diff options
Diffstat (limited to 'translations/assistant_uk.ts')
-rw-r--r-- | translations/assistant_uk.ts | 763 |
1 files changed, 736 insertions, 27 deletions
diff --git a/translations/assistant_uk.ts b/translations/assistant_uk.ts index 78fd59d..c7aad83 100644 --- a/translations/assistant_uk.ts +++ b/translations/assistant_uk.ts @@ -76,12 +76,8 @@ Reason: <translation>Помилка створення файлу колекції '%1': %2.</translation> </message> <message> - <source>Error reading collection file '%1': %2</source> - <translation>Помилка читання файлу колекції '%1': %2</translation> - </message> - <message> <source>Cannot load sqlite database driver!</source> - <translation>Не можу завантажити драйвер бази даний SQLite!</translation> + <translation>Не можу завантажити драйвер бази даних SQLite!</translation> </message> </context> <context> @@ -123,7 +119,7 @@ Reason: </message> <message> <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> - <translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її змісту.<br>Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation> + <translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її вмісту.<br>Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation> </message> <message> <source>Manage Bookmarks...</source> @@ -214,7 +210,7 @@ Reason: </message> <message> <source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source> - <translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її змісту.<br>Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation> + <translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її вмісту.<br>Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation> </message> <message> <source>Delete Folder</source> @@ -354,7 +350,7 @@ Reason: </message> <message> <source>Missing filter argument.</source> - <translation>Відсутній аргумент фільтру.</translation> + <translation>Відсутній аргумент фільтра.</translation> </message> <message> <source>Error</source> @@ -377,14 +373,119 @@ Reason: </message> </context> <context> + <name>ConversionWizard</name> + <message> + <source>Help Conversion Wizard</source> + <translation>Майстер конвертування довідки</translation> + </message> + <message> + <source>Converting %1...</source> + <translation>Конвертую %1...</translation> + </message> + <message> + <source>Writing help collection file...</source> + <translation>Записую файл колекції довідки...</translation> + </message> + <message> + <source>Done.</source> + <translation>Виконано.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FilesPage</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Форма</translation> + </message> + <message> + <source>Files:</source> + <translation>Файли:</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Видалити</translation> + </message> + <message> + <source>Remove All</source> + <translation>Видалити все</translation> + </message> + <message> + <source>Unreferenced Files</source> + <translation>Файли,на які немає посилань</translation> + </message> + <message> + <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source> + <translation>Видаліть файли, на які немає посилань ні за ключовим словом, ні зі змісту.</translation> + </message> + <message> + <source><p><b>Warning:</b> Be aware when removing images or stylesheets since those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></source> + <translation><p><b>Попередження:</b> Будьте уважними, при видаленні зображень чи таблиць стилів, оскільки на ці файли не має прямих посилань файла .adp чи .dcf.</p></translation> + </message> +</context> +<context> <name>FilterNameDialogClass</name> <message> <source>Add Filter Name</source> - <translation>Додати назву фільтру</translation> + <translation>Додати назву фільтра</translation> </message> <message> <source>Filter Name:</source> - <translation>Назва фільтру:</translation> + <translation>Назва фільтра:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FilterPage</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Форма</translation> + </message> + <message> + <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source> + <translation>Атрибути фільтра для поточної документації (список, розділений комою):</translation> + </message> + <message> + <source>Custom Filters</source> + <translation>Користувацькі фільтри</translation> + </message> + <message> + <source>1</source> + <translation>1</translation> + </message> + <message> + <source>2</source> + <translation>2</translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation>Додати</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Видалити</translation> + </message> + <message> + <source>Filter Settings</source> + <translation>Налаштування фільтрів</translation> + </message> + <message> + <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both, the filter attributes and the custom filters are optional.