts +++ b/translations/assistant_de.ts @@ -14,7 +14,7 @@ <message> <location line="-14"/> <source>Warning</source> - <translation>Warnung</translation> + <translation>Achtung</translation> </message> <message> <location line="+1"/> @@ -68,12 +68,12 @@ <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-69"/> <source>Delete Folder</source> - <translation>Verzeichnis löschen</translation> + <translation>Ordner löschen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Rename Folder</source> - <translation>Verzeichnis umbenennen</translation> + <translation>Ordner umbenennen</translation> </message> </context> <context> @@ -91,7 +91,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> - <translation>Wenn Sie dieses Verzeichnis löschen, wird auch<br>dessen kompletter Inhalt gelöscht! Fortfahren?</translation> + <translation>Wenn Sie diesen Ordner löschen, wird auch<br>dessen kompletter Inhalt gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?</translation> </message> <message> <location line="+109"/> @@ -123,12 +123,12 @@ <message> <location line="-78"/> <source>Delete Folder</source> - <translation>Verzeichnis löschen</translation> + <translation>Ordner löschen</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Rename Folder</source> - <translation>Verzeichnis umbenennen</translation> + <translation>Ordner umbenennen</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -201,7 +201,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Add Bookmark for this Page...</source> - <translation>Lesezeichen für diese Seite hinzufügen...</translation> + <translation>Lesezeichen für diese Seite hinzufügen ...</translation> </message> <message> <location line="+259"/> @@ -236,7 +236,7 @@ <message> <location/> <source>Filter Name:</source> - <translation>Filter Name:</translation> + <translation>Filtername:</translation> </message> </context> <context> @@ -244,22 +244,22 @@ <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-899"/> <source>Previous</source> - <translation>Vorherige</translation> + <translation>Zurück</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Next</source> - <translation>Nächste</translation> + <translation>Weiter</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Case Sensitive</source> - <translation>Gross/ Kleinschreibung beachten</translation> + <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Whole words</source> - <translation>Gesamte Worte</translation> + <translation>Ganze Wörter</translation> </message> <message> <location line="+12"/> @@ -316,12 +316,12 @@ <message> <location line="-62"/> <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> - <translation><title>Fehler 404...</title><div align="center"><br><br><h1>Die Seite konnte nicht gefunden werden!</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> + <translation><title>Fehler 404 ...</title><div align="center"><br><br><h1>Die Seite kann nicht gefunden werden.</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> </message> <message> <location line="+125"/> <source>Copy &Link Location</source> - <translation>&Link Adresse kopieren</translation> + <translation>&Link-Adresse kopieren</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -346,7 +346,7 @@ <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+66"/> <source>&Look for:</source> - <translation>Suche &nach:</translation> + <translation>Suchen &nach:</translation> </message> <message> <location line="+68"/> @@ -370,7 +370,7 @@ <message> <location line="+30"/> <source>Downloading documentation info...</source> - <translation>Dokumentationsinformation herunterladen...</translation> + <translation>Dokumentationsinformation herunterladen ...</translation> </message> <message> <location line="+48"/> @@ -387,12 +387,12 @@ <message> <location line="-90"/> <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> - <translation>Die Datei %1 existiert bereits. Überschreiben?</translation> + <translation>Die Datei %1 existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Unable to save the file %1: %2.</source> - <translation>Die Datei %1 konnte nicht gespeichert werden! Ursache: %2</translation> + <translation>Die Datei %1 kann nicht gespeichert werden: %2.</translation> </message> <message> <location line="+8"/> @@ -404,7 +404,7 @@ <location line="+42"/> <location line="+38"/> <source>Download failed: %1.</source> - <translation>Herunterladen fehlgeschlagen: %1</translation> + <translation>Herunterladen fehlgeschlagen: %1.</translation> </message> <message> <location line="-70"/> @@ -431,7 +431,7 @@ <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/> <source>Available Documentation:</source> - <translation>Verfügbare Dokumentationen:</translation> + <translation>Verfügbare Dokumentation:</translation> </message> <message> <location/> @@ -451,7 +451,7 @@ <message> <location/> <source>Installation Path:</source> - <translation>Installationsverzeichnis:</translation> + <translation>Installationsordner:</translation> </message> <message> <location/> @@ -504,17 +504,17 @@ <message> <location line="+84"/> <source>Page Set&up...</source> - <translation>S&eite einrichten...</translation> + <translation>S&eite einrichten ...</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Print Preview...</source> - <translation>Druckvorschau...</translation> + <translation>Druckvorschau ...</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Print...</source> - <translation>&Drucken...</translation> + <translation>&Drucken ...