diff options
Diffstat (limited to 'translations/assistant_ja.ts')
-rw-r--r-- | translations/assistant_ja.ts | 576 |
1 files changed, 322 insertions, 254 deletions
diff --git a/translations/assistant_ja.ts b/translations/assistant_ja.ts index 5e4d2c9..afebc9a 100644 --- a/translations/assistant_ja.ts +++ b/translations/assistant_ja.ts @@ -4,7 +4,6 @@ <context> <name>AboutDialog</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+110"/> <source>&Close</source> <translation>閉じる(&C)</translation> </message> @@ -12,66 +11,110 @@ <context> <name>AboutLabel</name> <message> - <location line="-14"/> <source>Warning</source> <translation>警告</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>Unable to launch external application. </source> <translation>外部アプリケーションを起動できません。 </translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> + <name>Assistant</name> + <message> + <source>Error registering documentation file '%1': %2</source> + <translation>ドキュメントファイル '%1' の登録中にエラーが発生しました: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Error: %1</source> + <translation>エラー: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Could not register documentation file +%1 + +Reason: +%2</source> + <translation>ドキュメントファイルを登録できませんでした。 +%1 + +原因: +%2</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation successfully registered.</source> + <translation>ドキュメントの登録に成功しました。</translation> + </message> + <message> + <source>Could not unregister documentation file +%1 + +Reason: +%2</source> + <translation>ドキュメントファイルの登録を解除できませんでした。 +%1 + +原因: +%2</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation successfully unregistered.</source> + <translation>ドキュメントの登録解除に成功しました。</translation> + </message> + <message> + <source>Error reading collection file '%1': %2.</source> + <translation>コレクションファイル '%1' の読み込み中にエラーが発生しました: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Error creating collection file '%1': %2.</source> + <translation>コレクションファイル '%1' の作成中にエラーが発生しました: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Error reading collection file '%1': %2</source> + <translation>コレクションファイル '%1' の読み込み中にエラーが発生しました: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot load sqlite database driver!</source> + <translation>SQLite データベース ドライバーをロードできません!</translation> + </message> +</context> +<context> <name>BookmarkDialog</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+185"/> - <location line="+18"/> - <location line="+36"/> - <location line="+24"/> - <location line="+32"/> <source>Bookmarks</source> - <translation>ブックマーク</translation> + <translation type="obsolete">ブックマーク</translation> </message> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/> <source>Add Bookmark</source> <translation>ブックマークの追加</translation> </message> <message> - <location/> <source>Bookmark:</source> <translation>ブックマーク:</translation> </message> <message> - <location/> <source>Add in Folder:</source> <translation>追加先フォルダ:</translation> </message> <message> - <location/> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> - <location/> <source>New Folder</source> <translation>新しいフォルダ</translation> </message> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-69"/> <source>Delete Folder</source> - <translation>フォルダを削除</translation> + <translation type="obsolete">フォルダを削除</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>Rename Folder</source> <translation>フォルダの名前変更</translation> </message> @@ -79,133 +122,296 @@ <context> <name>BookmarkManager</name> <message> - <location line="+450"/> <source>Bookmarks</source> - <translation>ブックマーク</translation> + <translation type="obsolete">ブックマーク</translation> + </message> + <message> + <source>Untitled</source> + <translation>タイトルなし</translation> </message> <message> - <location line="+36"/> <source>Remove</source> <translation>削除</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> <translation>フォルダを削除すると中身も削除されますが、続けてよろしいですか?</translation> </message> <message> - <location line="+109"/> - <location line="+9"/> + <source>Manage Bookmarks...</source> + <translation>ブックマークを管理...</translation> + </message> + <message> + <source>Add Bookmark...</source> + <translation>ブックマークの追加...