</source> + <translation>Вкажіть атрибути фільтра для документації. Якщо використовуються атрибути фільтра, то, також, визначіть користувацький фільтр для нього. Як атрибути фільтра, так і користувацькі фільтри, є необов'язковими.</translation> + </message> + <message> + <source>Filter Name</source> + <translation>Назва фільтра</translation> + </message> + <message> + <source>Filter Attributes</source> + <translation>Атрибути фільтра</translation> + </message> + <message> + <source>The custom filter '%1' is defined multiple times.</source> + <translation>Користувацький фільтр '%1' визначено декілька раз.</translation> + </message> + <message> + <source>The attributes for custom filter '%1' are defined multiple times.</source> + <translation>Атрибути для користувацького фільтра '%1' визначено декілька раз.</translation> </message> </context> <context> @@ -407,6 +508,13 @@ Reason: </message> </context> <context> + <name>FinishPage</name> + <message> + <source>Converting File</source> + <translation>Конвертування файлу</translation> + </message> +</context> +<context> <name>FontPanel</name> <message> <source>Font</source> @@ -414,7 +522,7 @@ Reason: </message> <message> <source>&Writing system</source> - <translation>Система &письма</translation> + <translation>Система &писемності</translation> </message> <message> <source>&Family</source> @@ -430,6 +538,45 @@ Reason: </message> </context> <context> + <name>GeneralPage</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Форма</translation> + </message> + <message> + <source>Namespace:</source> + <translation>Простір імен:</translation> + </message> + <message> + <source>Virtual Folder:</source> + <translation>Віртуальна тека:</translation> + </message> + <message> + <source>General Settings</source> + <translation>Загальні налаштування</translation> + </message> + <message> + <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source> + <translation>Вкажіть простір імен та віртуальну теку для документації.</translation> + </message> + <message> + <source>Namespace Error</source> + <translation>Помилка простору імен</translation> + </message> + <message> + <source>The namespace contains some invalid characters.</source> + <translation>Простір імен містить деякі неприпустимі символи.</translation> + </message> + <message> + <source>Virtual Folder Error</source> + <translation>Помилка віртуальної теки</translation> + </message> + <message> + <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source> + <translation>Віртуальна тека містить деякі неприпустимі символи.</translation> + </message> +</context> +<context> <name>HelpViewer</name> <message> <source><title>about:blank</title></source> @@ -453,10 +600,37 @@ Reason: </message> </context> <context> + <name>IdentifierPage</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Форма</translation> + </message> + <message> + <source>Create identifiers</source> + <translation>Створювати ідентифікатори</translation> + </message> + <message> + <source>Global prefix:</source> + <translation>Глобальний префікс:</translation> + </message> + <message> + <source>Inherit prefix from file names</source> + <translation>Успадковувати префікс з імен файлів</translation> + </message> + <message> + <source>Identifiers</source> + <translation>Ідентифікатори</translation> + </message> + <message> + <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source> + <translation>Ця сторінка дозволяє вам створювати ідентифікатори з ключових слів, знайдених в файлі .adp чи .dcf.</translation> + </message> +</context> +<context> <name>IndexWindow</name> <message> <source>&Look for:</source> - <translation></translation> + <translation>&Шукати:</translation> </message> <message> <source>Open Link</source> @@ -468,6 +642,53 @@ Reason: </message> </context> <context> + <name>InputPage</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Форма</translation> + </message> + <message> + <source>File name:</source> + <translation>Ім'я файлу:</translation> + </message> + <message> + <source>...</source> + <translation>...</translation> + </message> + <message> + <source>Input File</source> + <translation>Вхідний файл</translation> + </message> + <message> + <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source> + <translation>Вкажіть файл .adp чи .dcf, який ви бажаєте сконвертувати до нового формату проекту довідки Qt та/або формату колекції.</translation> + </message> + <message> + <source>Open file</source> + <translation>Відкрити файл</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source> + <translation>Файли довідки Qt (*.adp *.dcf)</translation> + </message> + <message> + <source>File Open Error</source> + <translation>Помилка відкриття файлу</translation> + </message> + <message> + <source>The specified file could not be opened!