summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/designer_ja.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/designer_ja.ts')
-rw-r--r--translations/designer_ja.ts5360
1 files changed, 1122 insertions, 4238 deletions
diff --git a/translations/designer_ja.ts b/translations/designer_ja.ts
index 40f5ad6..7e1696f 100644
--- a/translations/designer_ja.ts
+++ b/translations/designer_ja.ts
@@ -2,1199 +2,800 @@
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja_JP">
<context>
- <name></name>
- <message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/propertyeditor/previewframe.cpp" line="+73"/>
- <source>The moose in the noose
-ate the goose who was loose.</source>
- <translation type="unfinished">坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/signalsloteditor/signalsloteditorwindow.cpp" line="+647"/>
- <source>&lt;object&gt;</source>
- <translation type="unfinished">&lt;オブジェクト&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+18"/>
- <source>&lt;signal&gt;</source>
- <translation type="unfinished">&lt;シグナル&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>&lt;slot&gt;</source>
- <translation type="unfinished">&lt;スロット&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>@default</name>
- <message>
- <source>The moose in the noose
-ate the goose who was loose.</source>
- <translation type="obsolete">坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;object&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;オブジェクト&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;signal&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;シグナル&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;slot&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;スロット&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Solid</source>
- <translation type="obsolete">塗りつぶし</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Horizontal</source>
- <translation type="obsolete">横</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vertical</source>
- <translation type="obsolete">縦</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cross</source>
- <translation type="obsolete">格子</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Texture</source>
- <translation type="obsolete">テクスチャ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dense 1</source>
- <translation type="obsolete">密度 1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dense 2</source>
- <translation type="obsolete">密度 2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dense 3</source>
- <translation type="obsolete">密度 3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dense 4</source>
- <translation type="obsolete">密度 4</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dense 5</source>
- <translation type="obsolete">密度 5</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dense 6</source>
- <translation type="obsolete">密度 6</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dense 7</source>
- <translation type="obsolete">密度 7</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>AbstractFindWidget</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/findwidget/abstractfindwidget.cpp" line="+127"/>
<source>&amp;Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>前を検索(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>&amp;Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>次を検索(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
<source>&amp;Case sensitive</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>大文字/小文字を区別する(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>Whole &amp;words</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>単語単位で検索する(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
<source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;先頭から再び検索します</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddLinkDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/addlinkdialog.ui"/>
<source>Insert Link</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リンクを挿入</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Title:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>タイトル:</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>URL:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppFontDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/designer/appfontdialog.cpp" line="+418"/>
<source>Additional Fonts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォントの追加</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppFontManager</name>
<message>
- <location line="-267"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%1&apos; はファイルではありません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>The font file &apos;%1&apos; does not have read permissions.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォントファイル &apos;%1&apos; を読む権限がありません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>The font file &apos;%1&apos; is already loaded.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォントファイル &apos;%1&apos; は既にロードされています。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>The font file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォントファイル &apos;%1&apos; をロードできませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid font id.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%1&apos; は無効なフォント ID です。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
<source>There is no loaded font matching the id &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォント ID &apos;%1&apos; に合致するフォントはロードされていません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
<source>The font &apos;%1&apos; (%2) could not be unloaded.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォント &apos;%1&apos; (%2) をアンロードできませんでした。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppFontWidget</name>
<message>
- <location line="+26"/>
<source>Fonts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォント</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
<source>Add font files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォントファイルを追加</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>Remove current font file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>現在のフォントファイルを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Remove all font files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>すべてのフォントファイルを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
<source>Add Font Files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォントファイルを追加</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Font files (*.ttf)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォントファイル (*.ttf)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
<source>Error Adding Fonts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォントの追加エラー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
<source>Error Removing Fonts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォントの削除エラー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+22"/>
<source>Remove Fonts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォントを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
<source>Would you like to remove all fonts?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>全てのフォントを削除しますか?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppearanceOptionsWidget</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/designer/qdesigner_appearanceoptions.ui"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">フォーム</translation>
+ <translation>フォーム</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>User Interface Mode</source>
- <translation type="unfinished">ユーザインターフェースモード</translation>
+ <translation>ユーザインターフェースモード</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssistantClient</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/designer/assistantclient.cpp" line="+100"/>
<source>Unable to send request: Assistant is not responding.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リクエストを送信できません: Assistant が応答しません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+39"/>
<source>The binary &apos;%1&apos; does not exist.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>バイナリファイル &apos;%1&apos; が存在しません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
<source>Unable to launch assistant (%1).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BrushManagerProxy</name>
- <message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/brushmanagerproxy.cpp" line="+221"/>
- <source>The element &apos;%1&apos; is missing the required attribute &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+11"/>
- <source>Empty brush name encountered.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+10"/>
- <source>An unexpected element &apos;%1&apos; was encountered.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+7"/>
- <source>An error occurred when reading the brush definition file &apos;%1&apos; at line line %2, column %3: %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+43"/>
- <source>An error occurred when reading the resource file &apos;%1&apos; at line %2, column %3: %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>assistant (%1) を起動できませんでした。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrushPropertyManager</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/propertyeditor/brushpropertymanager.cpp" line="+52"/>
<source>No brush</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>透明</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Solid</source>
- <translation type="unfinished">塗りつぶし</translation>
+ <translation>塗りつぶし</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Dense 1</source>
- <translation type="unfinished">密度 1</translation>
+ <translation>密度 1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Dense 2</source>
- <translation type="unfinished">密度 2</translation>
+ <translation>密度 2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Dense 3</source>
- <translation type="unfinished">密度 3</translation>
+ <translation>密度 3</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Dense 4</source>
- <translation type="unfinished">密度 4</translation>
+ <translation>密度 4</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Dense 5</source>
- <translation type="unfinished">密度 5</translation>
+ <translation>密度 5</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Dense 6</source>
- <translation type="unfinished">密度 6</translation>
+ <translation>密度 6</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Dense 7</source>
- <translation type="unfinished">密度 7</translation>
+ <translation>密度 7</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Horizontal</source>
- <translation type="unfinished">横</translation>
+ <translation>横線</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Vertical</source>
- <translation type="unfinished">縦</translation>
+ <translation>縦線</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Cross</source>
- <translation type="unfinished">格子</translation>
+ <translation>格子</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Backward diagonal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>斜線(右上がり)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Forward diagonal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>斜線(右下がり)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Crossing diagonal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Texture</source>
- <translation type="obsolete">テクスチャ</translation>
+ <translation>交差する斜線</translation>
</message>
<message>
- <location line="+83"/>
<source>Style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スタイル</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
<source>Color</source>
- <translation type="unfinished">色</translation>
+ <translation>色</translation>
</message>
<message>
- <location line="+105"/>
<source>[%1, %2]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[%1, %2]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Command</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/signalsloteditor/signalsloteditor.cpp" line="+208"/>
- <location line="+258"/>
<source>Change signal</source>
<translation>シグナルを変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="-256"/>
- <location line="+268"/>
<source>Change slot</source>
<translation>スロットを変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="-220"/>
<source>Change signal-slot connection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>シグナル/スロット接続を変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="+234"/>
<source>Change sender</source>
<translation>発信者を変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
<source>Change receiver</source>
<translation>受信者を変更</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/connectionedit.cpp" line="+143"/>
<source>Add connection</source>
<translation>シグナル/スロット接続を追加</translation>
</message>
<message>
- <location line="+54"/>
<source>Adjust connection</source>
<translation>シグナル/スロット接続を調整</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
<source>Delete connections</source>
<translation>シグナル/スロット接続を削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
<source>Change source</source>
<translation>ソースを変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Change target</source>
<translation>ターゲットを変更</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_command.cpp" line="+149"/>
<source>Insert &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; を挿入</translation>
</message>
<message>
- <location line="+133"/>
<source>Change Z-order of &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%1&apos; の Z オーダーを変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
<source>Raise &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; を前面に移動</translation>
</message>
<message>
- <location line="+33"/>
<source>Lower &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; を背面に移動</translation>
</message>
<message>
- <location line="+113"/>
<source>Delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; を削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+119"/>
<source>Reparent &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; の親をつけかえ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+53"/>
<source>Promote to custom widget</source>
<translation>カスタムウィジェットに格上げ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+42"/>
<source>Demote from custom widget</source>
<translation>カスタムウィジェットから格下げ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+79"/>
<source>Lay out using grid</source>
<translation>格子状にレイアウト</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Lay out vertically</source>
- <translation>垂直にレイアウト</translation>
+ <translation>垂直に並べる</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Lay out horizontally</source>
- <translation>水平にレイアウト</translation>
+ <translation>水平に並べる</translation>
</message>
<message>
- <location line="+41"/>
<source>Break layout</source>
<translation>レイアウトを破棄する</translation>
</message>
<message>
- <location line="+105"/>
<source>Simplify Grid Layout</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>格子状のレイアウトを正規化する</translation>
</message>
<message>
- <location line="+135"/>
- <location line="+235"/>
- <location line="+78"/>
<source>Move Page</source>
<translation>ページを移動</translation>
</message>
<message>
- <location line="-279"/>
- <location line="+123"/>
- <location line="+188"/>
- <location line="+666"/>
<source>Delete Page</source>
<translation>ページを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="-939"/>
- <location line="+123"/>
<source>Page</source>
<translation>ページ</translation>
</message>
<message>
- <location line="-121"/>
- <location line="+309"/>
- <location line="+672"/>
<source>page</source>
<translation>ページ</translation>
</message>
<message>
- <location line="-978"/>
- <location line="+123"/>
- <location line="+186"/>
- <location line="+667"/>
<source>Insert Page</source>
<translation>ページを挿入</translation>
</message>
<message>
- <location line="-856"/>
- <source>tab</source>
- <translation>タブ</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+209"/>
<source>Change Tab order</source>
<translation>タブ順を変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
<source>Create Menu Bar</source>
<translation>メニューバーを作成</translation>
</message>
<message>
- <location line="+44"/>
<source>Delete Menu Bar</source>
<translation>メニューバーを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+47"/>
<source>Create Status Bar</source>
<translation>ステータスバーを作成</translation>
</message>
<message>
- <location line="+42"/>
<source>Delete Status Bar</source>
<translation>ステータスバーを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
<source>Add Tool Bar</source>
<translation>ツールバーを追加</translation>
</message>
<message>
- <source>Set Dock Window Widget</source>
- <translation type="obsolete">ドックウィンドウウィジェットの設定</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+59"/>
<source>Add Dock Window</source>
<translation>ドックウィンドウを追加</translation>
</message>
<message>
- <location line="+53"/>
<source>Adjust Size of &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; のサイズを調整</translation>
</message>
<message>
- <location line="+57"/>
<source>Change Form Layout Item Geometry</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォームレイアウトのアイテムの座標を変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="+95"/>
<source>Change Layout Item Geometry</source>
- <translation>レイアウトアイテムの座標を変更</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert Row</source>
- <translation type="obsolete">行を挿入</translation>
+ <translation>レイアウトのアイテムの座標を変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="+576"/>
<source>Change Table Contents</source>
<translation>テーブルの内容を変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="+107"/>
<source>Change Tree Contents</source>
<translation>ツリーの内容を変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="+74"/>
- <location line="+146"/>
<source>Add action</source>
<translation>アクションを追加</translation>
</message>
<message>
- <location line="-120"/>
- <location line="+126"/>
<source>Remove action</source>
- <translation>アクションを消去</translation>
+ <translation>アクションを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+53"/>
<source>Add menu</source>
<translation>メニューを追加</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>Remove menu</source>
- <translation>メニューを消去</translation>
+ <translation>メニューを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>Create submenu</source>
<translation>サブメニューを作成</translation>
</message>
<message>
- <location line="+31"/>
<source>Delete Tool Bar</source>
<translation>ツールバーを削除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_menu.cpp" line="+1161"/>
<source>Set action text</source>
<translation>アクションのテキストを設定</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Insert action</source>
<translation>アクションを挿入</translation>
</message>
<message>
- <location line="+89"/>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_menubar.cpp" line="+891"/>
<source>Move action</source>
<translation>アクションを移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_menubar.cpp" line="-404"/>
<source>Change Title</source>
<translation>タイトルを変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Insert Menu</source>
<translation>メニューを挿入</translation>
</message>
<message>
- <source>changed &apos;%1&apos; of &apos;%2&apos;</source>
- <translation type="obsolete">&apos;%2&apos; の &apos;%1&apos; を変更</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>changed &apos;%1&apos; of %2 objects</source>
- <translation type="obsolete">
- <numerusform>&apos;%2&apos; オブジェクトの &apos;%1&apos; を変更</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <source>reset &apos;%1&apos; of &apos;%2&apos;</source>
- <translation type="obsolete">&apos;%2&apos; の &apos;%1&apos; をリセット</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>reset &apos;%1&apos; of %2 objects</source>
- <translation type="obsolete">
- <numerusform>&apos;%2&apos; オブジェクトの &apos;%1&apos; をリセット</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <source>add dynamic property &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
- <translation type="obsolete">ダイナミックプロパティ &apos;%1&apos; を &apos;%2&apos; に追加</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>add dynamic property &apos;%1&apos; to %2 objects</source>
- <translation type="obsolete">
- <numerusform>ダイナミックプロパティ &apos;%1&apos; を &apos;%2&apos; オブジェクトに追加</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <source>remove dynamic property &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos;</source>
- <translation type="obsolete">ダイナミックプロパティ &apos;%1&apos; を &apos;%2&apos; から削除</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>remove dynamic property &apos;%1&apos; from %2 objects</source>
- <translation type="obsolete">
- <numerusform>ダイナミックプロパティ &apos;%1&apos; を &apos;%2&apos; オブジェクトから削除</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <source>changed comment of &apos;%1&apos; of &apos;%2&apos;</source>
- <translation type="obsolete">&apos;%2&apos; の &apos;%1&apos; のコメントを変更</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>changed comment of &apos;%1&apos; of %2 objects</source>
- <translation type="obsolete">
- <numerusform>&apos;%2&apos; オブジェクトの &apos;%1&apos; のコメントを変更</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/signalslotdialog.cpp" line="+202"/>
<source>Change signals/slots</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>シグナル/スロットを変更</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_command.cpp" line="-867"/>
<source>Delete Subwindow</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>サブウィンドウを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+44"/>
<source>Insert Subwindow</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>サブウィンドウを挿入</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>subwindow</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>サブウィンドウ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Subwindow</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>サブウィンドウ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/button_taskmenu.cpp" line="+225"/>
<source>Create button group</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ボタングループを作成</translation>
</message>
<message>
- <location line="+27"/>
<source>Break button group</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ボタングループを破棄する</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
<source>Break button group &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ボタングループ &apos;%1&apos; を破棄する</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
<source>Add buttons to group</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>グループにボタンを追加</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/formlayoutmenu.cpp" line="+458"/>
<source>Add &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<extracomment>Command description for adding buttons to a QButtonGroup</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%2&apos; に &apos;%1&apos; を追加</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
<source>Remove buttons from group</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>グループからボタンを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
<source>Remove &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos;</source>
<extracomment>Command description for removing buttons from a QButtonGroup</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%2&apos; から &apos;%1&apos; を削除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/morphmenu.cpp" line="+349"/>
<source>Morph %1/&apos;%2&apos; into %3</source>
<extracomment>MorphWidgetCommand description</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1/&apos;%2&apos; を %3 へ変更</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_command2.cpp" line="+154"/>
<source>Change layout of &apos;%1&apos; from %2 to %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%1&apos; のレイアウトを %2 から %3 に変更</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/scriptcommand.cpp" line="+55"/>
<source>Change script</source>
- <translation type="unfinished">スクリプトを変更</translation>
+ <translation>スクリプトを変更</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_propertycommand.cpp" line="+1209"/>
<source>Changed &apos;%1&apos; of &apos;%2&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%2&apos; の &apos;%1&apos; を変更しました</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+3"/>
<source>Changed &apos;%1&apos; of %n objects</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 個のオブジェクトの &apos;%1&apos; を変更</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
<source>Reset &apos;%1&apos; of &apos;%2&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%2&apos; の &apos;%1&apos; をリセット</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+3"/>
<source>Reset &apos;%1&apos; of %n objects</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 個のオブジェクトの &apos;%1&apos; をリセット</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+89"/>
<source>Add dynamic property &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%2&apos; にダイナミックプロパティ &apos;%1&apos; を追加</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+3"/>