</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+D</source> + <translation>Ctrl+D</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Folder</source> + <translation>フォルダを削除</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Folder</source> + <translation>フォルダの名前変更</translation> + </message> + <message> + <source>Show Bookmark</source> + <translation>ブックマークを開く</translation> + </message> + <message> + <source>Show Bookmark in New Tab</source> + <translation>ブックマークを新しいタブで開く</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Bookmark</source> + <translation>ブックマークを削除</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Bookmark</source> + <translation>ブックマークの名前変更</translation> + </message> + <message> <source>New Folder</source> - <translation>新しいフォルダ</translation> + <translation type="obsolete">新しいフォルダ</translation> </message> </context> <context> - <name>BookmarkWidget</name> + <name>BookmarkManagerWidget</name> <message> - <location line="-391"/> - <source>Filter:</source> - <translation>フィルタ:</translation> + <source>Manage Bookmarks</source> + <translation>ブックマークを管理</translation> + </message> + <message> + <source>Search:</source> + <translation>検索:</translation> </message> <message> - <location line="+32"/> <source>Remove</source> <translation>削除</translation> </message> <message> - <location line="-78"/> + <source>Import and Backup</source> + <translation>インポートとバックアップ</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> + <message> + <source>Import...</source> + <translation>インポート...</translation> + </message> + <message> + <source>Export...</source> + <translation>エクスポート...</translation> + </message> + <message> + <source>Open File</source> + <translation>ファイルを開く</translation> + </message> + <message> + <source>Files (*.xbel)</source> + <translation>ファイル (*.xbel)</translation> + </message> + <message> + <source>Save File</source> + <translation>ファイルを保存</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Qt Assistant</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to save bookmarks.</source> + <translation>ブックマークを保存できません。</translation> + </message> + <message> + <source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source> + <translation>フォルダを削除するとその中身も削除されますが、続けてよろしいですか?</translation> + </message> + <message> <source>Delete Folder</source> <translation>フォルダを削除</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>Rename Folder</source> <translation>フォルダの名前変更</translation> </message> <message> - <location line="+2"/> <source>Show Bookmark</source> <translation>ブックマークを開く</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>Show Bookmark in New Tab</source> <translation>ブックマークを新しいタブで開く</translation> </message> <message> - <location line="+3"/> <source>Delete Bookmark</source> <translation>ブックマークを削除</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>Rename Bookmark</source> <translation>ブックマークの名前変更</translation> </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkModel</name> + <message> + <source>Name</source> + <translation>名前</translation> + </message> + <message> + <source>Address</source> + <translation>アドレス</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmarks Menu</source> + <translation>ブックマークメニュー</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkWidget</name> + <message> + <source>Filter:</source> + <translation>フィルタ:</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>削除</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Folder</source> + <translation type="obsolete">フォルダを削除</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Folder</source> + <translation type="obsolete">フォルダの名前変更</translation> + </message> + <message> + <source>Show Bookmark</source> + <translation type="obsolete">ブックマークを開く</translation> + </message> + <message> + <source>Show Bookmark in New Tab</source> + <translation type="obsolete">ブックマークを新しいタブで開く</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Bookmark</source> + <translation type="obsolete">ブックマークを削除</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Bookmark</source> + <translation type="obsolete">ブックマークの名前変更</translation> + </message> <message> - <location line="+61"/> <source>Add</source> <translation>追加</translation> </message> + <message> + <source>Bookmarks</source> + <translation>ブックマーク</translation> + </message> </context> <context> <name>CentralWidget</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+195"/> <source>Add new page</source> <translation>新しいページの追加</translation> </message> <message> - <location line="+9"/> <source>Close current page</source> <translation>現在のページを閉じる</translation> </message> <message> - <location line="+265"/> <source>Print Document</source> <translation>ドキュメントを印刷</translation> </message> <message> - <location line="+147"/> - <location line="+2"/> <source>unknown</source> <translation>不明</translation> </message> <message> - <location line="+96"/> <source>Add New Page</source> <translation>新しいページの追加</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>Close This Page</source> <translation>このページを閉じる</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>Close Other Pages</source> <translation>他のページを閉じる</translation> </message> <message> - <location line="+2"/> <source>Add Bookmark for this Page...</source> <translation>このページをブックマークに追加...