</source> + <translation>Не вдалось відкрити вказаний файл!</translation> + </message> + <message> + <source>File Parsing Error</source> + <translation>Помилка розбору файлу</translation> + </message> + <message> + <source>Parsing error in line %1!</source> + <translation>Помилка розбору в рядку %1!</translation> + </message> +</context> +<context> <name>InstallDialog</name> <message> <source>Install Documentation</source> @@ -499,11 +720,11 @@ Reason: </message> <message> <source>Downloading documentation info...</source> - <translation>Завантажую інформацію про документацію...</translation> + <translation>Звантажую інформацію про документацію...</translation> </message> <message> <source>Download canceled.</source> - <translation>Завантаження скасоване.</translation> + <translation>Звантаження скасоване.</translation> </message> <message> <source>Done.</source> @@ -519,19 +740,19 @@ Reason: </message> <message> <source>Downloading %1...</source> - <translation>Завантажую %1...</translation> + <translation>Звантажую %1...</translation> </message> <message> <source>Download failed: %1.</source> - <translation>Завантаження провалилось: %1.</translation> + <translation>Звантаження провалилось: %1.</translation> </message> <message> <source>Documentation info file is corrupt!</source> - <translation>Файл інформації про документації пошкоджений!</translation> + <translation>Файл інформації про документацію пошкоджений!</translation> </message> <message> <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> - <translation>Завантаження провалилось: Завантажений файл пошкоджений.</translation> + <translation>Звантаження провалилось: Звантажений файл пошкоджений.</translation> </message> <message> <source>Installing documentation %1...</source> @@ -548,7 +769,7 @@ Reason: <name>MainWindow</name> <message> <source>Index</source> - <translation>Індекс</translation> + <translation>Покажчик</translation> </message> <message> <source>Contents</source> @@ -564,7 +785,7 @@ Reason: </message> <message> <source>Looking for Qt Documentation...</source> - <translation></translation> + <translation>Пошук документації Qt...</translation> </message> <message> <source>&File</source> @@ -672,7 +893,7 @@ Reason: </message> <message> <source>&Home</source> - <translation>&Додому</translation> + <translation>&Домівка</translation> </message> <message> <source>ALT+Home</source> @@ -748,7 +969,7 @@ Reason: </message> <message> <source>Filter Toolbar</source> - <translation>Панель фільтру</translation> + <translation>Панель фільтрування</translation> </message> <message> <source>Filtered by:</source> @@ -772,7 +993,7 @@ Reason: </message> <message> <source>Updating search index</source> - <translation>Оновлюється індекс пошуку</translation> + <translation>Оновлюється покажчик пошуку</translation> </message> <message> <source>Could not register file '%1': %2</source> @@ -780,6 +1001,92 @@ Reason: </message> </context> <context> + <name>OutputPage</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Форма</translation> + </message> + <message> + <source>Project file name:</source> + <translation>Ім'я файлу проекту:</translation> + </message> + <message> + <source>Collection file name:</source> + <translation>Ім'я файлу колекції:</translation> + </message> + <message> + <source>Output File Names</source> + <translation>Імена вихідний файлів</translation> + </message> + <message> + <source>Specify the file names for the output files.</source> + <translation>Вкажіть імена вихідних файлів.</translation> + </message> + <message> + <source>Convert...</source> + <translation>Конвертувати...</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Help Project File</source> + <translation>Файл проекту довідки Qt</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Help Collection Project File</source> + <translation>Файл проекту колекції довідки Qt</translation> + </message> + <message> + <source>The specified file %1 already exist. + +Do you want to remove it?</source> + <translation>Вказаний файл %1 вже існує + +Бажаєте видалити його?</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Видалити</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Скасувати</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PathPage</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Форма</translation> + </message> + <message> + <source>File filters:</source> + <translation>Фільтри файлів:</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation source file paths:</source> + <translation>Шляхи вхідних файлів документації:</translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation>Додати</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Видалити</translation> + </message> + <message> + <source>Source File Paths</source> + <translation>Шляхи вхідних файлів</translation> + </message> + <message> + <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source> + <translation>Вкажіть шляхи, де розташовані вхідні файли. Зазвичай, усі файли в цих теках, що відповідають фільтру файлів, будуть включені.