<source>Add dynamic property &apos;%1&apos; to %n objects</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 個のオブジェクトにダイナミックプロパティ &apos;%1&apos; を追加</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+86"/>
<source>Remove dynamic property &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%2&apos; からダイナミックプロパティ &apos;%1&apos; を削除</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+3"/>
<source>Remove dynamic property &apos;%1&apos; from %n objects</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 個のオブジェクトからダイナミックプロパティ &apos;%1&apos; を削除</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/signalsloteditor/connectdialog.ui"/>
<source>Configure Connection</source>
- <translation type="unfinished">シグナル/スロット接続を設定</translation>
+ <translation>シグナル/スロット接続を設定</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>GroupBox</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>グループボックス</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Edit...</source>
- <translation type="unfinished">編集...</translation>
+ <translation>編集...</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Show signals and slots inherited from QWidget</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QWidget から継承したシグナルとスロットを表示する</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConnectionDelegate</name>
+ <message>
+ <source>&lt;object&gt;</source>
+ <translation>&lt;オブジェクト&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;signal&gt;</source>
+ <translation>&lt;シグナル&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;slot&gt;</source>
+ <translation>&lt;スロット&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DPI_Chooser</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/dpi_chooser.cpp" line="+69"/>
<source>Standard (96 x 96)</source>
<extracomment>Embedded device standard screen resolution</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>標準 (96 × 96)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Greenphone (179 x 185)</source>
<extracomment>Embedded device screen resolution</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>グリーンフォン (179 × 185)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>High (192 x 192)</source>
<extracomment>Embedded device high definition screen resolution</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>高解像度 (192 × 192)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/qdesigner_resource.cpp" line="+439"/>
<source>Qt Designer</source>
<translation>Qt Designer</translation>
</message>
<message>
- <source>This file contains top level spacers.&lt;br&gt;They have &lt;b&gt;NOT&lt;/b&gt; been saved into the form.&lt;br&gt;Perhaps you forgot to create a layout?</source>
- <translation type="obsolete">このファイルには、トップレベルのスペーサが含まれています。&lt;br&gt;これらはフォームに保存されて&lt;b&gt;いませんでした&lt;/b&gt;。&lt;br&gt;もしや、レイアウトの指定を忘れていませんか?</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+10"/>
<source>This file contains top level spacers.&lt;br&gt;They have &lt;b&gt;NOT&lt;/b&gt; been saved into the form.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>このファイルには、トップレベルのスペーサが含まれています。&lt;br&gt;これらはフォームに保存されて&lt;b&gt;いませんでした&lt;/b&gt;。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Perhaps you forgot to create a layout?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>もしや、レイアウトの指定を忘れていませんか?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+173"/>
- <source>Invalid ui file: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+6"/>
- <source>An error has occurred while reading the ui file at line %1, column %2: %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+26"/>
<source>This file cannot be read because it was created using %1.</source>
<translation>このファイルは読めません。%1 を使って作成されたからです。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
<source>This file was created using Designer from Qt-%1 and cannot be read.</source>
<translation>このファイルは Qt-%1 の Designer で作成されたので、読めません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+102"/>
<source>This file cannot be read because the extra info extension failed to load.</source>
<translation>このファイルは読めません。追加情報の拡張のロードに失敗したからです。</translation>
</message>
<message>
- <location line="-72"/>
<source>The converted file could not be read.</source>
<translation>変換されたファイルを読めませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <source>Invalid UI file: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
+ <translation>無効な UI ファイル: ルート要素 &lt;ui&gt; が見つかりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source>
+ <translation>UI ファイルの読み込み中にエラーが発生しました(%1 行、%2 列): %3</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>This file was created using Designer from Qt-%1 and will be converted to a new form by Qt Designer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>このファイルは Qt-%1 の Designer で作成されたため、Qt Designer の新しいフォームに更新できません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>The old form has not been touched, but you will have to save the form under a new name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>古いフォームは変更していません。新しい名前でフォームをセーブしてください。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
<source>This file was created using Designer from Qt-%1 and could not be read:
%2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>このファイルは Qt-%1 の Designer で作成されたため、読み込めません:
+%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Please run it through &lt;b&gt;uic3&amp;nbsp;-convert&lt;/b&gt; to convert it to Qt-4&apos;s ui format.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;uic3&amp;nbsp;-convert&lt;/b&gt;コマンドを実行して、Qt-4 の ui ファイルの形式に更新してください。</translation>
</message>
<message>
- <source>This file was created using Designer from Qt-%1 and will be converted to a new form by Qt Designer.
-The old form has been untouched, but you will have to save this form under a new name.</source>
- <translation type="obsolete">このファイルは Qt-%1 の Designer で作成されたものですが、Qt Designer によって新しいフォームに変換されます。
-古いフォームは放置されてきましたが、新しい名前で保存する必要があります。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This file was created using Designer from Qt-%1 and could not be read:&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Please run it through &lt;b&gt;uic3 -convert&lt;/b&gt; to convert it to Qt-4&apos;s ui format.</source>
- <translation type="obsolete">このファイルは Qt-%1 の Designer で作成されたものですが、読めませんでした:&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;&lt;b&gt;uic3 -convert&lt;/b&gt; を実行して、Qt 4 の UI フォーマットに変換してください。</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+746"/>
<source>Custom Widgets</source>
<translation>カスタムウィジェット</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
<source>Promoted Widgets</source>
<translation>格上げされたウィジェット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_utils.cpp" line="+682"/>
<source>Unable to launch %1.</source>
<translation>%1 を起動できませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>%1 timed out.</source>
<translation>%1 はタイムアウトしました。</translation>
</message>
- <message>
- <source>Error opening resource file</source>
- <translation type="obsolete">リソースファイルのオープンエラー</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to open &quot;%1&quot;:
-%2</source>
- <translation type="obsolete">&quot;%1&quot; のオープンに失敗: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>file name is empty</source>
- <translation type="obsolete">ファイル名が空です</translation>
- </message>
- <message>
- <source>XML error on line %1, col %2: %3</source>
- <translation type="obsolete">%1 行目 %2 カラム目にXMLエラー: %3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>no &lt;RCC&gt; root element</source>
- <translation type="obsolete">&lt;RCC&gt; ルートエレメントがありません</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>DesignerMetaEnum</name>
<message>
- <location line="-513"/>
<source>%1 is not a valid enumeration value of &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 は無効な列挙型 ’%2&apos; の値です。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>&apos;%1&apos; could not be converted to an enumeration value of type &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%1&apos; は列挙型 &apos;%2&apos; の値に変換できませんでした。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesignerMetaFlags</name>
<message>
- <location line="+78"/>
<source>&apos;%1&apos; could not be converted to a flag value of type &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%1&apos; はフラグ &apos;%2&apos; の値に変換できませんでした。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceProfile</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/deviceprofile.cpp" line="+397"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a number.</source>
<extracomment>Reading a number for an embedded device profile</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%1&apos; は数字ではありません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+23"/>
<source>An invalid tag &lt;%1&gt; was encountered.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>無効なタグ &lt;%1&gt; に遭遇しました。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceProfileDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/deviceprofiledialog.ui"/>
<source>&amp;Family</source>
- <translation type="unfinished">ファミリー(&amp;F)</translation>
+ <translation>ファミリー(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Point Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ポイントサイズ(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スタイル</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Device DPI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>デバイスのDPI</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished">名前</translation>
+ <translation>名前</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceSkin</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/deviceskin/deviceskin.cpp" line="+79"/>
<source>The image file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>画像ファイル &apos;%1&apos; をロードできませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
<source>The skin directory &apos;%1&apos; does not contain a configuration file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スキンのディレクトリ &apos;%1&apos; に設定ファイルが見つかりません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be opened.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スキンの設定ファイル &apos;%1&apos; がオープンできませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
<source>Syntax error: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>構文エラー: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+54"/>
<source>The skin cursor image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スキンのカーソル画像 &apos;%1&apos; が存在しません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+25"/>
<source>Syntax error in area definition: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>領域定義の構文エラー: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+38"/>
<source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>領域の数が異なります(想定 %1、取得 %2)。</translation>
</message>
<message>
- <location line="-187"/>
<source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スキンの設定ファイル &apos;%1&apos; が読めませんでした: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+91"/>
<source>The skin &quot;up&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スキンの&quot;up&quot;画像ファイル &apos;%1&apos; が存在しません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
<source>The skin &quot;down&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スキンの&quot;down&quot;画像ファイル &apos;%1&apos; が存在しません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
<source>The skin &quot;closed&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スキンの&quot;closed&quot;画像ファイル &apos;%1&apos; が存在しません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmbeddedOptionsControl</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/embeddedoptionspage.cpp" line="+311"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Font&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1, %2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Style&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Resolution&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4 x %5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/html&gt;</source>
<extracomment>Format embedded device profile description</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;フォント&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1, %2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;スタイル&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;解像度&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4 × %5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmbeddedOptionsPage</name>
<message>
- <location line="+103"/>
<source>Embedded Design</source>
<extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>デザインプロファイル</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
<source>Device Profiles</source>
<extracomment>EmbeddedOptionsControl group box&quot;</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>デバイスプロファイル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
<source>Font</source>
<translation>フォント</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
<source>&amp;Writing system</source>
<translation>ライティングシステム(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>&amp;Family</source>
<translation>ファミリー(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>&amp;Style</source>
<translation>スタイル(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>&amp;Point size</source>
<translation>ポイントサイズ(&amp;P)</translation>
</message>
@@ -1202,180 +803,156 @@ The old form has been untouched, but you will have to save this form under a new
<context>
<name>FontPropertyManager</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/propertyeditor/fontpropertymanager.cpp" line="+62"/>
<source>PreferDefault</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>デフォルト優先</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>NoAntialias</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アンチエイリアスなし</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>PreferAntialias</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アンチエイリアス優先</translation>
</message>
<message>
- <location line="+61"/>
<source>Antialiasing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アンチエイリアス</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormBuilder</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/uilib/formbuilderextra.cpp" line="+351"/>
<source>Invalid stretch value for &apos;%1&apos;: &apos;%2&apos;</source>
- <extracomment>Parsing layout stretch values</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <extracomment>Parsing layout stretch values
+----------
+Parsing layout stretch values
+----------
+Parsing layout stretch values</extracomment>
+ <translation>&apos;%1&apos; のストレッチ値が無効です: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+62"/>
<source>Invalid minimum size for &apos;%1&apos;: &apos;%2&apos;</source>
- <extracomment>Parsing grid layout minimum size values</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <extracomment>Parsing grid layout minimum size values
+----------
+Parsing grid layout minimum size values
+----------
+Parsing grid layout minimum size values</extracomment>
+ <translation>&apos;%1&apos; の最小サイズが無効です: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditorOptionsPage</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/formeditor_optionspage.cpp" line="+91"/>
<source>%1 %</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 %</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Preview Zoom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プレビューの拡大表示</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Default Zoom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>デフォルトの拡大率</translation>
</message>
<message>
- <location line="+29"/>
<source>Forms</source>
<extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォーム</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
<source>Default Grid</source>
- <translation type="unfinished">デフォルトグリッド</translation>
+ <translation>デフォルトのグリッド表示</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormLayoutRowDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/formlayoutrowdialog.ui"/>
<source>Add Form Layout Row</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォームレイアウトに行を追加</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Label text:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ラベルの文字列(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Field &amp;type:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フィールドの型(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Field name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フィールドの名前(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Buddy:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Buddy:</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Row:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>行(&amp;R):</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Label &amp;name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ラベルの名前(&amp;N):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormWindow</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/formwindow.cpp" line="+1705"/>
<source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>予期せぬ要素 &lt;%1&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>Error while pasting clipboard contents at line %1, column %2: %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>クリップボードの内容の貼り付け中にエラーが発生しました(行 %1, 列 %2): %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormWindowSettings</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/formwindowsettings.ui"/>
<source>Form Settings</source>
<translation>フォーム設定</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Layout &amp;Default</source>
<translation>デフォルトのレイアウト(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Spacing:</source>
<translation>空白(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>余白(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Layout Function</source>
<translation>レイアウト関数(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Ma&amp;rgin:</source>
<translation>余白(&amp;R):</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Spa&amp;cing:</source>
<translation>空白(&amp;C):</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Embedded Design</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>デザインプロファイル</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Author</source>
<translation>作者(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Include Hints</source>
<translation>フォームからインクルードするヘッダ(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Pixmap Function</source>
<translation>ピックスマップロード関数(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Grid</source>
<translation>グリッド</translation>
</message>
@@ -1383,344 +960,175 @@ The old form has been untouched, but you will have to save this form under a new
<context>
<name>IconSelector</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/iconselector.cpp" line="+353"/>
<source>All Pixmaps (</source>
- <translation type="unfinished">全てのピックスマップ (</translation>
+ <translation>すべてのピックスマップ (</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ItemPropertyBrowser</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/itemlisteditor.cpp" line="+66"/>
<source>XX Icon Selected off</source>
<extracomment>Sample string to determinate the width for the first column of the list item property browser</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>LanguageResourceDialog</name>
- <message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/iconselector.cpp" line="-235"/>
- <source>Choose Resource</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>LayoutPropertySheet</name>
- <message>
- <source>Layout</source>
- <translation type="obsolete">レイアウト</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>MainWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/designer/mainwindow.cpp" line="+119"/>
<source>Main</source>
<extracomment>Not currently used (main tool bar)</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>メイン</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>File</source>
- <translation type="unfinished">ファイル</translation>
+ <translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished">編集</translation>
+ <translation>編集</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Tools</source>
- <translation type="unfinished">ツール</translation>
+ <translation>ツール</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">フォーム</translation>
+ <translation>フォーム</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>Qt Designer</source>
- <translation type="unfinished">Qt Designer</translation>
+ <translation>Qt Designer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewForm</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/designer/newform.cpp" line="+79"/>
<source>C&amp;reate</source>
<translation>作成(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Recent</source>
- <translation>最近</translation>
+ <translation>最近使用したフォーム</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>オープン(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>&amp;Recent Forms</source>
<translation>最近使用したフォーム(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <source>Error loading form</source>
- <translation type="obsolete">フォームのロードエラー</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a template for a preview</source>
- <translation type="obsolete">プレビューのためテンプレートを選択</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+64"/>
<source>Read error</source>
<translation>読み込みエラー</translation>
</message>
<message>
- <location line="-100"/>
<source>New Form</source>
<translation>新しいフォーム</translation>
</message>
<message>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-5"/>
<source>Show this Dialog on Startup</source>
<translation>起動時にこのダイアログを表示</translation>
</message>
<message>
- <source>Custom Widgets</source>
- <translation type="obsolete">カスタムウィジェット</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+128"/>
<source>A temporary form file could not be created in %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>一時フォームファイルを %1に作成できませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>The temporary form file %1 could not be written.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>NewFormWidget</name>
- <message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/newformwidget.cpp" line="+495"/>
- <source>Unable to open the form template file &apos;%1&apos;: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>一時フォームファイル %1 に書き込めませんでした。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ObjectInspectorModel</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/objectinspector/objectinspectormodel.cpp" line="+364"/>
<source>Object</source>
- <translation type="unfinished">オブジェクト</translation>
+ <translation>オブジェクト</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Class</source>
- <translation type="unfinished">クラス</translation>
+ <translation>クラス</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
<source>separator</source>
- <translation type="unfinished">セパレータ</translation>
+ <translation>セパレータ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+98"/>
<source>&lt;noname&gt;</source>
- <translation type="unfinished">&lt;名前なし&gt;</translation>
+ <translation>&lt;名前なし&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ObjectNameDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_taskmenu.cpp" line="+162"/>
<source>Change Object Name</source>
- <translation type="unfinished">オブジェクト名を変更</translation>
+ <translation>オブジェクト名を変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Object Name</source>
- <translation type="unfinished">オブジェクト名</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Oubliette</name>
- <message>
- <source>Inventory</source>
- <translation type="obsolete">棚卸し</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You have &lt;B&gt;No&lt;/B&gt; Items</source>
- <translation type="obsolete">アイテムが&lt;B&gt;ありません&lt;/B&gt;</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>You have %1 of %2 items</source>
- <translation type="obsolete">
- <numerusform>%2 アイテムのうちの %1 個を持っています</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <source>OK</source>
- <translation type="obsolete">OK</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Easter Egg Found</source>
- <translation type="obsolete">イースターエッグが見つかりました</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Welcome to the Trolltech Business Card Hunt
-Use the direction keys to move around and find the business cards for all the trolls.</source>
- <translation type="obsolete">Trolltech の名刺捜しゲームへようこそ矢印キーを使って移動し、Trolltech の全社員の名刺を見つけてください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You Did It!</source>
- <translation type="obsolete">よくできました!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You&apos;ve collected all the Trolltech cards. It took you %1 steps.