</translation> </message> <message> - <location line="+257"/> <source>Search</source> <translation>検索</translation> </message> </context> <context> + <name>CmdLineParser</name> + <message> + <source>Unknown option: %1</source> + <translation>不明なオプション: %1</translation> + </message> + <message> + <source>The collection file '%1' does not exist.</source> + <translation>コレクションファイル '%1' が存在しません。</translation> + </message> + <message> + <source>Missing collection file.</source> + <translation>コレクションファイルが見つかりません。</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid URL '%1'.</source> + <translation>不正なURL '%1' です。</translation> + </message> + <message> + <source>Missing URL.</source> + <translation>URLが見つかりません。</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown widget: %1</source> + <translation>不明なウィジェット: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Missing widget.</source> + <translation>ウィジェットが見つかりません。</translation> + </message> + <message> + <source>The Qt help file '%1' does not exist.</source> + <translation>Qt のヘルプファイル '%1' が存在しません。</translation> + </message> + <message> + <source>Missing help file.</source> + <translation>ヘルプファイルが見つかりません。</translation> + </message> + <message> + <source>Missing filter argument.</source> + <translation>フィルタ引数が不足しています。</translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation>エラー</translation> + </message> + <message> + <source>Notice</source> + <translation>注意</translation> + </message> +</context> +<context> <name>ContentWindow</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+155"/> <source>Open Link</source> <translation>リンクを開く</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>リンクを新しいタブで開く</translation> </message> @@ -213,12 +419,10 @@ <context> <name>FilterNameDialogClass</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/> <source>Add Filter Name</source> <translation>フィルタ名を追加</translation> </message> <message> - <location/> <source>Filter Name:</source> <translation>フィルタ名:</translation> </message> @@ -226,27 +430,22 @@ <context> <name>FindWidget</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-863"/> <source>Previous</source> <translation>戻る</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>Next</source> <translation>進む</translation> </message> <message> - <location line="+5"/> <source>Case Sensitive</source> <translation>大文字/小文字を区別する</translation> </message> <message> - <location line="+3"/> <source>Whole words</source> - <translation>単語単位で検索する</translation> + <translation type="obsolete">単語単位で検索する</translation> </message> <message> - <location line="+12"/> <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;見つからなければ先頭から検索する</translation> </message> @@ -254,27 +453,22 @@ <context> <name>FontPanel</name> <message> - <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/> <source>Font</source> <translation>フォント</translation> </message> <message> - <location line="+11"/> <source>&Writing system</source> <translation>文字セット(&W)</translation> </message> <message> - <location line="+3"/> <source>&Family</source> <translation>フォント名(&F)</translation> </message> <message> - <location line="+4"/> <source>&Style</source> <translation>スタイル(&S)</translation> </message> <message> - <location line="+4"/> <source>&Point size</source> <translation>サイズ(&P)</translation> </message> @@ -282,57 +476,51 @@ <context> <name>HelpViewer</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+481"/> <source>Help</source> - <translation>ヘルプ</translation> + <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>OK</source> - <translation>OK</translation> + <translation type="obsolete">OK</translation> + </message> + <message> + <source><title>about:blank</title></source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location line="-62"/> <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> <translation><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>ページが見つかりませんでした</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> </message> <message> - <location line="+125"/> <source>Copy &Link Location</source> <translation>リンクのURLをコピー(&L)</translation> </message> <message> - <location line="+3"/> <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> <translation>リンクを新しいタブで開く Ctrl+LMB</translation> </message> <message> - <location line="-267"/> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>リンクを新しいタブで開く</translation> </message> <message> - <location line="+201"/> <source>Unable to launch external application. </source> - <translation>外部アプリケーションを起動できません。 + <translation type="obsolete">外部アプリケーションを起動できません。 </translation> </message> </context> <context> <name>IndexWindow</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+66"/> <source>&Look for:</source> <translation>検索文字列(&L):</translation> </message> <message> - <location line="+68"/> <source>Open Link</source> <translation>リンクを開く</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>リンクを新しいタブで開く</translation> </message> @@ -340,99 +528,76 @@ <context> <name>InstallDialog</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+75"/> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/> <source>Install Documentation</source> <translation>ドキュメントのインストール</translation> </message> <message> - <location line="+30"/> <source>Downloading documentation info...</source> <translation>ドキュメント情報をダウンロード中...</translation> </message> <message> - <location line="+48"/> <source>Download canceled.</source> <translation>ダウンロードを中止しました。</translation> </message> <message> - <location line="+26"/> - <location line="+78"/> - <location line="+27"/> <source>Done.</source> <translation>完了.</translation> </message> <message> - <location line="-90"/> <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> <translation>%1 は既に存在します。上書きしますか?</translation> </message> <message> - <location line="+11"/> <source>Unable to save the file %1: %2.</source> <translation>ファイルを保存できません。%1: %2.</translation> </message> <message> - <location line="+8"/> <source>Downloading %1...</source> <translation>%1 をダウンロード中...</translation> </message> <message> - <location line="+19"/> - <location line="+42"/> - <location line="+38"/> <source>Download failed: %1.</source> <translation>ダウンロード失敗: %1.</translation> </message> <message> - <location line="-70"/> <source>Documentation info file is corrupt!</source> <translation>ドキュメント情報ファイルが不正です!</translation> </message> <message> - <location line="+37"/> <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> <translation>ダウンロード失敗: ダウンロードしたファイルが不正です。</translation> </message> <message> - <location line="+2"/> <source>Installing documentation %1...</source> <translation>%1 のドキュメントをインストール中...</translation> </message> <message> - <location line="+22"/> <source>Error while installing documentation: %1</source> <translation>ドキュメントのインストール中にエラーが発生しました: %1 </translation> </message> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/> <source>Available Documentation:</source> <translation>使用可能なドキュメント:</translation> </message> <message> - <location/> <source>Install</source> <translation>インストール</translation> </message> <message> - <location/> <source>Cancel</source> <translation>キャンセル</translation> </message> <message> - <location/> <source>Close</source> <translation>閉じる</translation> </message> <message> - <location/> <source>Installation Path:</source> <translation>インストール先のパス:</translation> </message> <message> - <location/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> @@ -440,349 +605,289 @@ <context> <name>MainWindow</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+108"/> - <location line="+350"/> <source>Index</source> <translation>インデックス</translation> </message> <message> - <location line="-344"/> - <location line="+342"/> <source>Contents</source> <translation>コンテンツ</translation> </message> <message> - <location line="-337"/> - <location line="+341"/> <source>Bookmarks</source> <translation>ブックマーク</translation> </message> <message> - <location line="-329"/> - <location line="+331"/> <source>Search</source> <translation>検索</translation> </message> <message> - <location line="-319"/> - <location line="+192"/> - <location line="+470"/> <source>Qt Assistant</source> <translation>Qt Assistant</translation> </message> <message> - <location line="-501"/> - <location line="+4"/> <source>Unfiltered</source> - <translation>フィルタなし</translation> + <translation type="obsolete">フィルタなし</translation> </message> <message> - <location line="+84"/> <source>Page Set&up...</source> <translation>ページ設定(&U)...</translation> </message> <message> - <location line="+2"/> <source>Print Preview...</source> <translation>印刷プレビュー...</translation> </message> <message> - <location line="+3"/> <source>&Print...</source> <translation>印刷(&P)...</translation> </message> <message> - <location line="+6"/> <source>New &Tab</source> <translation>新しいタブ(&T)</translation> </message> <message> - <location line="+3"/> <source>&Close Tab</source> <translation>タブを閉じる(&C)</translation> </message> <message> - <location line="+4"/> <source>&Quit</source> <translation>終了(&Q)</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>CTRL+Q</source> <translation>CTRL+Q</translation> </message> <message> - <location line="+4"/> <source>&Copy selected Text</source> <translation>選択中の文字をコピー(&C)</translation> </message> <message> - <location line="+6"/> <source>&Find in Text...</source> <translation>検索(&F)...