</translation> + </message> + <message> + <source>Source File Path</source> + <translation>Шлях вхідного файлу</translation> + </message> +</context> +<context> <name>PreferencesDialog</name> <message> <source>Add Documentation</source> @@ -803,7 +1110,7 @@ Reason: </message> <message> <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> - <translation>Деякі документи, що зараз відкриті в Assistant пов'язані з документацією, яку ви намагаєтесь видалити. Видалення документації призведе до закриття цих документів.</translation> + <translation>Деякі документи, що зараз відкриті в Assistant, пов'язані з документацією, яку ви намагаєтесь видалити. Видалення документації призведе до закриття цих документів.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> @@ -838,7 +1145,7 @@ Reason: </message> <message> <source>Application</source> - <translation>Додаток</translation> + <translation>Програма</translation> </message> <message> <source>Filters</source> @@ -890,7 +1197,7 @@ Reason: </message> <message> <source>Show a blank page</source> - <translation>Показувати пусту сторінку</translation> + <translation>Показувати порожню сторінку</translation> </message> <message> <source>Show my tabs from last session</source> @@ -906,7 +1213,7 @@ Reason: </message> <message> <source>Blank Page</source> - <translation>Пуста сторінка</translation> + <translation>Порожня сторінка</translation> </message> <message> <source>Restore to default</source> @@ -914,6 +1221,408 @@ Reason: </message> </context> <context> + <name>QCLuceneResultWidget</name> + <message> + <source>Search Results</source> + <translation>Результати пошуку</translation> + </message> + <message> + <source>Note:</source> + <translation>Примітка:</translation> + </message> + <message> + <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source> + <translation>Результати пошуку можуть бути не повні, оскільки документація досі індексується!</translation> + </message> + <message> + <source>Your search did not match any documents.</source> + <translation>Ваш пошук не повернув результатів.</translation> + </message> + <message> + <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source> + <translation>(Причиною цього може бути те, що документація досі індексується.)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QCollectionGenerator</name> + <message> + <source>Unknown token at line %1.</source> + <translation>Невідомий токен в рядку %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown token at line %1. Expected "QtHelpCollectionProject"!</source> + <translation>Невідомий токен в рядку %1. Очікувався "QtHelpCollectionProject"!</translation> + </message> + <message> + <source>Missing output file name!</source> + <translation>Відсутнє ім'я вихідного файлу!</translation> + </message> + <message> + <source>Missing collection config file!</source> + <translation>Відсутній файл налаштувань колекції!</translation> + </message> + <message> + <source> +Usage: + +qcollectiongenerator <collection-config-file> [options] + + -o <collection-file> Generates a collection file + called <collection-file>. If + this option is not specified + a default name will be used. + -v Displays the version of + qcollectiongenerator. + +</source> + <translation> +Використання: + +qcollectiongenerator <файл-налаштувань-колекції> [опції] + + -o <файл-колекції> Згенерувати файл колекції з іменем + <файл-колекції>. Якщо цю опцію не + вказано, то використовуватиметься + типове ім'я + -v Показати версію qcollectiongenerator. + +</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelp</name> + <message> + <source>Untitled</source> + <translation>Без назви</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpCollectionHandler</name> + <message> + <source>The collection file '%1' is not set up yet!</source> + <translation>Файл колекції '%1' ще не встановлено!</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot load sqlite database driver!</source> + <translation>Не можу завантажити драйвер бази даних SQLite!</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open collection file: %1</source> + <translation>Неможливо відкрити файл колекції: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create tables in file %1!</source> + <translation>Неможливо створити таблиці в файлі %1!</translation> + </message> + <message> + <source>The collection file '%1' already exists!</source> + <translation>Файл колекції '%1' вже існує!