-There&apos;s nothing more here. You should get back to work.</source>
- <translation type="obsolete">あなたは Trolltech の全ての名刺を集めました。%1 回かかりました。これで終わりです。仕事に戻りましょう。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>That&apos;s rather anti-climatic</source>
- <translation type="obsolete">それは社会の風潮に反することです</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Quit</source>
- <translation type="obsolete">終了</translation>
+ <translation>オブジェクト名</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/plugindialog.ui"/>
<source>Plugin Information</source>
- <translation type="unfinished">プラグイン情報</translation>
+ <translation>プラグイン情報</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>1</source>
- <translation type="unfinished">1</translation>
+ <translation>1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <source>Docked Window</source>
- <translation type="obsolete">ドックウィンドウ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Multiple Top-Level Windows</source>
- <translation type="obsolete">複数のトップレベルウィンドウ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Toolwindow Font</source>
- <translation type="obsolete">ツールウィンドウフォント</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default Grid</source>
- <translation type="obsolete">デフォルトグリッド</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pick a directory to save templates in</source>
- <translation type="obsolete">テンプレートを保存するディレクトリを選択してください</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../tools/designer/src/designer/preferencesdialog.ui"/>
<source>Preferences</source>
<translation>設定</translation>
</message>
- <message>
- <source>User Interface Mode</source>
- <translation type="obsolete">ユーザインターフェースモード</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Additional Template Paths</source>
- <translation type="obsolete">追加のテンプレートパス</translation>
- </message>
- <message>
- <source>...</source>
- <translation type="obsolete">...</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>PreviewConfigurationWidget</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/previewconfigurationwidget.cpp" line="+155"/>
- <source>Default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+22"/>
- <source>None</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+6"/>
- <source>Browse...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/previewconfigurationwidget.ui"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">フォーム</translation>
+ <translation>フォーム</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Print/Preview Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>印刷/プレビューの設定</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スタイル</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Style sheet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スタイルシート</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>...</source>
- <translation type="unfinished">...</translation>
+ <translation>...</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Device skin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>デバイススキン</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PromotionModel</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/promotionmodel.cpp" line="+116"/>
<source>Not used</source>
<extracomment>Usage of promoted widgets</extracomment>
- <translation type="unfinished">使用されません</translation>
+ <translation>使用されていません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3WizardContainer</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/plugins/widgets/q3wizard/q3wizard_container.cpp" line="+172"/>
- <location line="+5"/>
<source>Page</source>
<translation>ページ</translation>
</message>
@@ -1728,720 +1136,472 @@ There&apos;s nothing more here. You should get back to work.</source>
<context>
<name>QAbstractFormBuilder</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/uilib/abstractformbuilder.cpp" line="+206"/>
<source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>予期せぬ要素 &lt;%1&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
- <source>An error has occurred while reading the ui file at line %1, column %2: %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source>
+ <translation>UI ファイルの読み込み中にエラーが発生しました(%1 行、%2 列): %3</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <source>Invalid ui file: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Invalid UI file: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
+ <translation>無効な UI ファイル: ルート要素 &lt;ui&gt; が見つかりません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+119"/>
<source>The creation of a widget of the class &apos;%1&apos; failed.</source>
- <translation type="unfinished">クラス &apos;%1&apos; のウィジェットの作成に失敗しました。</translation>
+ <translation>クラス &apos;%1&apos; のウィジェットの作成に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+295"/>
<source>Attempt to add child that is not of class QWizardPage to QWizard.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QWizardPage クラスを継承していないクラスは QWizard に追加できません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+86"/>
<source>Attempt to add a layout to a widget &apos;%1&apos; (%2) which already has a layout of non-box type %3.
This indicates an inconsistency in the ui-file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ウィジェット &apos;%1&apos; (%2) は既にBOXタイプではないレイアウト %3 を所持しているため、レイアウトを追加できません。
+UI ファイルの記述が矛盾しています。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+144"/>
<source>Empty widget item in %1 &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 &apos;%2&apos; は空のウィジェット要素です。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+684"/>
<source>Flags property are not supported yet.</source>
- <translation type="unfinished">フラグのプロパティはサポートされていません。</translation>
+ <translation>フラグのプロパティはサポートされていません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+81"/>
<source>While applying tab stops: The widget &apos;%1&apos; could not be found.</source>
- <translation type="unfinished">タブストップの適用中: ウィジェット &apos;%1&apos; が見つかりません。</translation>
+ <translation>タブストップの適用中: ウィジェット &apos;%1&apos; が見つかりません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+749"/>
<source>Invalid QButtonGroup reference &apos;%1&apos; referenced by &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%2&apos; から参照された &apos;%1&apos; は無効な QButtonGroup です。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+518"/>
<source>This version of the uitools library is linked without script support.</source>
- <translation type="unfinished">このバージョンの uitools は、スクリプトがサポートされていないライブラリがリンクされています。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QActiveXPlugin</name>
- <message>
- <source>ActiveX control</source>
- <translation type="obsolete">ActiveX コントロール</translation>
- </message>
- <message>
- <source>ActiveX control widget</source>
- <translation type="obsolete">ActiveX コントロールウィジェット</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QActiveXPluginObject</name>
- <message>
- <source>Control loaded</source>
- <translation type="obsolete">コントロールがロードされました</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QActiveXTaskMenu</name>
- <message>
- <source>Set Control</source>
- <translation type="obsolete">コントロールを設定</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Licensed Control</source>
- <translation type="obsolete">ライセンスされたコントロール</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The control requires a design-time license</source>
- <translation type="obsolete">このコントロールを使用するには、開発時ライセンスが必要です</translation>
+ <translation>このバージョンの uitools は、スクリプトがサポートされていないライブラリがリンクされています。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAxWidgetPlugin</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/plugins/activeqt/qaxwidgetplugin.cpp" line="+75"/>
<source>ActiveX control</source>
- <translation type="unfinished">ActiveX コントロール</translation>
+ <translation>ActiveX コントロール</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>ActiveX control widget</source>
- <translation type="unfinished">ActiveX コントロールウィジェット</translation>
+ <translation>ActiveX コントロールウィジェット</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAxWidgetTaskMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/plugins/activeqt/qaxwidgettaskmenu.cpp" line="+119"/>
<source>Set Control</source>
- <translation type="unfinished">コントロールを設定</translation>
+ <translation>コントロールを設定</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Reset Control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>コントロールをリセット</translation>
</message>
<message>
- <location line="+41"/>
<source>Licensed Control</source>
- <translation type="unfinished">ライセンスされたコントロール</translation>
+ <translation>ライセンスされたコントロール</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>The control requires a design-time license</source>
- <translation type="unfinished">このコントロールを使用するには、開発時ライセンスが必要です</translation>
+ <translation>このコントロールの利用には、開発時ライセンスが必要です</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_promotion.cpp" line="+83"/>
<source>%1 is not a promoted class.</source>
<translation>%1 は格上げされたクラスではありません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+65"/>
<source>The base class %1 is invalid.</source>
- <translation type="unfinished">ベースクラス %1 は無効です。</translation>
+ <translation>基底クラス %1 は無効です。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>The class %1 already exists.</source>
- <translation type="unfinished">%1 というクラスはすでに存在します。</translation>
+ <translation>クラス %1 は既に存在します。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
<source>Promoted Widgets</source>
- <translation type="unfinished">格上げされたウィジェット</translation>
+ <translation>格上げされたウィジェット</translation>
</message>
<message>
- <location line="+126"/>
<source>The class %1 cannot be removed</source>
- <translation type="unfinished">%1 というクラスを削除できません</translation>
+ <translation>クラス %1 を削除できません</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
<source>The class %1 cannot be removed because it is still referenced.</source>
- <translation type="unfinished">%1 というクラスは、参照されているので、削除できません。</translation>
+ <translation>クラス %1 は、参照されているため削除できません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
<source>The class %1 cannot be renamed</source>
- <translation type="unfinished">%1 というクラスをリネームできません</translation>
+ <translation>クラス %1 をリネームできません</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>The class %1 cannot be renamed to an empty name.</source>
- <translation type="unfinished">%1 というクラスを空の名前にリネームすることはできません。</translation>
+ <translation>クラス %1 を空の名前にリネームすることはできません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>There is already a class named %1.</source>
- <translation type="unfinished">%1 というクラスは存在します。</translation>
+ <translation>クラス %1 は既に存在します。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+29"/>
<source>Cannot set an empty include file.</source>
- <translation type="unfinished">空のインクルードファイルを設定できません。</translation>
+ <translation>空のインクルードファイルを設定できません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/uilib/formscriptrunner.cpp" line="+88"/>
<source>Exception at line %1: %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 行目で例外が発生: %2</translation>
+ <translation>%1 行目で例外が発生: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+36"/>
<source>Unknown error</source>
- <translation type="unfinished">不明なエラー</translation>
+ <translation>不明なエラー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+50"/>
<source>An error occurred while running the script for %1: %2
Script: %3</source>
- <translation type="unfinished">%1 のためにスクリプトを実行していてエラーが発生しました: %2
+ <translation>%1 でスクリプトを実行中にエラーが発生しました: %2
スクリプト: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesigner</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/designer/qdesigner.cpp" line="+141"/>
<source>%1 - warning</source>
- <translation type="unfinished">%1 - 警告</translation>
+ <translation>%1 - 警告</translation>
</message>
<message>
- <location line="+96"/>
<source>Qt Designer</source>
<translation>Qt Designer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>This application cannot be used for the Console edition of Qt</source>
<translation>このアプリケーションは、Qt コンソール版では使えません</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QDesignerActionEditor</name>
- <message>
- <source>Action Editor</source>
- <translation type="obsolete">アクションエディタ</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QDesignerActions</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/designer/qdesigner_actions.cpp" line="+178"/>
<source>Edit Widgets</source>
<translation>ウィジェットを編集</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;New Form...</source>
- <translation type="obsolete">新しいフォーム(&amp;N)...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Open Form...</source>
- <translation type="obsolete">フォームを開く(&amp;O)...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Save Form</source>
- <translation type="obsolete">フォームを保存(&amp;S)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Form &amp;As...</source>
- <translation type="obsolete">名前をつけてフォームを保存(&amp;A)...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save A&amp;ll Forms</source>
- <translation type="obsolete">すべてのフォームを保存(&amp;L)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Form As &amp;Template...</source>
- <translation type="obsolete">フォームをテンプレートとして保存(&amp;T)...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Close Form</source>
- <translation type="obsolete">フォームを閉じる(&amp;C)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+10"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>終了(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Preview</source>
- <translation type="obsolete">プレビュー(&amp;P)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Form &amp;Settings...</source>
- <translation type="obsolete">フォームの設定(&amp;S)...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
<source>&amp;Minimize</source>
<translation>最小化(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Bring All to Front</source>
- <translation>全てのウィンドウを前面に</translation>
+ <translation>すべてのウィンドウを前面に</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Preferences...</source>
<translation>設定...</translation>
</message>
<message>
- <source>CTRL+N</source>
- <translation type="obsolete">CTRL+N</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CTRL+O</source>
- <translation type="obsolete">CTRL+O</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+293"/>
<source>Clear &amp;Menu</source>
<translation>メニューをクリア(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <source>CTRL+S</source>
- <translation type="obsolete">CTRL+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-232"/>
<source>CTRL+SHIFT+S</source>
<translation>CTRL+SHIFT+S</translation>
</message>
<message>
- <source>CTRL+W</source>
- <translation type="obsolete">CTRL+W</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+27"/>
- <source>CTRL+Q</source>
- <translation>CTRL+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CTRL+Z</source>
- <translation type="obsolete">CTRL+Z</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CTRL+SHIFT+Z</source>
- <translation type="obsolete">CTRL+SHIFT+Z</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+85"/>
<source>CTRL+R</source>
<translation>CTRL+R</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 Style</source>
- <translation type="obsolete">%1 スタイル</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+18"/>
<source>CTRL+M</source>
<translation>CTRL+M</translation>
</message>
<message>
- <location line="+31"/>
<source>Qt Designer &amp;Help</source>
<translation>Qt Designer ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>Current Widget Help</source>
<translation>現在のウィジェットのヘルプ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>What&apos;s New in Qt Designer?</source>
<translation>Qt Designer の新機能</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>About Plugins</source>
<translation>プラグインについて</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <location line="+601"/>
<source>About Qt Designer</source>
<translation>Qt Designer について</translation>
</message>
<message>
- <location line="-595"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt について</translation>
</message>
<message>
- <location line="+121"/>
- <location line="+197"/>
<source>Open Form</source>
<translation>フォームを開く</translation>
</message>
<message>
- <location line="-196"/>
- <location line="+37"/>
- <location line="+160"/>
<source>Designer UI files (*.%1);;All Files (*)</source>
<translation>Designer UI ファイル(*.%1);;すべてのファイル (*)</translation>
</message>
<message>
- <source>Save form as</source>
- <translation type="obsolete">名前を付けてフォームを保存</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save</source>
- <translation type="obsolete">保存</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-615"/>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
- <translation>%1 はすでに存在します。上書きしますか?</translation>
+ <translation>%1 は既に存在します。上書きしますか?</translation>
</message>
<message>
- <location line="-26"/>
<source>Saved %1.</source>
- <translation>フォーム %1 は無事保存できました...</translation>
+ <translation>フォーム %1 を保存しました。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+68"/>
<source>Additional Fonts...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォントの追加...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+58"/>
<source>ALT+CTRL+S</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ALT+CTRL+S</translation>
</message>
<message>
- <location line="+240"/>
<source>&amp;Recent Forms</source>
- <translation type="unfinished">最近使用したフォーム(&amp;R)</translation>
+ <translation>最近使用したフォーム(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+202"/>
<source>Designer</source>
<translation>Designer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
<source>Feature not implemented yet!</source>
<translation>機能がまだ実装されていません!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+59"/>
<source>Read error</source>
<translation>読み込みエラー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>%1
Do you want to update the file location or generate a new form?</source>
<translation>%1
ファイルの位置を更新しますか、それとも新しいフォームを生成しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>&amp;Update</source>
<translation>更新(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>&amp;New Form</source>
<translation>新しいフォーム(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+77"/>
- <location line="+40"/>
<source>Save Form?</source>
<translation>フォームを保存しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location line="-39"/>
<source>Could not open file</source>
<translation>ファイルをオープンできませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location line="+494"/>
<source>Saved image %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>画像 %1 を保存しました。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
<source>Please close all forms to enable the loading of additional fonts.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>追加したフォントをロードするにはすべてのフォームを閉じてください。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+52"/>
<source>Printed %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file, %1, could not be opened
-Reason: %2
-Would you like to retry or change your file?</source>
- <translation type="obsolete">ファイル %1 はオープンできませんでした
-理由: %2
-リトライしますか、それともファイルを変更しますか?</translation>
+ <translation>%1 を印刷しました。</translation>
</message>
<message>
- <location line="-554"/>
<source>Select New File</source>
<translation>新しいファイルを選択</translation>
</message>
<message>
- <location line="+30"/>
<source>Could not write file</source>
<translation>ファイルに書き込むことができませんでした</translation>
</message>
<message>
- <source>It was not possible to write the entire file, %1, to disk.