</translation> </message> <message> - <location line="+5"/> + <source>&Find</source> + <translation>検索(&F)</translation> + </message> + <message> <source>Find &Next</source> <translation>次を検索(&N)</translation> </message> <message> - <location line="+4"/> <source>Find &Previous</source> <translation>前を検索(&P)</translation> </message> <message> - <location line="+5"/> <source>Preferences...</source> <translation>設定...</translation> </message> <message> - <location line="+4"/> <source>Zoom &in</source> <translation>拡大(&I)</translation> </message> <message> - <location line="+5"/> <source>Zoom &out</source> <translation>縮小(&O)</translation> </message> <message> - <location line="+5"/> <source>Normal &Size</source> <translation>普通の大きさ(&S)</translation> </message> <message> - <location line="+3"/> <source>Ctrl+0</source> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> - <location line="+5"/> <source>ALT+C</source> <translation>ALT+C</translation> </message> <message> - <location line="+2"/> <source>ALT+I</source> <translation>ALT+I</translation> </message> <message> - <location line="+4"/> <source>ALT+S</source> <translation>ALT+S</translation> </message> <message> - <location line="+3"/> <source>&Home</source> <translation>ホーム(&H)</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> + <source>Could not register file '%1': %2</source> + <translation>ファイル '%1' を登録できませんでした: %2</translation> + </message> + <message> <source>Ctrl+Home</source> - <translation>Ctrl+Home</translation> + <translation type="obsolete">Ctrl+Home</translation> </message> <message> - <location line="+3"/> <source>&Back</source> <translation>戻る(&B)</translation> </message> <message> - <location line="+5"/> <source>&Forward</source> <translation>進む(&F)</translation> </message> <message> - <location line="+5"/> <source>Sync with Table of Contents</source> <translation>内容と目次を同期する</translation> </message> <message> - <location line="+6"/> <source>Next Page</source> <translation>次のページ</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>Ctrl+Alt+Right</source> <translation>Ctrl+Alt+Right</translation> </message> <message> - <location line="+3"/> <source>Previous Page</source> <translation>前のページ</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>Ctrl+Alt+Left</source> <translation>Ctrl+Alt+Left</translation> </message> <message> - <location line="+4"/> <source>Add Bookmark...</source> - <translation>ブックマークの追加...</translation> + <translation type="obsolete">ブックマークの追加...</translation> </message> <message> - <location line="+4"/> <source>About...</source> <translation>Qt Assistant について...</translation> </message> <message> - <location line="+3"/> <source>Navigation Toolbar</source> <translation>ナビゲーション ツールバー</translation> </message> <message> - <location line="+74"/> <source>Toolbars</source> <translation>ツールバー</translation> </message> <message> - <location line="+15"/> <source>Filter Toolbar</source> <translation>フィルター ツールバー</translation> </message> <message> - <location line="+2"/> <source>Filtered by:</source> <translation>フィルタ条件:</translation> </message> <message> - <location line="+23"/> <source>Address Toolbar</source> <translation>アドレス ツールバー</translation> </message> <message> - <location line="+4"/> <source>Address:</source> <translation>アドレス:</translation> </message> <message> - <location line="+110"/> <source>Could not find the associated content item.</source> <translation>関連付いた内容が見つかりません。</translation> </message> <message> - <location line="+81"/> <source>About %1</source> <translation>%1 について</translation> </message> <message> - <location line="+115"/> <source>Updating search index</source> <translation>検索インデックスを更新中</translation> </message> <message> - <location line="-597"/> <source>Looking for Qt Documentation...</source> <translation>Qt ドキュメントを探しています...</translation> </message> <message> - <location line="+195"/> <source>&Window</source> <translation>ウィンドウ(&W)</translation> </message> <message> - <location line="+3"/> <source>Minimize</source> <translation>最小化</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>Ctrl+M</source> <translation>Ctrl+M</translation> </message> <message> - <location line="-2"/> <source>Zoom</source> <translation>ズーム</translation> </message> <message> - <location line="-136"/> <source>&File</source> <translation>ファイル(&F)</translation> </message> <message> - <location line="+24"/> <source>&Edit</source> <translation>編集(&E)</translation> </message> <message> - <location line="+24"/> <source>&View</source> <translation>表示(&V)</translation> </message> <message> - <location line="+27"/> <source>&Go</source> <translation>ジャンプ(&G)</translation> </message> <message> - <location line="+29"/> + <source>ALT+Home</source> + <translation>ALT+Home</translation> + </message> + <message> + <source>Sync</source> + <translation>同期</translation> + </message> + <message> <source>&Bookmarks</source> <translation>ブックマーク(&B)</translation> </message> <message> - <location