</translation> </message> <message> <source>CTRL+P</source> @@ -523,7 +523,7 @@ <message> <location line="+6"/> <source>New &Tab</source> - <translation>Neue &Seite</translation> + <translation>Neuer &Tab</translation> </message> <message> <source>CTRL+T</source> @@ -532,7 +532,7 @@ <message> <location line="+3"/> <source>&Close Tab</source> - <translation>&Seite schließen</translation> + <translation>Tab &schließen</translation> </message> <message> <source>CTRL+W</source> @@ -555,7 +555,7 @@ <message> <location line="+4"/> <source>&Copy selected Text</source> - <translation>&Kopieren</translation> + <translation>Ausgewählten Text &kopieren</translation> </message> <message> <source>Ctrl+C</source> @@ -564,7 +564,7 @@ <message> <location line="+6"/> <source>&Find in Text...</source> - <translation>&Textsuche...</translation> + <translation>&Textsuche ...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+F</source> @@ -591,7 +591,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Preferences...</source> - <translation>Einstellungen...</translation> + <translation>Einstellungen ...</translation> </message> <message> <source>View</source> @@ -656,7 +656,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Ctrl+Home</source> - <translation>Strg+Pos1</translation> + <translation>Ctrl+Home</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -671,7 +671,7 @@ <message> <location line="+5"/> <source>Sync with Table of Contents</source> - <translation>Seite mit Inhalt Tab syncronisieren</translation> + <translation>Seite mit Inhalt-Tab abgleichen</translation> </message> <message> <location line="+6"/> @@ -696,7 +696,7 @@ <message> <location line="+4"/> <source>Add Bookmark...</source> - <translation>Lesezeichen hinzufügen...</translation> + <translation>Lesezeichen hinzufügen ...</translation> </message> <message> <source>CTRL+B</source> @@ -709,7 +709,7 @@ <message> <location line="+4"/> <source>About...</source> - <translation>Über...</translation> + <translation>Über ...</translation> </message> <message> <location line="+3"/> @@ -775,7 +775,7 @@ <message> <location line="-601"/> <source>Looking for Qt Documentation...</source> - <translation>Suche nach Qt-Dokumentation...</translation> + <translation>Suche nach Qt-Dokumentation ...</translation> </message> <message> <location line="+195"/> @@ -790,7 +790,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Ctrl+M</source> - <translation>CTRL+M</translation> + <translation>Ctrl+M</translation> </message> <message> <location line="-2"/> @@ -823,7 +823,7 @@ <message> <location line="+27"/> <source>&Go</source> - <translation>&Gehe</translation> + <translation>&Gehe zu</translation> </message> <message> <location line="+29"/> @@ -869,12 +869,12 @@ <message> <location line="-43"/> <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> - <translation>Komprimierte Hilfe-Dateien (*.qch)</translation> + <translation>Komprimierte Hilfedateien (*.qch)</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> - <translation>Die angegebene Datei ist keine Qt-Hilfe-Datei.</translation> + <translation>Die angegebene Datei ist keine Qt-Hilfedatei.</translation> </message> <message> <location line="-8"/> @@ -889,7 +889,7 @@ <message> <location line="+1"/> <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> - <translation>Einige der gegenwärtig geöffneten Dokumente stammen aus der Dokumentation, die Sie gerade zu löschen versuchen. Sie werden beim Löschen geschlossen.</translation> + <translation>Einige der derzeit geöffneten Dokumente stammen aus der Dokumentation, die Sie gerade zu löschen versuchen. Sie werden beim Löschen geschlossen.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> @@ -904,7 +904,7 @@ <message> <location line="+86"/> <source>Use custom settings</source> - <translation>Benutze erweiterte Einstellungen</translation> + <translation>Benutzerdefinierte Einstellungen verwenden</translation> </message> </context> <context> @@ -972,12 +972,12 @@ <message> <location/> <source>Registered Documentation:</source> - <translation>Registrierte Dokumentationen:</translation> + <translation>Registrierte Dokumentation:</translation> </message> <message> <location/> <source>Add...</source> - <translation>Hinzufügen...</translation> + <translation>Hinzufügen ...</translation> </message> <message> <source>Network</source> @@ -1008,7 +1008,7 @@ <message> <location/> <source>Restore to default</source> - <translation>Vorgabe wiederherstellen</translation> + <translation>Voreinstellung wiederherstellen</translation> </message> <message> <location/> @@ -1035,7 +1035,7 @@ <message> <location line="+9"/> <source>Invalid URL!</source> - <translation>Unbekannte URL.</translation> + <translation>Ungültige URL.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -1091,7 +1091,10 @@ Reason: %2</source> - <translation>Could not register documentation file%1Reason:%2</translation> + <translation>Dokumentationsdatei %1 kann nicht registriert werden + +Grund: +%2</translation> </message> <message> <location line="+4"/> @@ -1105,7 +1108,10 @@ Reason: Reason: %2</source> - <translation>Could not unregister documentation file%1Reason:%2</translation> + <translation>Registrierung der Dokumentationsdatei %1 kann nicht aufgehoben werden + +Grund: +%2</translation> </message> <message> <location line="-3"/> @@ -1152,7 +1158,7 @@ Reason: <message> <location line="+4"/> <source>Copy &Link Location</source> - <translation>&Link Adresse kopieren</translation> + <translation>&Link-Adresse kopieren</translation> </message> <message> <location line="+4"/> |