-Reason:%2
-Would you like to retry?</source>
- <translation type="obsolete">ファイル %1 の全体をディスクに書き込むことができませんでした。
-理由: %2
-リトライしますか?</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+201"/>
<source>&amp;Close Preview</source>
<translation>プレビューを閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <source>Form Settings - %1</source>
- <translation type="obsolete">フォーム設定 - %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-900"/>
<source>&amp;New...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>新規(&amp;N)...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>&amp;Open...</source>
- <translation type="unfinished">オープン(&amp;O)...</translation>
+ <translation>開く(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>&amp;Save</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>保存(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Save &amp;As...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>名前をつけて保存(&amp;A)...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Save A&amp;ll</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>すべて保存(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Save As &amp;Template...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>テンプレートとして保存(&amp;T)...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+896"/>
<source>&amp;Close</source>
- <translation type="unfinished">閉じる(&amp;C)</translation>
+ <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-895"/>
<source>Save &amp;Image...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>画像を保存(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>&amp;Print...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>印刷(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>View &amp;Code...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>コードを表示(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+419"/>
- <location line="+248"/>
<source>Save Form As</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>名前を付けてフォームを保存</translation>
</message>
<message>
- <location line="-15"/>
<source>The file %1 could not be opened.
Reason: %2
Would you like to retry or select a different file?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイル %1 はオープンできませんでした。
+原因: %2
+リトライしますか、それとも他のファイルを選択しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+39"/>
<source>It was not possible to write the entire file %1 to disk.
Reason:%2
Would you like to retry?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイル %1 の全体をディスクに書き込むことができませんでした。
+原因: %2
+リトライしますか?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+239"/>
- <location line="+23"/>
<source>The backup file %1 could not be written.</source>
- <translation type="unfinished">バックアップファイル %1 に書き込めませんでした。</translation>
+ <translation>バックアップファイル %1 に書き込めませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+107"/>
<source>The backup directory %1 could not be created.</source>
- <translation type="unfinished">バックアップディレクトリ %1 を作成できませんでした。</translation>
+ <translation>バックアップディレクトリ %1 を作成できませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>The temporary backup directory %1 could not be created.</source>
- <translation type="unfinished">バックアップ用の一時ディレクトリ %1 を作成できませんでした。</translation>
+ <translation>バックアップ用の一時ディレクトリ %1 を作成できませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+30"/>
<source>Preview failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プレビューできませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location line="-575"/>
<source>Code generation failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>コード生成に失敗しました</translation>
</message>
<message>
- <location line="+599"/>
<source>Image files (*.%1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>画像ファイル (*.%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
- <location line="+17"/>
<source>Save Image</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>画像を保存</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>The file %1 could not be written.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイル %1 に書き込めませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location line="-298"/>
- <location line="+34"/>
<source>Assistant</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Assistant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerAppearanceOptionsPage</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/designer/qdesigner_appearanceoptions.cpp" line="+138"/>
<source>Appearance</source>
<extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>外観</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerAppearanceOptionsWidget</name>
<message>
- <location line="-53"/>
<source>Docked Window</source>
- <translation type="unfinished">ドックウィンドウ</translation>
+ <translation>ドックウィンドウ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Multiple Top-Level Windows</source>
- <translation type="unfinished">複数のトップレベルウィンドウ</translation>
+ <translation>複数のトップレベルウィンドウ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>Toolwindow Font</source>
- <translation type="unfinished">ツールウィンドウフォント</translation>
+ <translation>ツールウィンドウのフォント</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerAxWidget</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/plugins/activeqt/qaxwidgettaskmenu.cpp" line="-71"/>
<source>Reset control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>コントロールをリセット</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Set control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>コントロールを設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/plugins/activeqt/qdesigneraxwidget.cpp" line="+179"/>
<source>Control loaded</source>
- <translation type="unfinished">コントロールがロードされました</translation>
+ <translation>コントロールがロードされました</translation>
</message>
<message>
- <location line="+40"/>
<source>A COM exception occurred when executing a meta call of type %1, index %2 of &quot;%3&quot;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>型 %1, インデックス %2(&quot;%3&quot;)のメタコールの実行時に COM 例外が発生しました。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerFormBuilder</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_formbuilder.cpp" line="+88"/>
<source>Script errors occurred:</source>
- <translation type="unfinished">スクリプトエラーが発生しました:</translation>
+ <translation>スクリプトエラーが発生しました:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+304"/>
<source>The preview failed to build.</source>
- <translation type="unfinished">プレビューのビルドに失敗しました。</translation>
+ <translation>プレビューのビルドに失敗しました。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
<source>Designer</source>
- <translation type="unfinished">Designer</translation>
+ <translation>Designer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerFormWindow</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/designer/qdesigner_formwindow.cpp" line="+217"/>
<source>%1 - %2[*]</source>
<translation>%1 - %2[*]</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
<source>Save Form?</source>
<translation>フォームを保存しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Do you want to save the changes to this document before closing?</source>
<translation>閉じる前に、このドキュメントの変更を保存しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>If you don&apos;t save, your changes will be lost.</source>
<translation>保存しない場合は、行った変更は失われます。</translation>
</message>
@@ -2449,38 +1609,30 @@ Would you like to retry?</source>
<context>
<name>QDesignerMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_menu.cpp" line="-1160"/>
<source>Type Here</source>
<translation>ここに入力</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Add Separator</source>
<translation>セパレータを追加</translation>
</message>
<message>
- <location line="+372"/>
<source>Insert separator</source>
<translation>セパレータを挿入</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>Remove separator</source>
- <translation>セパレータを消去</translation>
+ <translation>セパレータを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Remove action &apos;%1&apos;</source>
- <translation>アクション &apos;%1&apos; を消去</translation>
+ <translation>アクション &apos;%1&apos; を削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+25"/>
- <location line="+628"/>
<source>Add separator</source>
<translation>セパレータを追加</translation>
</message>
<message>
- <location line="-326"/>
<source>Insert action</source>
<translation>アクションを挿入</translation>
</message>
@@ -2488,75 +1640,56 @@ Would you like to retry?</source>
<context>
<name>QDesignerMenuBar</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_menubar.cpp" line="-381"/>
<source>Type Here</source>
<translation>ここに入力</translation>
</message>
<message>
- <location line="+304"/>
<source>Remove Menu &apos;%1&apos;</source>
- <translation>メニュー &apos;%1&apos; を消去</translation>
+ <translation>メニュー &apos;%1&apos; を削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
<source>Remove Menu Bar</source>
- <translation>メニューバーを消去</translation>
+ <translation>メニューバーを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+70"/>
<source>Menu</source>
<translation>メニュー</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QDesignerObjectInspector</name>
- <message>
- <source>Object Inspector</source>
- <translation type="obsolete">オブジェクトインスペクタ</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QDesignerPluginManager</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/pluginmanager.cpp" line="+249"/>
<source>An XML error was encountered when parsing the XML of the custom widget %1: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>カスタムウィジェット %1 の XML のパース中に XML エラーが発生しました: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+27"/>
- <source>The XML of the custom widget %1 does not contain any of the elements &lt;widget&gt; or &lt;ui&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>A required attribute (&apos;%1&apos;) is missing.</source>
+ <translation>必須な属性(&apos;%1&apos;)がありません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
- <source>The class attribute for the class %1 is missing.</source>
- <translation type="unfinished">%1 というクラスのクラス属性がありません。</translation>
+ <source>An invalid property specification (&apos;%1&apos;) was encountered. Supported types: %2</source>
+ <translation>無効なプロパティの定義(&apos;%1&apos;)に遭遇しました。サポートする型: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
- <source>The class attribute for the class %1 does not match the class name %2.</source>
- <translation type="unfinished">%1 というクラスのクラス属性は %2 というクラス名と一致しません。</translation>
+ <source>&apos;%1&apos; is not a valid string property specification.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; は無効な文字列プロパティの定義です。</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QDesignerPropertyEditor</name>
<message>
- <source>Property Editor</source>
- <translation type="obsolete">プロパティエディタ</translation>
+ <source>The XML of the custom widget %1 does not contain any of the elements &lt;widget&gt; or &lt;ui&gt;.</source>
+ <translation>カスタムウィジェット %1 の XML に &lt;widget&gt; と &lt;ui&gt; のどちらの要素もありません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The class attribute for the class %1 is missing.</source>
+ <translation>クラス %1 にクラス属性がありません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+I</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+I</translation>
+ <source>The class attribute for the class %1 does not match the class name %2.</source>
+ <translation>クラス %1 のクラス属性はクラス名 %2 と一致しません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerPropertySheet</name>
<message>
- <source>Layout</source>
- <translation type="obsolete">レイアウト</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_propertysheet.cpp" line="+747"/>
<source>Dynamic Properties</source>
<translation>ダイナミックプロパティ</translation>
</message>
@@ -2564,2112 +1697,1366 @@ Would you like to retry?</source>
<context>
<name>QDesignerResource</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/qdesigner_resource.cpp" line="-246"/>
<source>The layout type &apos;%1&apos; is not supported, defaulting to grid.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>レイアウト &apos;%1&apos; はサポートされていません。格子状のレイアウトを使用します。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+342"/>
<source>The container extension of the widget &apos;%1&apos; (%2) returned a widget not managed by Designer &apos;%3&apos; (%4) when queried for page #%5.
Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the domXml() method of the custom widget.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ウィジェット &apos;%1&apos; (%2) のコンテナ拡張は %5 ページに Designer では利用できないウィジェット &apos;%3&apos; (%4) を使用しています。
+コンテナのページはカスタムウィジェットの domXml() メソッドが返す XML でのみ定義されている必要があります。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+599"/>
<source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
<extracomment>Parsing clipboard contents</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>予期せぬ要素 &lt;%1&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>Error while pasting clipboard contents at line %1, column %2: %3</source>
<extracomment>Parsing clipboard contents</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>クリップボードの内容の貼り付け中にエラーが発生しました(行 %1, 列 %2): %3</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>Error while pasting clipboard contents: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
<extracomment>Parsing clipboard contents</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QDesignerResourceEditor</name>
- <message>
- <source>Resource Editor</source>
- <translation type="obsolete">リソースエディタ</translation>
+ <translation>クリップボードの内容の貼り付け中にエラーが発生しました: ルート要素 &lt;ui&gt; が見つかりません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerSharedSettings</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/shared_settings.cpp" line="+83"/>
<source>The template path %1 could not be created.</source>
- <translation type="unfinished">テンプレートのパス %1 を作成できませんでした。</translation>
+ <translation>テンプレートのパス %1 を作成できませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+184"/>
<source>An error has been encountered while parsing device profile XML: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QDesignerSignalSlotEditor</name>
- <message>
- <source>Signal/Slot Editor</source>
- <translation type="obsolete">シグナル/スロットエディタ</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QDesignerStackedWidget</name>
- <message>
- <source>Previous Page</source>
- <translation type="obsolete">前のページ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Next Page</source>
- <translation type="obsolete">次のページ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete</source>
- <translation type="obsolete">削除</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Before Current Page</source>
- <translation type="obsolete">このページの前</translation>
- </message>
- <message>
- <source>After Current Page</source>
- <translation type="obsolete">このページの後</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change Page Order...</source>
- <translation type="obsolete">ページの順序を変更...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change Page Order</source>
- <translation type="obsolete">ページの順序を変更</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Page %1 of %2</source>
- <translation type="obsolete">%2 ページのうちの %1 ページ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert Page</source>
- <translation type="obsolete">ページを挿入</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QDesignerTabWidget</name>
- <message>
- <source>Delete</source>
- <translation type="obsolete">削除</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Before Current Page</source>
- <translation type="obsolete">このページの前</translation>
- </message>
- <message>
- <source>After Current Page</source>
- <translation type="obsolete">このページの後</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Page %1 of %2</source>
- <translation type="obsolete">%2 ページのうちの %1 ページ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert Page</source>
- <translation type="obsolete">ページを挿入</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QDesignerTaskMenu</name>
- <message>
- <source>Change objectName...</source>
- <translation type="obsolete">オブジェクト名を変更...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change toolTip...</source>
- <translation type="obsolete">ツールチップを変更...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change whatsThis...</source>
- <translation type="obsolete">ヒントを変更...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change styleSheet...</source>
- <translation type="obsolete">スタイルシートを変更...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create Menu Bar</source>
- <translation type="obsolete">メニューバーを作成</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Tool Bar</source>
- <translation type="obsolete">ツールバーを追加</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create Status Bar</source>
- <translation type="obsolete">ステータスバーを作成</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove Status Bar</source>
- <translation type="obsolete">ステータスバーを消去</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change script...</source>
- <translation type="obsolete">スクリプトを変更...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QDesignerToolBox</name>
- <message>
- <source>Delete Page</source>
- <translation type="obsolete">ページを削除</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Before Current Page</source>
- <translation type="obsolete">このページの前</translation>
- </message>
- <message>
- <source>After Current Page</source>
- <translation type="obsolete">このページの後</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change Page Order...</source>
- <translation type="obsolete">ページの順序を変更...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change Page Order</source>
- <translation type="obsolete">ページの順序を変更</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Page %1 of %2</source>
- <translation type="obsolete">%2 ページのうちの %1 ページ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insert Page</source>
- <translation type="obsolete">ページを挿入</translation>
+ <translation>デバイスプロファイルの XML のパース中にエラーが発生しました: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerToolWindow</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/designer/qdesigner_toolwindow.cpp" line="+190"/>
<source>Property Editor</source>
- <translation type="unfinished">プロパティエディタ</translation>
+ <translation>プロパティエディタ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+54"/>
<source>Action Editor</source>
- <translation type="unfinished">アクションエディタ</translation>
+ <translation>アクションエディタ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+42"/>
<source>Object Inspector</source>
- <translation type="unfinished">オブジェクトインスペクタ</translation>
+ <translation>オブジェクトインスペクタ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
<source>Resource Browser</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リソースブラウザ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+34"/>
<source>Signal/Slot Editor</source>
- <translation type="unfinished">シグナル/スロットエディタ</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+41"/>
- <source>Widget Box</source>
- <translation type="unfinished">ウィジェットボックス</translation>
+ <translation>シグナル/スロットエディタ</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QDesignerWidgetBox</name>
<message>
<source>Widget Box</source>
- <translation type="obsolete">ウィジェットボックス</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/widgetbox/widgetboxtreewidget.cpp" line="+349"/>
- <source>An error has been encountered at line %1 of %2: %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+139"/>
- <source>Unexpected element &lt;%1&gt; encountered when parsing for &lt;widget&gt; or &lt;ui&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+19"/>
- <source>Unexpected end of file encountered when parsing widgets.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+9"/>
- <source>A widget element could not be found.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ウィジェットボックス</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerWorkbench</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/designer/qdesigner_workbench.cpp" line="+199"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>ファイル(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Recent Forms</source>
- <translation type="obsolete">最近使用したフォーム(&amp;R)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Edit</source>
- <translation type="obsolete">編集(&amp;E)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+6"/>
<source>F&amp;orm</source>
<translation>フォーム(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Preview in</source>
<translation>スタイルを指定してプレビュー</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Tools</source>
- <translation type="obsolete">ツール(&amp;T)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>ウィンドウ(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <source>File</source>
- <translation type="obsolete">ファイル</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-15"/>
<source>Edit</source>
<translation>編集</translation>
</message>
<message>
- <source>Tools</source>
- <translation type="obsolete">ツール</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">フォーム</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+38"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>ツールバー</translation>
</message>
<message>
<source>Widget Box</source>
- <translation type="obsolete">ウィジェットボックス</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Designer</source>
- <translation type="obsolete">Qt Designer</translation>
+ <translation>ウィジェットボックス</translation>
</message>
<message>
- <location line="+464"/>
<source>Save Forms?</source>
<translation>フォームを保存しますか?</translation>
</message>
<message>
- <source>There are %1 forms with unsaved changes. Do you want to review these changes before quitting?</source>
- <translation type="obsolete">変更分を保存されていないフォームが %1 個あります。終了する前に変更を確認しますか?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If you don&apos;t review your documents, all your changes will be lost.</source>