line="+4"/> <source>&Help</source> <translation>ヘルプ(&H)</translation> </message> <message> - <location line="-37"/> <source>ALT+O</source> <translation>ALT+O</translation> </message> <message> - <location line="+35"/> <source>CTRL+D</source> - <translation>CTRL+D</translation> + <translation type="obsolete">CTRL+D</translation> </message> </context> <context> <name>PreferencesDialog</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+237"/> - <location line="+7"/> - <location line="+6"/> <source>Add Documentation</source> <translation>ドキュメントの追加</translation> </message> <message> - <location line="-13"/> <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> <translation>圧縮済み Qt ヘルプファイル (*.qch)</translation> </message> <message> - <location line="+8"/> <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> <translation>指定されたファイルは有効な Qt ヘルプ ファイルではありません!</translation> </message> <message> - <location line="+6"/> <source>The namespace %1 is already registered!</source> <translation>ネームスペース %1 は既に登録済みです!</translation> </message> <message> - <location line="+23"/> <source>Remove Documentation</source> <translation>ドキュメントの除去</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> <translation>除去しようとしているいくつかのドキュメントは Assistant 上で参照されています。除去すると、これらのドキュメントは閉じられます。</translation> </message> <message> - <location line="+2"/> <source>Cancel</source> <translation>キャンセル</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> - <location line="+86"/> <source>Use custom settings</source> <translation>独自設定を使用する</translation> </message> @@ -790,222 +895,196 @@ <context> <name>PreferencesDialogClass</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/> <source>Preferences</source> <translation>設定</translation> </message> <message> - <location/> <source>Fonts</source> <translation>フォント</translation> </message> <message> - <location/> <source>Font settings:</source> <translation>フォント設定:</translation> </message> <message> - <location/> <source>Browser</source> <translation>ブラウザー</translation> </message> <message> - <location/> <source>Application</source> <translation>アプリケーション</translation> </message> <message> - <location/> <source>Filters</source> <translation>フィルタ</translation> </message> <message> - <location/> <source>Filter:</source> <translation>フィルタ:</translation> </message> <message> - <location/> <source>Attributes:</source> <translation>属性:</translation> </message> <message> - <location/> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> - <location/> <source>Add</source> <translation>追加</translation> </message> <message> - <location/> <source>Remove</source> <translation>削除</translation> </message> <message> - <location/> <source>Documentation</source> <translation>ドキュメント</translation> </message> <message> - <location/> <source>Registered Documentation:</source> <translation>登録済みドキュメント:</translation> </message> <message> - <location/> <source>Add...</source> <translation>追加...</translation> </message> <message> - <location/> <source>Options</source> <translation>オプション</translation> </message> <message> - <location/> <source>Current Page</source> <translation>現在のページ</translation> </message> <message> - <location/> <source>Restore to default</source> <translation>デフォルト設定に戻す</translation> </message> <message> - <location/> <source>Homepage</source> <translation>ホームページ</translation> </message> + <message> + <source>On help start:</source> + <translation>ヘルプの起動時:</translation> + </message> + <message> + <source>Show my home page</source> + <translation>ホームページを表示する</translation> + </message> + <message> + <source>Show a blank page</source> + <translation>空白ページを表示する</translation> + </message> + <message> + <source>Show my tabs from last session</source> + <translation>前回のセッションのタブを表示する</translation> + </message> + <message> + <source>Blank Page</source> + <translation>空白ページ</translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+110"/> <source>The specified collection file does not exist!</source> - <translation>指定されたコレクションファイルは存在しません!</translation> + <translation type="obsolete">指定されたコレクションファイルは存在しません!</translation> </message> <message> - <location line="+4"/> <source>Missing collection file!</source> - <translation>コレクションファイルが見つかりません!</translation> + <translation type="obsolete">コレクションファイルが見つかりません!</translation> </message> <message> - <location line="+9"/> <source>Invalid URL!</source> - <translation>不正なURLです!</translation> + <translation type="obsolete">不正なURLです!</translation> </message> <message> - <location line="+4"/> <source>Missing URL!</source> - <translation>URLが見つかりません!</translation> + <translation type="obsolete">URLが見つかりません!