</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create directory: %1</source> + <translation>Неможливо створити теку: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot copy collection file: %1</source> + <translation>Неможливо скопіювати файл колекції: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown filter '%1'!</source> + <translation>Невідомий фільтр '%1'!</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot register filter %1!</source> + <translation>Неможливо зареєструвати фільтр %1!</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open documentation file %1!</source> + <translation>Неможливо відкрити файл документації %1!</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid documentation file '%1'!</source> + <translation>Неправильний файл документації '%1'!</translation> + </message> + <message> + <source>The namespace %1 was not registered!</source> + <translation>Простір імен %1 не зареєстровано!</translation> + </message> + <message> + <source>Namespace %1 already exists!</source> + <translation>Простір імен %1 вже існує!</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot register namespace '%1'!</source> + <translation>Неможливо зареєструвати простір імен '%1'!</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open database '%1' to optimize!</source> + <translation>Неможливо відкрити базу даних '%1' для оптимізації!</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpDBReader</name> + <message> + <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source> + <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment> + <translation>Неможливо відкрити базу даних: '%1' '%2': %3</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpEngineCore</name> + <message> + <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source> + <translation>Неможливо файл документації %1: %2!</translation> + </message> + <message> + <source>The specified namespace does not exist!</source> + <translation>Вказаний простір імен не існує!</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpGenerator</name> + <message> + <source>Invalid help data!</source> + <translation>Неправильні дані довідки!</translation> + </message> + <message> + <source>No output file name specified!</source> + <translation>Не вказане ім'я вихідного файлу!</translation> + </message> + <message> + <source>The file %1 cannot be overwritten!</source> + <translation>Неможливо перезаписати файл %1!</translation> + </message> + <message> + <source>Building up file structure...</source> + <translation>Побудова структури файлу....</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open data base file %1!</source> + <translation>Неможливо відкрити файл бази даних %1!</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot register namespace %1!</source> + <translation>Неможливо зареєструвати простір імен %1!</translation> + </message> + <message> + <source>Insert custom filters...</source> + <translation>Вставка фільтрів користувача...</translation> + </message> + <message> + <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source> + <translation>Вставка даних довідки для розділу фільтра (%1 з %2)...</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation successfully generated.</source> + <translation>Документацію успішно згенеровано.</translation> + </message> + <message> + <source>Some tables already exist!</source> + <translation>Деякі таблиці вже існують!</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create tables!</source> + <translation>Неможливо створити таблиці!</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot register virtual folder!</source> + <translation>Неможливо зареєструвати віртуальну теку!</translation> + </message> + <message> + <source>Insert files...</source> + <translation>Вставка файлів...</translation> + </message> + <message> + <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source> + <translation>Файл %1 має бути всередині підтеки (%2). Пропускаємо його.</translation> + </message> + <message> + <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source> + <translation>Файл %1 не існує! Пропускаємо його.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source> + <translation>Неможливо відкрити файл %1! Пропускаємо його.</translation> + </message> + <message> + <source>The filter %1 is already registered!</source> + <translation>Фільтр %1 вже зареєстровано!</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot register filter %1!</source> + <translation>Неможливо зареєструвати фільтр %1!</translation> + </message> + <message> + <source>Insert indices...</source> + <translation>Вставка індексів...</translation> + </message> + <message> + <source>Insert contents...</source> + <translation>Вставка змісту...</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot insert contents!</source> + <translation>Неможливо вставити зміст!