- <translation type="obsolete">ドキュメントを確認しない場合は、行ったすべての変更は失われます。</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-493"/>
<source>&amp;View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>表示(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>&amp;Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>設定(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+495"/>
<source>If you do not review your documents, all your changes will be lost.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ドキュメントを確認しない場合、行ったすべての変更は失われます。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Discard Changes</source>
<translation>変更を破棄</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Review Changes</source>
<translation>変更内容を確認</translation>
</message>
<message>
- <location line="+95"/>
<source>Backup Information</source>
<translation>バックアップ情報</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>The last session of Designer was not terminated correctly. Backup files were left behind. Do you want to load them?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>前回使用したときに Designer は正しく終了されませんでした。バックアップファイルが存在します。ロードしますか?</translation>
</message>
<message>
- <source>Designer was not correctly terminated during your last session.There are existing Backup files, do you want to load them?</source>
- <translation type="obsolete">前回使用したときに Designer は正しく終了されませんでした。バックアップファイルが存在します。ロードしますか?</translation>
+ <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a valid Designer UI file.</source>
+ <translation>ファイル &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; は、無効な Designer の UI ファイルです。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+111"/>
<source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened.</source>
<translation>ファイル &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; はオープンできませんでした。</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+46"/>
- <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a valid Designer ui file.</source>
- <translation>ファイル &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; は、有効な Designer の UI ファイルではありません。</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
- <location line="-259"/>
<source>There are %n forms with unsaved changes. Do you want to review these changes before quitting?</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>変更分を保存されていないフォームが %n 個あります。終了する前に変更を確認しますか?</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFormBuilder</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/uilib/formbuilder.cpp" line="+160"/>
<source>An empty class name was passed on to %1 (object name: &apos;%2&apos;).</source>
- <extracomment>Empty class name passed to widget factory method</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <extracomment>Empty class name passed to widget factory method
+----------
+Empty class name passed to widget factory method
+----------
+Empty class name passed to widget factory method</extracomment>
+ <translation>%1 (オブジェクト名: %2)に空のクラス名が渡されました。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+56"/>
<source>QFormBuilder was unable to create a custom widget of the class &apos;%1&apos;; defaulting to base class &apos;%2&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QFormBuilder はクラス &apos;%1&apos; のカスタムウィジェットを作成できませんでした。クラス &apos;%2&apos; で作成します。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>QFormBuilder was unable to create a widget of the class &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="unfinished">QFormBuilder は、クラス &apos;%1&apos; のウィジェットを作成できませんでした。</translation>
+ <translation>QFormBuilder は、クラス &apos;%1&apos; のウィジェットを作成できませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
<source>The layout type `%1&apos; is not supported.</source>
- <translation type="unfinished">レイアウトタイプ &apos;%1&apos; は、サポートされていません。</translation>
+ <translation>レイアウトタイプ &apos;%1&apos; はサポートされていません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/uilib/properties.cpp" line="+106"/>
<source>The set-type property %1 could not be read.</source>
- <translation type="unfinished">Set型のプロパティ %1 を読めませんでした。</translation>
+ <translation>Set 型のプロパティ %1 を読めませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+23"/>
<source>The enumeration-type property %1 could not be read.</source>
- <translation type="unfinished">Enum 型のプロパティ %1 を読めませんでした。</translation>
+ <translation>Enum 型のプロパティ %1 を読めませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+190"/>
<source>Reading properties of the type %1 is not supported yet.</source>
- <translation type="unfinished">%1 という型のプロパティの読み込みは、サポートされていません。</translation>
+ <translation>%1 という型のプロパティの読み込みはサポートされていません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+266"/>
<source>The property %1 could not be written. The type %2 is not supported yet.</source>
- <translation type="unfinished">プロパティ %1 を書き込めませんでした。%2 という型はサポートされていません。</translation>
+ <translation>プロパティ %1 を書き込めませんでした。%2 という型はサポートされていません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/uilib/properties_p.h" line="+132"/>
<source>The enumeration-value &apos;%1&apos; is invalid. The default value &apos;%2&apos; will be used instead.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>列挙型の値 &apos;%1&apos; は無効です。デフォルト値の &apos;%2&apos; を代わりに使用します。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
<source>The flag-value &apos;%1&apos; is invalid. Zero will be used instead.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QFormInternal::QCoreApplication</name>
- <message>
- <source>Syntax error.</source>
- <translation type="obsolete">構文エラー。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exception at line %1: %2</source>
- <translation type="obsolete">%1 行目で例外が発生: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown error</source>
- <translation type="obsolete">不明なエラー</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An error occurred while running the script for %1: %2
-Script: %3</source>
- <translation type="obsolete">%1 のためにスクリプトを実行していてエラーが発生しました: %2
-スクリプト: %3</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QFormInternal::QObject</name>
- <message>
- <source>QFormBuilder was unable to create a widget of the class &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">QFormBuilder は、クラス &apos;%1&apos; のウィジェットを作成できませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The layout type `%1&apos; is not supported.</source>
- <translation type="obsolete">レイアウトタイプ &apos;%1&apos; は、サポートされていません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The set-type property %1 could not be read.</source>
- <translation type="obsolete">Set型のプロパティ %1 を読めませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The enumeration-type property %1 could not be read.</source>
- <translation type="obsolete">Enum 型のプロパティ %1 を読めませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reading properties of the type %1 is not supported yet.</source>
- <translation type="obsolete">%1 という型のプロパティの読み込みは、サポートされていません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The property %1 could not be written. The type %2 is not supported yet.</source>
- <translation type="obsolete">プロパティ %1 を書き込めませんでした。%2 という型はサポートされていません。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QObject</name>
- <message>
- <source>Show all signals and slots</source>
- <translation type="obsolete">全てのシグナルとスロットを表示</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Configure Connection</source>
- <translation type="obsolete">シグナル/スロット接続を設定</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A parse error occurred at line %1, column %2 of the XML code specified for the widget %3: %4
-%5</source>
- <translation type="obsolete">ウィジェット %3 のために指定された XML コードの %1 行目の %2 カラム目でパースエラーが発生しました: %4
-%5</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The XML code specified for the widget %1 contains an invalid root element %2.
-%3</source>
- <translation type="obsolete">ウィジェット %1 のために指定された XML コードは、無効なルートエレメント %2 を含んでいます。
-%3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 - warning</source>
- <translation type="obsolete">%1 - 警告</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The backup file %1 could not be written.</source>
- <translation type="obsolete">バックアップファイル %1 に書き込めませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The backup directory %1 could not be created.</source>
- <translation type="obsolete">バックアップディレクトリ %1 を作成できませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The temporary backup directory %1 could not be created.</source>
- <translation type="obsolete">バックアップ用の一時ディレクトリ %1 を作成できませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The template path %1 could not be created.</source>
- <translation type="obsolete">テンプレートのパス %1 を作成できませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The plugin &apos;%1&apos; failed to load: %2</source>
- <translation type="obsolete">プラグイン &apos;%1&apos; をロードできませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not used</source>
- <translation type="obsolete">使用されません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Script errors occurred:</source>
- <translation type="obsolete">スクリプトエラーが発生しました:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change Object Name</source>
- <translation type="obsolete">オブジェクト名を変更</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Object Name</source>
- <translation type="obsolete">オブジェクト名</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An error occurred while running the scripts for &quot;%1&quot;:
-</source>
- <translation type="obsolete">&quot;%1&quot; のためにスクリプトを実行していてエラーが発生しました:
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The creation of a widget of the class &apos;%1&apos; failed.</source>
- <translation type="obsolete">クラス &apos;%1&apos; のウィジェットの作成に失敗しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Flags property are not supported yet.</source>
- <translation type="obsolete">フラグのプロパティはサポートされていません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>While applying tab stops: The widget &apos;%1&apos; could not be found.</source>
- <translation type="obsolete">タブストップの適用中: ウィジェット &apos;%1&apos; が見つかりません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This version of the uitools library is linked without script support.</source>
- <translation type="obsolete">このバージョンの uitools は、スクリプトがサポートされていないライブラリがリンクされています。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The icon specified by %1 could not be opened: %2</source>
- <translation type="obsolete">%1 で指定されたアイコンをオープンできませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>separator</source>
- <translation type="obsolete">セパレータ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Object</source>
- <translation type="obsolete">オブジェクト</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Class</source>
- <translation type="obsolete">クラス</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;noname&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;名前なし&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The widgetbox could not load the file %1.</source>
- <translation type="obsolete">ウィジェットボックスは %1 というファイルをロードできませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The widgetbox could not parse the file %1. An error occurred at line %2: %3</source>
- <translation type="obsolete">ウィジェットボックスは、%1 というファイルをパースできません。%2 行目でエラーが発生しました: %3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file %1 does not appear to be a widgetbox file.</source>
- <translation type="obsolete">%1 というファイルは、ウィジェットボックスのファイルではないようです。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An error occurred while parsing the file %1: %2 is not a valid child of the root element.</source>
- <translation type="obsolete">%1 というファイルのパース中にエラーが発生しました: %2 はルートエレメントの有効な子供ではありません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The class attribute for the class %1 does not match the class name %2.</source>
- <translation type="obsolete">%1 というクラスのクラス属性は %2 というクラス名と一致しません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The class attribute for the class %1 is missing.</source>
- <translation type="obsolete">%1 というクラスのクラス属性がありません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The style %1 could not be loaded.</source>
- <translation type="obsolete">%1 というスタイルをロードできませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The preview failed to build.</source>
- <translation type="obsolete">プレビューのビルドに失敗しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 - [Preview]</source>
- <translation type="obsolete">%1 - [プレビュー]</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Designer</source>
- <translation type="obsolete">Designer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change script</source>
- <translation type="obsolete">スクリプトを変更</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A custom widget plugin whose class name (%1) matches that of an existing class has been found.</source>
- <translation type="obsolete">クラス名 (%1) が既存のクラスと同じであるカスタムウィジェットプラグインが見つかりました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The custom widget factory registered for widgets of class %1 returned 0.</source>
- <translation type="obsolete">%1 というクラスのウィジェットのために登録されたカスタムウィジェットファクトリーが 0 を返しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A class name mismatch occurred when creating a widget using the custom widget factory registered for widgets of class %1. It returned a widget of class %2.</source>
- <translation type="obsolete">%1 というクラスのウィジェットのために登録されたカスタムウィジェットファクトリーを使ってウィジェットを作成しているときに、クラス名のミスマッチが発生しました。%2 というクラスのウィジェットを返しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>QFormBuilder was unable to create a widget of the class &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="obsolete">QFormBuilder は、クラス &apos;%1&apos; のウィジェットを作成できませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The layout type `%1&apos; is not supported.</source>
- <translation type="obsolete">レイアウトタイプ &apos;%1&apos; は、サポートされていません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The set-type property %1 could not be read.</source>
- <translation type="obsolete">Set型のプロパティ %1 を読めませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The enumeration-type property %1 could not be read.</source>
- <translation type="obsolete">Enum 型のプロパティ %1 を読めませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reading properties of the type %1 is not supported yet.</source>
- <translation type="obsolete">%1 という型のプロパティの読み込みは、サポートされていません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The property %1 could not be written. The type %2 is not supported yet.</source>
- <translation type="obsolete">プロパティ %1 を書き込めませんでした。%2 という型はサポートされていません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Color</source>
- <translation type="obsolete">色</translation>
+ <translation>フラグの値 &apos;%1&apos; は無効です。代わりに 0 を使用します。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStackedWidgetEventFilter</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_stackedbox.cpp" line="+194"/>
<source>Previous Page</source>
- <translation type="unfinished">前のページ</translation>
+ <translation>前のページ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Next Page</source>
- <translation type="unfinished">次のページ</translation>
+ <translation>次のページ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished">削除</translation>
+ <translation>削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Before Current Page</source>
- <translation type="unfinished">このページの前</translation>
+ <translation>このページの前</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>After Current Page</source>
- <translation type="unfinished">このページの後</translation>
+ <translation>このページの後</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Change Page Order...</source>
- <translation type="unfinished">ページの順序を変更...</translation>
+ <translation>ページの順序を変更...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+72"/>
<source>Change Page Order</source>
- <translation type="unfinished">ページの順序を変更</translation>
+ <translation>ページの順序を変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="+49"/>
<source>Page %1 of %2</source>
- <translation type="unfinished">%2 ページのうちの %1 ページ</translation>
+ <translation>%2 ページ中の %1 ページ目</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
<source>Insert Page</source>
- <translation type="unfinished">ページを挿入</translation>
+ <translation>ページを挿入</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStackedWidgetPreviewEventFilter</name>
<message>
- <location line="-150"/>
<source>Go to previous page of %1 &apos;%2&apos; (%3/%4).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 &apos;%2&apos; の前のページに移動(%3/%4)。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Go to next page of %1 &apos;%2&apos; (%3/%4).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 &apos;%2&apos; の次のページに移動(%3/%4)。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabWidgetEventFilter</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_tabwidget.cpp" line="+89"/>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished">削除</translation>
+ <translation>削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Before Current Page</source>
- <translation type="unfinished">このページの前</translation>
+ <translation>このページの前</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>After Current Page</source>
- <translation type="unfinished">このページの後</translation>
+ <translation>このページの後</translation>
</message>
<message>
- <location line="+283"/>
<source>Page %1 of %2</source>
- <translation type="unfinished">%2 ページのうちの %1 ページ</translation>
+ <translation>%2 ページ中の %1 ページ目</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
<source>Insert Page</source>
- <translation type="unfinished">ページを挿入</translation>
+ <translation>ページを挿入</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolBoxHelper</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_toolbox.cpp" line="+64"/>
<source>Delete Page</source>
- <translation type="unfinished">ページを削除</translation>
+ <translation>ページを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Before Current Page</source>
- <translation type="unfinished">このページの前</translation>
+ <translation>このページの前</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>After Current Page</source>
- <translation type="unfinished">このページの後</translation>
+ <translation>このページの後</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Change Page Order...</source>
- <translation type="unfinished">ページの順序を変更...</translation>
+ <translation>ページの順序を変更...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+116"/>
<source>Change Page Order</source>
- <translation type="unfinished">ページの順序を変更</translation>
+ <translation>ページの順序を変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="+44"/>
<source>Page %1 of %2</source>
- <translation type="unfinished">%2 ページのうちの %1 ページ</translation>
+ <translation>%2 ページ中の %1 ページ目</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
<source>Insert Page</source>
- <translation type="unfinished">ページを挿入</translation>
+ <translation>ページを挿入</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtBoolEdit</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtpropertybrowser/qtpropertybrowserutils.cpp" line="+226"/>
- <location line="+10"/>
- <location line="+25"/>
<source>True</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>真</translation>
</message>
<message>
- <location line="-25"/>
- <location line="+25"/>
<source>False</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>偽</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtBoolPropertyManager</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtpropertybrowser/qtpropertymanager.cpp" line="+1477"/>
<source>True</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>真</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>False</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>偽</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtCharEdit</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtpropertybrowser/qteditorfactory.cpp" line="+1601"/>
<source>Clear Char</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>文字をクリア</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtColorEditWidget</name>
<message>
- <location line="+611"/>
<source>...</source>
- <translation type="unfinished">...</translation>
+ <translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtColorPropertyManager</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtpropertybrowser/qtpropertymanager.cpp" line="+4777"/>
<source>Red</source>
- <translation type="unfinished">赤</translation>
+ <translation>赤</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>Green</source>
- <translation type="unfinished">緑</translation>
+ <translation>緑</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>Blue</source>
- <translation type="unfinished">青</translation>
+ <translation>青</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>Alpha</source>
- <translation type="unfinished">アルファ</translation>
+ <translation>アルファ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtCursorDatabase</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtpropertybrowser/qtpropertybrowserutils.cpp" line="-202"/>
<source>Cross</source>
- <translation type="unfinished">格子</translation>
+ <translation>十字型</translation>
</message>
<message>
- <location line="-4"/>