</translation> </message> <message> - <location line="+17"/> - <location line="+19"/> - <location line="+19"/> <source>Unknown widget: %1</source> - <translation>不明なウィジェット: %1</translation> + <translation type="obsolete">不明なウィジェット: %1</translation> </message> <message> - <location line="-34"/> - <location line="+19"/> - <location line="+19"/> <source>Missing widget!</source> - <translation>ウィジェットが見つかりません!</translation> + <translation type="obsolete">ウィジェットが見つかりません!</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> - <location line="+12"/> <source>The specified Qt help file does not exist!</source> - <translation>指定された Qt ヘルプ ファイルが存在しません!</translation> + <translation type="obsolete">指定された Qt ヘルプ ファイルが存在しません!</translation> </message> <message> - <location line="-7"/> - <location line="+12"/> <source>Missing help file!</source> - <translation>ヘルプファイルが見つかりません!</translation> + <translation type="obsolete">ヘルプファイルが見つかりません!</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>Missing filter argument!</source> - <translation>フィルタ引数が不足しています!</translation> + <translation type="obsolete">フィルタ引数が不足しています!</translation> </message> <message> - <location line="+10"/> <source>Unknown option: %1</source> - <translation>不明なオプション: %1</translation> + <translation type="obsolete">不明なオプション: %1</translation> </message> <message> - <location line="+30"/> - <location line="+2"/> <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt Assistant</translation> + <translation type="obsolete">Qt Assistant</translation> </message> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+190"/> <source>Could not register documentation file %1 Reason: %2</source> - <translation>ドキュメントファイルを登録できませんでした。 + <translation type="obsolete">ドキュメントファイルを登録できませんでした。 %1 原因: %2</translation> </message> <message> - <location line="+4"/> <source>Documentation successfully registered.</source> - <translation>ドキュメントの登録に成功しました。</translation> + <translation type="obsolete">ドキュメントの登録に成功しました。</translation> </message> <message> - <location line="+11"/> <source>Could not unregister documentation file %1 Reason: %2</source> - <translation>ドキュメントファイルを解除できませんでした。 + <translation type="obsolete">ドキュメントファイルを解除できませんでした。 %1 原因: %2</translation> </message> <message> - <location line="-3"/> <source>Documentation successfully unregistered.</source> - <translation>ドキュメントの解放に成功しました。</translation> + <translation type="obsolete">ドキュメントの解放に成功しました。</translation> </message> <message> - <location line="+18"/> <source>Cannot load sqlite database driver!</source> - <translation>SQLite データベース ドライバーをロードできません!</translation> + <translation type="obsolete">SQLite データベース ドライバーをロードできません!</translation> </message> <message> - <location line="+9"/> <source>The specified collection file could not be read!</source> - <translation>指定されたコレクションファイルは読み込めません!</translation> + <translation type="obsolete">指定されたコレクションファイルは読み込めません!</translation> </message> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+167"/> - <location line="+1"/> <source>Bookmark</source> - <translation>ブックマーク</translation> + <translation type="obsolete">ブックマーク</translation> </message> </context> <context> <name>RemoteControl</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+157"/> <source>Debugging Remote Control</source> <translation>リモート コントロールをデバッグ中</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>Received Command: %1 %2</source> <translation>受信したコマンド: %1 %2</translation> </message> @@ -1013,56 +1092,45 @@ Reason: <context> <name>SearchWidget</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+193"/> <source>&Copy</source> <translation>コピー(&C)</translation> </message> <message> - <location line="+4"/> <source>Copy &Link Location</source> <translation>リンクのURLをコピー(&L)</translation> </message> <message> - <location line="+3"/> - <location line="+36"/> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>リンクを新しいタブで開く</translation> </message> <message> - <location line="-29"/> <source>Select All</source> <translation>すべてを選択</translation> </message> <message> - <location line="+28"/> <source>Open Link</source> - <translation>リンクを開く</translation> + <translation type="obsolete">リンクを開く</translation> </message> </context> <context> <name>TopicChooser</name> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+54"/> <source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> <translation><b>%1</b> の検索先トピックを選択してください:</translation> </message> <message> - <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/> <source>Choose Topic</source> <translation>トピックを選択</translation> </message> <message> - <location/> <source>&Topics</source> <translation>トピック(&T)</translation> </message> <message> - <location/> <source>&Display</source> <translation>表示(&D)</translation> </message> <message> - <location/> <source>&Close</source> <translation>閉じる(&C)</translation> </message> |