</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot register contents!</source> + <translation>Неможливо зареєструвати зміст!</translation> + </message> + <message> + <source>File '%1' does not exist.</source> + <translation>Файл '%1' не існує.</translation> + </message> + <message> + <source>File '%1' cannot be opened.</source> + <translation>Неможливо відкрити файл '%1'.</translation> + </message> + <message> + <source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source> + <translation>Файл '%1' містить неправильне посилання до файлу '%2'</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid links in HTML files.</source> + <translation>Неправильні посилання в файлах HTML.</translation> + </message> + <message> + <source>Missing output file name!</source> + <translation>Відсутнє ім'я вихідного файлу!</translation> + </message> + <message> + <source>Missing Qt help project file!</source> + <translation>Відсутній файл проекту колекції довідки Qt!</translation> + </message> + <message> + <source> +Usage: + +qhelpgenerator <help-project-file> [options] + + -o <compressed-file> Generates a Qt compressed help + file called <compressed-file>. + If this option is not specified + a default name will be used. + -c Checks whether all links in HTML files + point to files in this help project. + -v Displays the version of + qhelpgenerator. + +</source> + <translation> +Використання: + +qhelpgenerator <файл-проекту-довідки> [опції] + + -o <стиснений-файл> Згенерувати стиснений файл довідки + з іменем <стиснений-файл>. Якщо цю + опцію не вказано, то буде використане + типове ім'я. + -c Перевірити, що усі посилання в файлах + HTML files вказують на файли в цьому + проекті довідки. + -v Показати версію qhelpgenerator. + +</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpProject</name> + <message> + <source>Unknown token.</source> + <translation>Невідомий токен.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown token. Expected "QtHelpProject"!</source> + <translation>Невідомий токен. Очікувався "QtHelpProject"!</translation> + </message> + <message> + <source>Error in line %1: %2</source> + <translation>Помилка в рядку %1: %2</translation> + </message> + <message> + <source>Virtual folder has invalid syntax.</source> + <translation>Віртуальна тека має неправильний синтаксис.</translation> + </message> + <message> + <source>Namespace has invalid syntax.</source> + <translation>Простір імен має неправильний синтаксис.</translation> + </message> + <message> + <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source> + <translation>Відсутній простір імен в QtHelpProject.</translation> + </message> + <message> + <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source> + <translation>Відсутня віртуальна тека в QtHelpProject</translation> + </message> + <message> + <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source> + <translation>Відсутній атрибут в ключовому слові на рядку %1.</translation> + </message> + <message> + <source>The input file %1 could not be opened!</source> + <translation>Неможливо відкрити вхідний файл %1!</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpSearchQueryWidget</name> + <message> + <source>Search for:</source> + <translation>Шукати:</translation> + </message> + <message> + <source>Previous search</source> + <translation>Попередній пошук</translation> + </message> + <message> + <source>Next search</source> + <translation>Наступний пошук</translation> + </message> + <message> + <source>Search</source> + <translation>Пошук</translation> + </message> + <message> + <source>Advanced search</source> + <translation>Розширений пошук</translation> + </message> + <message> + <source>words <B>similar</B> to:</source> + <translation>слова <B>схожі</B> на:</translation> + </message> + <message> + <source><B>without</B> the words:</source> + <translation><B>без</B> слів:</translation> + </message> + <message> + <source>with <B>exact phrase</B>:</source> + <translation>з <B>точною фразою</B>:</translation> + </message> + <message> + <source>with <B>all</B> of the words:</source> + <translation>з <B>усіма</B> словами:</translation> + </message> + <message> + <source>with <B>at least one</B> of the words:</source> + <translation>з <B>щонайменше одним</B> зі слів:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QHelpSearchResultWidget</name> + <message numerus="yes"> + <source>%1 - %2 of %n Hits</source> + <translation> + <numerusform>%1 - %2 з %n збігу</numerusform> + <numerusform>%1 - %2 з %n збігів</numerusform> + <numerusform>%1 - %2 з %n збігів</numerusform> + </translation> + </message> + <message> + <source>0 - 0 of 0 Hits</source> + <translation>0 - 0 of 0 збігів</translation> + </message> +</context> +<context> <name>RemoteControl</name> <message> <source>Debugging Remote Control</source> |