<source>Arrow</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>矢印</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Up Arrow</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>上向き矢印</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Wait</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>待機</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>IBeam</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>I ビーム</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Size Vertical</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>サイズ変更(縦方向)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Size Horizontal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>サイズ変更(横方向)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Size Backslash</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>サイズ変更(バックスラッシュ)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Size Slash</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>サイズ変更(スラッシュ)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Size All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>サイズ変更(4方向)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Blank</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>なし</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Split Vertical</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>分割(縦方向)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Split Horizontal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>分割(横方向)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Pointing Hand</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ハンド(指差し)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Forbidden</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>禁止</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Open Hand</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ハンド(オープン)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Closed Hand</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ハンド(クローズ)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>What&apos;s This</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Busy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ビジー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtFontEditWidget</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtpropertybrowser/qteditorfactory.cpp" line="+201"/>
<source>...</source>
- <translation type="unfinished">...</translation>
+ <translation>...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
<source>Select Font</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォントを選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtFontPropertyManager</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtpropertybrowser/qtpropertymanager.cpp" line="-332"/>
<source>Bold</source>
- <translation type="unfinished">ボールド</translation>
+ <translation>ボールド</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>Italic</source>
- <translation type="unfinished">イタリック</translation>
+ <translation>イタリック</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>Underline</source>
- <translation type="unfinished">下線</translation>
+ <translation>下線</translation>
</message>
<message>
- <location line="-35"/>
<source>Family</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファミリー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
<source>Point Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ポイントサイズ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+29"/>
<source>Strikeout</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>取消線</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>Kerning</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>カーニング</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtGradientDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtgradienteditor/qtgradientdialog.ui"/>
<source>Edit Gradient</source>
- <translation type="unfinished">グラデーションを編集</translation>
+ <translation>グラデーションを編集</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtGradientEditor</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtgradienteditor/qtgradienteditor.cpp" line="+435"/>
<source>Start X</source>
- <translation type="unfinished">始点の X 座標</translation>
+ <translation>始点の X 座標</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Start Y</source>
- <translation type="unfinished">始点の Y 座標</translation>
+ <translation>始点の Y 座標</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Final X</source>
- <translation type="unfinished">終点の X 座標</translation>
+ <translation>終点の X 座標</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Final Y</source>
- <translation type="unfinished">終点の Y 座標</translation>
+ <translation>終点の Y 座標</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+24"/>
<source>Central X</source>
- <translation type="unfinished">中心の X 座標</translation>
+ <translation>中心の X 座標</translation>
</message>
<message>
- <location line="-20"/>
- <location line="+24"/>
<source>Central Y</source>
- <translation type="unfinished">中心の Y 座標</translation>
+ <translation>中心の Y 座標</translation>
</message>
<message>
- <location line="-20"/>
<source>Focal X</source>
- <translation type="unfinished">焦点の X 座標</translation>
+ <translation>焦点の X 座標</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Focal Y</source>
- <translation type="unfinished">焦点の Y 座標</translation>
+ <translation>焦点の Y 座標</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Radius</source>
- <translation type="unfinished">半径</translation>
+ <translation>半径</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
<source>Angle</source>
- <translation type="unfinished">角度</translation>
+ <translation>角度</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linear</source>
+ <translation>線状</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Radial</source>
+ <translation>放射状</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Conical</source>
+ <translation>円錐状</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pad</source>
+ <translation>区切りの色で補充</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Repeat</source>
+ <translation>グラデーションの繰り返し</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reflect</source>
+ <translation>グラデーションの反射</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtgradienteditor/qtgradienteditor.ui"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">フォーム</translation>
+ <translation>フォーム</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Gradient Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>グラデーションエディタ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>1</source>
- <translation type="unfinished">1</translation>
+ <translation>1</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>2</source>
- <translation type="unfinished">2</translation>
+ <translation>2</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>3</source>
- <translation type="unfinished">3</translation>
+ <translation>3</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>4</source>
- <translation type="unfinished">4</translation>
+ <translation>4</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>5</source>
- <translation type="unfinished">5</translation>
+ <translation>5</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Gradient Stops Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>グラデーション制御点エディタ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>This area allows you to edit gradient stops. Double click on the existing stop handle to duplicate it. Double click outside of the existing stop handles to create a new stop. Drag &amp; drop the handle to reposition it. Use right mouse button to popup context menu with extra actions.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>このよう息でグラデーションの制御点を編集できます。配置済みの制御点をダブルクリックすると制御点を複製します。制御点以外の場所をダブルクリックすると新しい制御点を作成します。ドラッグ &amp; ドロップで制御点の位置を調整します。マウスの右ボタンで表示されるポップアップメニューでそれ以外の操作を行います。</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Zoom</source>
- <translation type="unfinished">ズーム</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zoom All</source>
- <translation type="obsolete">すべてズーム</translation>
+ <translation>ズーム</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Position</source>
- <translation type="unfinished">位置</translation>
+ <translation>位置</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Hue</source>
- <translation type="unfinished">色相</translation>
+ <translation>色相</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>H</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>H</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Saturation</source>
- <translation type="unfinished">彩度</translation>
+ <translation>彩度</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>S</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>S</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Sat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>彩度</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Value</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>明度</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>V</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>V</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Val</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>明度</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Alpha</source>
- <translation type="unfinished">アルファ</translation>
+ <translation>アルファ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>A</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Type</source>
- <translation type="unfinished">グラデーションのタイプ</translation>
+ <translation>グラデーションのタイプ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Spread</source>
- <translation type="unfinished">広がり方</translation>
+ <translation>広がり方</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Color</source>
- <translation type="unfinished">色</translation>
+ <translation>色</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Current stop&apos;s color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>現在の制御点の色</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>HSV</source>
- <translation type="unfinished">HSV</translation>
+ <translation>HSV</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>RGB</source>
- <translation type="unfinished">RGB</translation>
+ <translation>RGB</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Current stop&apos;s position</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>現在の制御点の位置</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>%</source>
- <translation type="unfinished">%</translation>
+ <translation>%</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Zoom In</source>
- <translation type="unfinished">拡大</translation>
+ <translation>拡大</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Zoom Out</source>
- <translation type="unfinished">縮小</translation>
+ <translation>縮小</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Toggle details extension</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>詳細表示のオン/オフ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Linear Type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>線形</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>...</source>
- <translation type="unfinished">...</translation>
+ <translation>...</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Radial Type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>放射形</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Conical Type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>円錐形</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Pad Spread</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>区切りの色で補充</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Repeat Spread</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>グラデーションの繰り返し</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Reflect Spread</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>グラデーションの反射</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>This area shows a preview of the gradient being edited. It also allows you to edit parameters specific to the gradient&apos;s type such as start and final point, radius, etc. by drag &amp; drop.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>この領域には編集中のグラデーションのプレビューを表示します。始点や終点、半径などのグラデーションを定義する各種のパラメータはドラッグ &amp; ドロップで編集できます。</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Show HSV specification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>HSV 色空間で表示</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Show RGB specification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>RGB 色空間で表示</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Reset Zoom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ズームをリセット</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtGradientStopsWidget</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtgradienteditor/qtgradientstopswidget.cpp" line="+949"/>
<source>New Stop</source>
- <translation type="unfinished">新しい終点</translation>
+ <translation>新しい制御点</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished">削除</translation>
+ <translation>削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Flip All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>すべて反転</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Select All</source>
- <translation type="unfinished">すべてを選択</translation>
+ <translation>すべてを選択</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Zoom In</source>
- <translation type="unfinished">拡大</translation>
+ <translation>拡大</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Zoom Out</source>
- <translation type="unfinished">縮小</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zoom All</source>
- <translation type="obsolete">すべてズーム</translation>
+ <translation>縮小</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Reset Zoom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ズームをリセット</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtGradientView</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtgradienteditor/qtgradientview.cpp" line="+107"/>
<source>Grad</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>グラデーション</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
<source>Remove Gradient</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>グラデーションを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected gradient?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選択されたグラデーションを削除しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+74"/>
- <location filename="../tools/shared/qtgradienteditor/qtgradientview.ui"/>
<source>New...</source>
- <translation type="unfinished">新規...</translation>
+ <translation>新規...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../tools/shared/qtgradienteditor/qtgradientview.ui"/>
<source>Edit...</source>
- <translation type="unfinished">編集...</translation>
+ <translation>編集...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../tools/shared/qtgradienteditor/qtgradientview.ui"/>
<source>Rename</source>
- <translation type="unfinished">名前の変更</translation>
+ <translation>名前の変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location filename="../tools/shared/qtgradienteditor/qtgradientview.ui"/>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished">消去</translation>
+ <translation>削除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtgradienteditor/qtgradientview.ui"/>
<source>Gradient View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>グラデーションビュー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtGradientViewDialog</name>
<message>
- <source>Edit Gradient</source>
- <translation type="obsolete">グラデーションを編集</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../tools/shared/qtgradienteditor/qtgradientviewdialog.h" line="+62"/>
- <location filename="../tools/shared/qtgradienteditor/qtgradientviewdialog.ui"/>
<source>Select Gradient</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>グラデーションを選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtKeySequenceEdit</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtpropertybrowser/qtpropertybrowserutils.cpp" line="+221"/>
<source>Clear Shortcut</source>
- <translation type="unfinished">ショートカットをクリア</translation>
+ <translation>ショートカットをクリア</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtLocalePropertyManager</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtpropertybrowser/qtpropertymanager.cpp" line="-3561"/>
<source>%1, %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1, %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+53"/>
<source>Language</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>言語</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>Country</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>国</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtPointFPropertyManager</name>
<message>
- <location line="+415"/>
<source>(%1, %2)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(%1, %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+71"/>
<source>X</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>X</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>Y</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Y</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtPointPropertyManager</name>
<message>
- <location line="-322"/>
<source>(%1, %2)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(%1, %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+37"/>
<source>X</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>X</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>Y</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Y</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtPropertyBrowserUtils</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtpropertybrowser/qtpropertybrowserutils.cpp" line="-136"/>
<source>[%1, %2, %3] (%4)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[%1, %2, %3] (%4)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+30"/>
<source>[%1, %2]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[%1, %2]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtRectFPropertyManager</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtpropertybrowser/qtpropertymanager.cpp" line="+1716"/>
<source>[(%1, %2), %3 x %4]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[(%1, %2), %3 × %4]</translation>
</message>
<message>
- <location line="+156"/>
<source>X</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>X</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>Y</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Y</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>Width</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>幅</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
<source>Height</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>高さ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtRectPropertyManager</name>
<message>
- <location line="-614"/>
<source>[(%1, %2), %3 x %4]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[(%1, %2), %3 × %4]</translation>
</message>
<message>
- <location line="+120"/>
<source>X</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>X</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>Y</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Y</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>Width</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>幅</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>Height</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>高さ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtResourceEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qtresourceeditordialog.cpp" line="+76"/>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
- <translation type="unfinished">%1 はすでに存在します。上書きしますか?</translation>
+ <translation>%1 は既に存在します。
+上書きしますか?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>The file does not appear to be a resource file; element &apos;%1&apos; was found where &apos;%2&apos; was expected.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>このファイルはリソースファイルではありません。要素 &apos;%2&apos; があるべき場所に要素 &apos;%1&apos; が存在します。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+902"/>
<source>%1 [read-only]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 [読込専用]</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <location line="+198"/>
<source>%1 [missing]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 [見つかりません]</translation>
</message>
<message>
- <location line="-72"/>
<source>&lt;no prefix&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;プレフィックスなし&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+320"/>
- <location line="+567"/>
<source>New Resource File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>新しいリソースファイル</translation>
</message>
<message>
- <location line="-565"/>
- <location line="+25"/>
<source>Resource files (*.qrc)</source>
- <translation type="unfinished">リソースファイル (*.qrc)</translation>
+ <translation>リソースファイル (*.qrc)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2"/>
<source>Import Resource File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リソースファイルをインポート</translation>
</message>
<message>
- <location line="+112"/>
<source>newPrefix</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>newPrefix</translation>
</message>
<message>
- <location line="+49"/>
<source>Add Files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイルを追加</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
<source>Incorrect Path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>不正なパス</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <location line="+19"/>
- <location line="+212"/>
- <location line="+7"/>
<source>Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>コピー</translation>
</message>
<message>
- <location line="-236"/>
<source>Copy As...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>名前を指定してコピー...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Keep</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>キープ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Skip</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スキップ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+87"/>
<source>Clone Prefix</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プレフィックスを複製</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Enter the suffix which you want to add to the names of the cloned files.
This could for example be a language extension like &quot;_de&quot;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>複製されたファイルの名前に追加する後置詞を入力してください。
+この指定はたとえば言語を示す &quot;_ja&quot; の様に使用されます。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+113"/>
- <location line="+4"/>
<source>Copy As</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>名前を指定してコピー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>&lt;p&gt;The selected file:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;is outside of the current resource file&apos;s directory:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select another path within this directory.&lt;p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;選択したファイル:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;は現在のリソースファイルのあるディレクトリにありません:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;このディレクトリにある他のパスを選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
<source>Could not overwrite %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 を上書きできません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+54"/>
<source>Save Resource File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リソースファイルを保存</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
<source>Edit Resources</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リソースを編集</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
<source>New...</source>
- <translation type="unfinished">新規...</translation>
+ <translation>新規...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Open...</source>
- <translation type="unfinished">開く...</translation>
+ <translation>開く...</translation>
</message>
<message>
- <location line="-415"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; The file&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;is outside of the current resource file&apos;s parent directory.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; ファイル&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;は現在のリソースファイルのあるディレクトリ以下とは別のディレクトリツリーにあります。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>&lt;p&gt;To resolve the issue, press:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Copy&lt;/th&gt;&lt;td&gt;to copy the file to the resource file&apos;s parent directory.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Copy As...&lt;/th&gt;&lt;td&gt;to copy the file into a subdirectory of the resource file&apos;s parent directory.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Keep&lt;/th&gt;&lt;td&gt;to use its current location.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;この問題の解決には下記のいずれかのボタンを押してください:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;コピー&lt;/th&gt;&lt;td&gt;ファイルをリソースファイルのあるディレクトリにコピーします。&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;名前を指定してコピー...&lt;/th&gt;&lt;td&gt;ファイルをリソースファイルのあるディレクトリもしくはそのサブディレクトリに名前を指定してコピーします。&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;キープ&lt;/th&gt;&lt;td&gt;現在のパスをそのまま使用します。&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+288"/>
<source>Could not copy
%1
to
%2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>コピーできません:
+%1
+から
+%2
+へのコピー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
<source>A parse error occurred at line %1, column %2 of %3:
%4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%3 の %1 行 %2 列のパース中にエラーが発生しました:
+%4</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
<source>Could not write %1: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 に書き込むことが出来ませんでした: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+72"/>
<source>Open Resource File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リソースファイルを開く</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+11"/>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished">消去</translation>
+ <translation>削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="-10"/>
- <location line="+11"/>
<source>Move Up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>上へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location line="-10"/>
- <location line="+11"/>
<source>Move Down</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>下へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location line="-9"/>
- <location line="+1"/>
<source>Add Prefix</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プレフィックスを追加</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Add Files...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイルを追加...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Change Prefix</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プレフィックスを変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Change Language</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>言語を変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Change Alias</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>エイリアスを変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Clone Prefix...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プレフィックスを複製...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+37"/>
<source>Prefix / Path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プレフィックス / パス</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Language / Alias</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>言語 / エイリアス</translation>
</message>
<message>
- <location line="+119"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; There have been problems while reloading the resources:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; リソースのリロード中に問題が発生しました:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Resource Warning</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リソースの警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qtresourceeditordialog.ui"/>
<source>Dialog</source>
- <translation type="unfinished">ダイアログ</translation>
+ <translation>ダイアログ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>New File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>新しいファイル</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>N</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>N</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Remove File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイルを削除</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>R</source>
- <translation type="unfinished">R</translation>
+ <translation>R</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>I</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>I</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>New Resource</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>新しいリソース</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>A</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Remove Resource or File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リソースもしくはファイルの削除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtResourceView</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qtresourceview.cpp" line="+435"/>
<source>Size: %1 x %2
%3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>サイズ: %1 × %2
+%3</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
<source>Edit Resources...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リソースを編集...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>Reload</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>再読込</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>Copy Path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>パスをコピー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtResourceViewDialog</name>
<message>
- <location line="+247"/>
<source>Select Resource</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リソースを選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSizeFPropertyManager</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtpropertybrowser/qtpropertymanager.cpp" line="-537"/>
<source>%1 x %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 × %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+130"/>
<source>Width</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>幅</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
<source>Height</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>高さ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSizePolicyPropertyManager</name>
<message>
- <location line="+1719"/>
- <location line="+1"/>
<source>&lt;Invalid&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;無効&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>[%1, %2, %3, %4]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[%1, %2, %3, %4]</translation>
</message>
<message>
- <location line="+45"/>
<source>Horizontal Policy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>横方向のポリシー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
<source>Vertical Policy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>縦方向のポリシー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
<source>Horizontal Stretch</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>横方向のストレッチ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>Vertical Stretch</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>縦方向のストレッチ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSizePropertyManager</name>
<message>
- <location line="-2298"/>
<source>%1 x %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 × %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+96"/>
<source>Width</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>幅</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>Height</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>高さ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtToolBarDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qttoolbardialog/qttoolbardialog.cpp" line="+1789"/>
<source>&lt; S E P A R A T O R &gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt; セ パ レ ー タ ー &gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qttoolbardialog/qttoolbardialog.ui"/>
<source>Customize Toolbars</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ツールバーのカスタマイズ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>1</source>
- <translation type="unfinished">1</translation>
+ <translation>1</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Actions</source>
- <translation type="unfinished">アクション</translation>
+ <translation>アクション</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Toolbars</source>
- <translation type="unfinished">ツールバー</translation>
+ <translation>ツールバー</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Add new toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ツールバーを追加</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished">新規</translation>
+ <translation>新規</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Remove selected toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選択したツールバーを削除</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished">消去</translation>
+ <translation>削除</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Rename toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ツールバーの名前の変更</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Rename</source>
- <translation type="unfinished">名前の変更</translation>
+ <translation>名前の変更</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Move action up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アクションを上に移動</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Up</source>
- <translation type="unfinished">上へ</translation>
+ <translation>上へ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Remove action from toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アクションをツールバーから削除</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&lt;-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>←</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Add action to toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アクションをツールバーに追加</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>-&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>→</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Move action down</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アクションを下に移動</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Down</source>
- <translation type="unfinished">下へ</translation>
+ <translation>下へ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Current Toolbar Actions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>現在のツールバーのアクション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qttoolbardialog/qttoolbardialog.cpp" line="-545"/>
<source>Custom Toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>カスタムツールバー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtTreePropertyBrowser</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtpropertybrowser/qttreepropertybrowser.cpp" line="+442"/>
<source>Property</source>
- <translation type="unfinished">プロパティ</translation>
+ <translation>プロパティ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Value</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>値</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveFormAsTemplate</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/designer/saveformastemplate.cpp" line="+72"/>
<source>Add path...</source>
<translation>パスを追加...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+23"/>
<source>Template Exists</source>
<translation>テンプレートが存在します</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>A template with the name %1 already exists.
Do you want overwrite the template?</source>
- <translation>%1 という名前のテンプレートがすでに存在します。
+ <translation>%1 という名前のテンプレートが既に存在します。
上書きしますか?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Overwrite Template</source>
<translation>テンプレートを上書き</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>Open Error</source>
<translation>オープンエラー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>There was an error opening template %1 for writing. Reason: %2</source>
<translation>%1 というテンプレートを書き込み用にオープンしようとしてエラーになりました。理由: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
<source>Write Error</source>
<translation>書き込みエラー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>There was an error writing the template %1 to disk. Reason: %2</source>
<translation>%1 というテンプレートをディスクに書き込もうとしてエラーになりました。理由: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+27"/>
<source>Pick a directory to save templates in</source>
- <translation type="unfinished">テンプレートを保存するディレクトリを選択してください</translation>
+ <translation>テンプレートを保存するディレクトリを選択してください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/designer/saveformastemplate.ui"/>
<source>Save Form As Template</source>
<translation>フォームをテンプレートとして保存</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Category:</source>
<translation>カテゴリ(&amp;C):</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>名前(&amp;N):</translation>
</message>
@@ -4677,347 +3064,343 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<context>
<name>ScriptErrorDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/scripterrordialog.cpp" line="+63"/>
<source>An error occurred while running the scripts for &quot;%1&quot;:
</source>
- <translation type="unfinished">&quot;%1&quot; のためにスクリプトを実行していてエラーが発生しました:
+ <translation>&quot;%1&quot; でスクリプトの実行中にエラーが発生しました:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectSignalDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/selectsignaldialog.ui"/>
<source>Go to slot</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スロットへ移動</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Select signal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>シグナルを選択</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>signal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>シグナル</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>class</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>クラス</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignalSlotConnection</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/signalsloteditor/signalsloteditor.cpp" line="-358"/>
<source>SENDER(%1), SIGNAL(%2), RECEIVER(%3), SLOT(%4)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>送信者(%1), シグナル(%2), 受信者(%3), スロット(%4)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignalSlotDialogClass</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/signalslotdialog.ui"/>
<source>Signals and slots</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>シグナルとスロット</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Slots</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スロット</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>...</source>
- <translation type="unfinished">...</translation>
+ <translation>...</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Signals</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>シグナル</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished">追加</translation>
+ <translation>追加</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished">削除</translation>
+ <translation>削除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Spacer</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/spacer_widget.cpp" line="+275"/>
<source>Horizontal Spacer &apos;%1&apos;, %2 x %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>横方向のスペーサー &apos;%1&apos;, %2 × %3</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
<source>Vertical Spacer &apos;%1&apos;, %2 x %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>縦方向のスペーサー &apos;%1&apos;, %2 × %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateOptionsPage</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/templateoptionspage.cpp" line="+156"/>
<source>Template Paths</source>
<extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>テンプレートのパス</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolBarManager</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/designer/mainwindow.cpp" line="+89"/>
<source>Configure Toolbars...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ツールバーの設定...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
<source>Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ウィンドウ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Help</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>Style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スタイル</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Dock views</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ドックビュー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>ファイル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>編集</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tools</source>
+ <translation>ツール</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>フォーム</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>Toolbars</source>
- <translation type="unfinished">ツールバー</translation>
+ <translation>ツールバー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/designer/versiondialog.cpp" line="+171"/>
<source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Version %2</source>
<translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;バージョン %2</translation>
</message>
<message>
- <source> Open Source Edition</source>
- <translation type="obsolete"> オープンソース版</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
<source>Qt Designer</source>
<translation>Qt Designer</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>&lt;br/&gt;Qt Designer is a graphical user interface designer for Qt applications.&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;Qt Designer は、Qt アプリケーションをデザインするための GUI ツールです。&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>This version of Qt Designer is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model.html&quot;&gt;http://qt.nokia.com/company/model.html&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;br/&gt;</source>
- <translation type="obsolete">このバージョンの Qt Designer は、オープンソースアプリケーションを開発するための Qt オープンソース版の一部です。Qt は、クロスプラットフォームなアプリケーションを開発するための包括的な C++ のフレームワークです。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;独占的な(ソースが隠された)アプリケーションを開発するには、Qt の商用ライセンスが必要です。Qt のライセンスの概要については &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model.html&quot;&gt;http://qt.nokia.com/company/model.html&lt;/a&gt; をご覧ください。&lt;br/&gt;</translation>
+ <source>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
+ <translation>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VideoPlayerTaskMenu</name>
+ <message>
+ <source>Available Mime Types</source>
+ <translation>利用可能な MIME タイプ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display supported mime types...</source>
+ <translation>サポートしている MIME タイプの表示...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load...</source>
+ <translation>ロード...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play</source>
+ <translation>再生</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>一時停止</translation>
</message>
<message>
- <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.&lt;br/&gt;</source>
- <translation type="obsolete">このプログラムは、Qt 商用ライセンス契約書の定める条件の下であなたの利用が認められています。詳細は、ソフトウェアと一緒に配布される LICENSE ファイルを参照してください。&lt;br/&gt;</translation>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>停止</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
- <source>%1&lt;br/&gt;%2&lt;br/&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;br/&gt; </source>
- <translation>%1&lt;br/&gt;%2&lt;br/&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies). 全ての権利は保護されています。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;プログラムは「設計」、「市場性」および「特定の目的への適合性」も含む、あらゆる種類の「保証がなく」、「そのままで」提供されます。&lt;br/&gt;</translation>
+ <source>Choose Video Player Media Source</source>
+ <translation>ビデオプレイヤーで再生するメディアのソースを選択</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An error has occurred in &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; でエラーが発生しました: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video Player Error</source>
+ <translation>ビデオプレイヤーエラー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetDataBase</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/widgetdatabase.cpp" line="+814"/>
<source>The file contains a custom widget &apos;%1&apos; whose base class (%2) differs from the current entry in the widget database (%3). The widget database is left unchanged.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイルに含まれるカスタムウィジェット &apos;%1&apos; の基底クラス(%2)が現在のウィジェットデータベースの基底クラス(%3)と異なります。ウィジェットデータベースは変更していません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ActionEditor</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/actioneditor.cpp" line="+143"/>
<source>Actions</source>
<translation>アクション</translation>
</message>
<message>
- <location line="-16"/>
<source>New...</source>
<translation>新規...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+307"/>
<source>New action</source>
<translation>新しいアクション</translation>
</message>
<message>
- <location line="+98"/>
<source>Edit action</source>
<translation>アクションを編集</translation>
</message>
<message>
- <source>Designer</source>
- <translation type="obsolete">Designer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Feature not implemented!</source>
- <translation type="obsolete">その機能は実装されていません!</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-411"/>
<source>Edit...</source>
- <translation type="unfinished">編集...</translation>
+ <translation>編集...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Go to slot...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スロットへ移動...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>コピー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Cut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>切り取り</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Paste</source>
- <translation type="unfinished">貼り付け</translation>
+ <translation>貼り付け</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Select all</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>すべてを選択</translation>
</message>
<message>
- <location line="+54"/>
<source>Configure Action Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アクションエディタの設定</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Icon View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アイコン表示</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>Detailed View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>詳細表示</translation>
</message>
<message>
- <location line="+412"/>
<source>Remove actions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アクションの削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
<source>Remove action &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished">アクション &apos;%1&apos; を消去</translation>
+ <translation>アクション &apos;%1&apos; を削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+186"/>
<source>Used In</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::ActionFilterWidget</name>
- <message>
- <source>Filter: </source>
- <translation type="obsolete"> フィルタ: </translation>
+ <translation>使用元</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ActionModel</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/actionrepository.cpp" line="+95"/>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished">名前</translation>
+ <translation>名前</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Used</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>使用中</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>テキスト</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ショートカット</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Checkable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>チェック可</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>ToolTip</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ツールチップ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::BrushManagerProxy</name>
+ <message>
+ <source>The element &apos;%1&apos; is missing the required attribute &apos;%2&apos;.</source>
+ <translation>要素 &apos;%1&apos; に必須な属性 &apos;%2&apos; がありません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty brush name encountered.</source>
+ <translation>ブラシの名前が空です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An unexpected element &apos;%1&apos; was encountered.</source>
+ <translation>予期せぬ要素 &lt;%1&gt; に遭遇しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An error occurred when reading the brush definition file &apos;%1&apos; at line line %2, column %3: %4</source>
+ <translation>ブラシの定義ファイル &apos;%1&apos; の読み込み中にエラーが発生しました(%2 行, %3 列): %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An error occurred when reading the resource file &apos;%1&apos; at line %2, column %3: %4</source>
+ <translation>リソースファイル &apos;%1&apos; の読み込み中にエラーが発生しました(%2 行, %3 列): %4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::BuddyEditor</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/buddyeditor/buddyeditor.cpp" line="+265"/>
<source>Add buddy</source>
<translation>buddy を追加</translation>
</message>
<message>
- <location line="+52"/>
<source>Remove buddies</source>
- <translation>buddy を消去</translation>
+ <translation>buddy を削除</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+24"/>
<source>Remove %n buddies</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 個の buddy を削除</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+51"/>
<source>Add %n buddies</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 個の buddy を追加</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+47"/>
<source>Set automatically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>自動的にセット</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::BuddyEditorPlugin</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/buddyeditor/buddyeditor_plugin.cpp" line="+77"/>
<source>Edit Buddies</source>
<translation>buddy を編集</translation>
</message>
@@ -5025,7 +3408,6 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::BuddyEditorTool</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/buddyeditor/buddyeditor_tool.cpp" line="+60"/>
<source>Edit Buddies</source>
<translation>buddy を編集</translation>
</message>
@@ -5033,124 +3415,102 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::ButtonGroupMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/button_taskmenu.cpp" line="+7"/>
<source>Select members</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>メンバーを選択</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Break</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ボタングループを破棄</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ButtonTaskMenu</name>
<message>
- <location line="+121"/>
<source>Assign to button group</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ボタングループに割り当て</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Button group</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ボタングループ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>New button group</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>新しいボタングループ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Change text...</source>
<translation>テキストを変更...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>なし</translation>
</message>
<message>
- <location line="+101"/>
<source>Button group &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ボタングループ &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::CodeDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/codedialog.cpp" line="+99"/>
<source>Save...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>保存...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Copy All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>すべてコピー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>&amp;Find in Text...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>テキストを検索(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+75"/>
<source>A temporary form file could not be created in %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>一時フォームファイルを %1に作成できませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>The temporary form file %1 could not be written.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>一時フォームファイル %1 に書き込めませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
<source>%1 - [Code]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 - [コード]</translation>
</message>
<message>
- <location line="+23"/>
<source>Save Code</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>コードを保存</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
<source>Header Files (*.%1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ヘッダファイル (*.%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>The file %1 could not be opened: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイル %1 はオープンできませんでした: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>The file %1 could not be written: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイル %1 に書き込めませんでした: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
<source>%1 - Error</source>
- <translation type="unfinished">%1 - エラー</translation>
+ <translation>%1 - エラー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ColorAction</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/richtexteditor.cpp" line="+250"/>
<source>Text Color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>テキストの色</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ComboBoxTaskMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/combobox_taskmenu.cpp" line="+72"/>
<source>Edit Items...</source>
<translation>アイテムを編集...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+38"/>
<source>Change Combobox Contents</source>
<translation>コンボボックスの内容を変更</translation>
</message>
@@ -5158,928 +3518,663 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::CommandLinkButtonTaskMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/button_taskmenu.cpp" line="+156"/>
<source>Change description...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::ConnectionDelegate</name>
- <message>
- <source>&lt;object&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;オブジェクト&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;signal&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;シグナル&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;slot&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;スロット&gt;</translation>
+ <translation>記述を変更...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ConnectionEdit</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/connectionedit.cpp" line="+1313"/>
<source>Select All</source>
- <translation type="unfinished">すべてを選択</translation>
+ <translation>すべてを選択</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Deselect All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>すべてを選択解除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished">削除</translation>
+ <translation>削除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ConnectionModel</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/signalsloteditor/signalsloteditorwindow.cpp" line="-465"/>
<source>Sender</source>
<translation>発信者</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Signal</source>
<translation>シグナル</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Receiver</source>
<translation>受信者</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Slot</source>
<translation>スロット</translation>
</message>
<message>
- <location line="+90"/>
<source>&lt;sender&gt;</source>
<translation>&lt;発信者&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>&lt;signal&gt;</source>
<translation>&lt;シグナル&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>&lt;receiver&gt;</source>
<translation>&lt;受信者&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>&lt;slot&gt;</source>
<translation>&lt;スロット&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+108"/>
<source>The connection already exists!&lt;br&gt;%1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>その接続は既に存在します!&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Signal and Slot Editor</source>
<translation>シグナルスロットエディタ</translation>
</message>
- <message>
- <source>The connection already exists!&lt;br&gt;SENDER(%1), SIGNAL(%2), RECEIVER(%3), SLOT(%4)</source>
- <translation type="obsolete">すでに接続が存在します!&lt;br&gt;送信者(%1)、シグナル(%2)、受信者(%3)、スロット(%4)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ContainerWidgetTaskMenu</name>
<message>
- <source>Delete Page</source>
- <translation type="obsolete">ページを削除</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/containerwidget_taskmenu.cpp" line="+112"/>
<source>Insert Page Before Current Page</source>
<translation>このページの前にページを挿入</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Insert Page After Current Page</source>
<translation>このページの後にページを挿入</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>Add Subwindow</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>新しいサブウィンドウ</translation>
</message>
<message>
- <location line="-40"/>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished">削除</translation>
+ <translation>削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+25"/>
<source>Insert</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>挿入</translation>
</message>
<message>
- <location line="+53"/>
<source>Subwindow</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>サブウィンドウ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Page</source>
- <translation type="unfinished">ページ</translation>
+ <translation>ページ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Page %1 of %2</source>
- <translation type="unfinished">%2 ページのうちの %1 ページ</translation>
+ <translation>%2 ページ中の %1 ページ目</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::DPI_Chooser</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/dpi_chooser.cpp" line="+27"/>
<source>System (%1 x %2)</source>
<extracomment>System resolution</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>システム (%1 × %2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>User defined</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ユーザ定義</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
<source> x </source>
<extracomment>DPI X/Y separator</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> × </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::DesignerPropertyManager</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/propertyeditor/designerpropertymanager.cpp" line="+644"/>
- <location line="+6"/>
<source>AlignLeft</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>左端揃え</translation>
</message>
<message>
- <location line="-5"/>
<source>AlignHCenter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>中央揃え(横方向)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>AlignRight</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>右端揃え</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>AlignJustify</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>両端揃え</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
<source>AlignTop</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>上端揃え</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
- <location line="+4"/>
<source>AlignVCenter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>中央揃え(縦方向)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-3"/>
<source>AlignBottom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>下端揃え</translation>
</message>
<message>
- <location line="+565"/>
<source>%1, %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1, %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
<source>Customized (%n roles)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>カスタムパレット (%n ロール)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Inherited</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>親から継承</translation>
</message>
<message>
- <location line="+566"/>
<source>Horizontal</source>
- <translation type="unfinished">横</translation>
+ <translation>横方向</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
<source>Vertical</source>
- <translation type="unfinished">縦</translation>
+ <translation>縦方向</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
<source>Normal Off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>通常 オフ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Normal On</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>通常 オン</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Disabled Off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>無効化 オフ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Disabled On</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>無効化 オン</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Active Off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アクティブ オフ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Active On</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アクティブ オン</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Selected Off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選択済み オフ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Selected On</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選択済み オン</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+21"/>
<source>translatable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>翻訳可能</translation>
</message>
<message>
- <location line="-15"/>
- <location line="+21"/>
<source>disambiguation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>あいまいさ回避</translation>
</message>
<message>
- <location line="-15"/>
- <location line="+21"/>
<source>comment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>コメント</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::DeviceProfileDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/deviceprofiledialog.cpp" line="+63"/>
<source>Device Profiles (*.%1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>デバイスプロファイル (*.%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+31"/>
<source>Default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>デフォルト</translation>
</message>
<message>
- <location line="+67"/>
<source>Save Profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プロファイルを保存</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
<source>Save Profile - Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プロファイルを保存 - エラー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
<source>Unable to open the file &apos;%1&apos; for writing: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイル &apos;%1&apos; を書き込み用にオープンできませんでした: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>Open profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プロファイルをオープン</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <location line="+6"/>
<source>Open Profile - Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プロファイルをオープン - Error</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
<source>Unable to open the file &apos;%1&apos; for reading: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイル &apos;%1&apos; を読み込み用にオープンできませんでした: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid profile: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%1&apos; は無効なプロファイルです: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::Dialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/propertyeditor/stringlisteditor.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>ダイアログ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>StringList</source>
<translation>文字列リスト</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>New String</source>
<translation>新しい文字列</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;New</source>
<translation>新規(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Delete String</source>
<translation>文字列を削除</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>削除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Value:</source>
<translation>値(&amp;V):</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Move String Up</source>
<translation>文字列を上へ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Up</source>
<translation>上へ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Move String Down</source>
<translation>文字列を下へ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Down</source>
<translation>下へ</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>qdesigner_internal::EditableResourceModel</name>
- <message>
- <source>Invalid files</source>
- <translation type="obsolete">無効なファイル</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Files referenced in a qrc must be in the qrc&apos;s directory or one of its subdirectories:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Some of the selected files do not comply with this.</source>
- <translation type="obsolete">qrc から参照されているファイルは、qrc のディレクトリもしくはサブディレクトリのいずれかにある必要があります:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;選択されたファイルの中には、この条件に従わないものがあります。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Only insert files which comply</source>
- <translation type="obsolete">条件に従うファイルだけを挿入する</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Files referenced in a qrc must be in the qrc&apos;s directory or one of its subdirectories:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The selected files do not comply with this.</source>
- <translation type="obsolete">qrc から参照されているファイルは、qrc のディレクトリもしくはサブディレクトリのいずれかにある必要があります:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;選択されたファイルは、この条件に従っていません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading resource file</source>
- <translation type="obsolete">リソースファイルのロードエラー</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to open &quot;%1&quot;:
-%2</source>
- <translation type="obsolete">&quot;%1&quot; のオープンに失敗: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error saving resource file</source>
- <translation type="obsolete">リソースファイルの保存エラー</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to save &quot;%1&quot;:
-%2</source>
- <translation type="obsolete">&quot;%1&quot; の保存に失敗:
-%2</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>qdesigner_internal::EmbeddedOptionsControl</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/embeddedoptionspage.cpp" line="-260"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>なし</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Add a profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プロファイルを追加</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>Edit the selected profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選択したプロファイルを編集</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Delete the selected profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選択したプロファイルを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+22"/>
<source>Add Profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プロファイルを追加</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>New profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>新しいプロファイル</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
<source>Edit Profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プロファイルを編集</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
<source>Delete Profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プロファイルを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Would you like to delete the profile &apos;%1&apos;?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プロファイル &apos;%1&apos; を削除しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
<source>Default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>デフォルト</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::FilterWidget</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/filterwidget.cpp" line="+185"/>
- <source>&lt;Filter&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Filter</source>
+ <translation>フィルタ</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::FindIconDialog</name>
<message>
- <source>Find Icon</source>
- <translation type="obsolete">アイコン検索</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify resource</source>
- <translation type="obsolete">リソースを指定</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify image file</source>
- <translation type="obsolete">イメージファイルを指定</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Parent directory</source>
- <translation type="obsolete">親ディレクトリ</translation>
+ <source>Clear text</source>
+ <translation>テキストをクリア</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::FormEditor</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/formeditor.cpp" line="+190"/>
<source>Resource File Changed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リソースファイルが変更されました</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>The file &quot;%1&quot; has changed outside Designer. Do you want to reload it?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; は Designer 以外で変更されました。リロードしますか?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::FormLayoutMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/formlayoutmenu.cpp" line="+24"/>
<source>Add form layout row...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォームレイアウトに行を追加...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::FormWindow</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/formwindow.cpp" line="-1267"/>
<source>Edit contents</source>
<translation>内容を編集</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
- <source>Insert widget &apos;%1</source>
- <translation type="obsolete">ウィジェット &apos;%1 を挿入</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+841"/>
<source>Resize</source>
<translation>サイズ変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="+218"/>
- <location line="+15"/>
<source>Key Move</source>
- <translation>キーの移動</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Paste</source>
- <translation type="obsolete">貼り付け</translation>
+ <translation>移動キー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+276"/>
<source>Paste error</source>
<translation>貼り付けエラー</translation>
</message>
<message>
- <source>Can&apos;t paste widgets. Designer couldn&apos;t find a container
-to paste into which does not contain a layout. Break the layout
-of the container you want to paste into and select this container
-and then paste again.</source>
- <translation type="obsolete">ウィジェットを貼り付けられません。Designer は、ウィジェットを貼り付けることができる、レイアウトを含まないコンテナを見つけることができませんでした。貼り付け先のコンテナのレイアウトを破棄し、もう一度そのコンテナを選んで貼り付けてください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Break layout</source>
- <translation type="obsolete">レイアウトを破棄する</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+442"/>
<source>Lay out</source>
<translation>レイアウト</translation>
</message>
<message>
- <location line="+493"/>
- <location line="+55"/>
<source>Drop widget</source>
<translation>ウィジェットの貼り付け</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-1055"/>
<source>Paste %n action(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 個のアクションの貼り付け</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="-511"/>
<source>Insert widget &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ウィジェット &apos;%1&apos; を挿入</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key Resize</source>
+ <translation>リサイズキー</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+513"/>
<source>Paste %n widget(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 個のウィジェットの貼り付け</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Paste (%1 widgets, %2 actions)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 個のウィジェットと %2 個のアクションの貼り付け</translation>
</message>
<message>
- <location line="+56"/>
<source>Cannot paste widgets. Designer could not find a container without a layout to paste into.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ウィジェットを貼り付けできません。Designer は貼り付け先となるレイアウトを持たないコンテナを見つけられません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Break the layout of the container you want to paste into, select this container and then paste again.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>貼り付け先となるコンテナのレイアウトを破棄して、改めてそのコンテナを選択して貼り付けてください。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+187"/>
<source>Raise widgets</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ウィジェットを前面に移動</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
<source>Lower widgets</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ウィジェットを後方に移動</translation>
</message>
<message>
- <location line="+201"/>
<source>Select Ancestor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ancestor を選択</translation>
</message>
<message>
- <location line="+576"/>
<source>A QMainWindow-based form does not contain a central widget.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QMainWindow ベースのフォームにセントラルウィジェットが含まれていません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::FormWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/formwindowbase.cpp" line="+397"/>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+0"/>
<source>Delete &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished">&apos;%1&apos; を削除</translation>
+ <translation>&apos;%1&apos; を削除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::FormWindowManager</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/formwindowmanager.cpp" line="+368"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>切り取り(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard</source>
<translation>選択されたウィジェットを切り取ってクリップボードに出力</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>コピー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Copies the selected widgets to the clipboard</source>
<translation>選択されたウィジェットをクリップボードにコピー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Pastes the clipboard&apos;s contents</source>
<translation>クリップボードの中身をペースト</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>削除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Deletes the selected widgets</source>
<translation>選択したウィジェットを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>すべてを選択(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Selects all widgets</source>
<translation>すべてのウィジェットを選択</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>Bring to &amp;Front</source>
<translation>前面へ移動(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <location line="+1"/>
<source>Raises the selected widgets</source>
<translation>選択したウィジェットを前へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Send to &amp;Back</source>
<translation>背面へ移動(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <location line="+1"/>
<source>Lowers the selected widgets</source>
<translation>選択したウィジェットを後へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Adjust &amp;Size</source>
<translation>サイズ調整(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Adjusts the size of the selected widget</source>
<translation>選択されたウィジィトのサイズを調整</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>Lay Out &amp;Horizontally</source>
<translation>水平に並べる(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Lays out the selected widgets horizontally</source>
<translation>選択したウィジェットを水平に並べる</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>Lay Out &amp;Vertically</source>
<translation>垂直に並べる(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Lays out the selected widgets vertically</source>
<translation>選択したウィジェットを垂直に並べる</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>Lay Out in a &amp;Form Layout</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォームレイアウトで並べる(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Lays out the selected widgets in a form layout</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選択したウィジェットをフォームレイアウトに配置</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>Lay Out in a &amp;Grid</source>
<translation>格子状に並べる(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Lays out the selected widgets in a grid</source>
<translation>選択したウィジェットを格子状に並べる</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>Lay Out Horizontally in S&amp;plitter</source>
<translation>水平にスプリッタの中に並べる(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Lays out the selected widgets horizontally in a splitter</source>
<translation>選択されたウィジェットをスプリッタの中で水平方向に配置</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>Lay Out Vertically in Sp&amp;litter</source>
<translation>垂直にスプリッタの中に並べる(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Lays out the selected widgets vertically in a splitter</source>
<translation>選択されたウィジェットをスプリッタの中で垂直方向に配置</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>&amp;Break Layout</source>
<translation>レイアウトを破棄(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Breaks the selected layout</source>
<translation>選択されたレイアウトを破棄</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>Si&amp;mplify Grid Layout</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>格子状のレイアウトを正規化する(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>&amp;Preview...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プレビュー(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Preview current form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>現在のフォームをプレビュー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
<source>Form &amp;Settings...</source>
- <translation type="unfinished">フォームの設定(&amp;S)...</translation>
+ <translation>フォームの設定(&amp;S)...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+78"/>
<source>Break Layout</source>
<translation>レイアウトを破棄する</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
<source>Adjust Size</source>
<translation>サイズ調整</translation>
</message>
<message>
- <location line="+43"/>
<source>Could not create form preview</source>
<comment>Title of warning message box</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォームがプレビューできません</translation>
</message>
<message>
- <location line="+341"/>
<source>Form Settings - %1</source>
- <translation type="unfinished">フォーム設定 - %1</translation>
+ <translation>フォーム設定 - %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-510"/>
<source>Removes empty columns and rows</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>空の列と行を削除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::FormWindowSettings</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/formwindowsettings.cpp" line="+193"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>なし</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Device Profile: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::GraphicsPropertyEditor</name>
- <message>
- <source>&lt;no icon&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;アイコンなし&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;no pixmap&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;ピックスマップなし&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>...</source>
- <translation type="obsolete">...</translation>
+ <translation>デバイスプロファイル: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::GridPanel</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/gridpanel.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>フォーム</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Grid</source>
<translation>グリッド</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Visible</source>
<translation>グリッドを表示</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Grid &amp;X</source>
<translation>X軸のグリッド間隔(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Snap</source>
<translation>補正</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Reset</source>
<translation>リセット</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Grid &amp;Y</source>
<translation>Y軸のグリッド間隔(&amp;Y)</translation>
</message>
@@ -6087,7 +4182,6 @@ and then paste again.</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::GroupBoxTaskMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/groupbox_taskmenu.cpp" line="+86"/>
<source>Change title...</source>
<translation>タイトルを変更...</translation>
</message>
@@ -6095,180 +4189,153 @@ and then paste again.</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::HtmlTextEdit</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/richtexteditor.cpp" line="-58"/>
<source>Insert HTML entity</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>HTML エンティティを挿入</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::IconSelector</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/iconselector.cpp" line="+211"/>
<source>The pixmap file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ピクスマップファイル &apos;%1&apos; を読めません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>The file &apos;%1&apos; does not appear to be a valid pixmap file: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイル &apos;%1&apos; は無効な画像ファイルです: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
<source>The file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイル &apos;%1&apos; は読めませんでした: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+33"/>
<source>Choose a Pixmap</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ピクスマップの選択</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>Pixmap Read Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ピクスマップの読み込みエラー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
<source>...</source>
- <translation type="unfinished">...</translation>
+ <translation>...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>Normal Off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>通常 オフ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Normal On</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>通常 オン</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Disabled Off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>無効化 オフ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Disabled On</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>無効化 オン</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Active Off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アクティブ オフ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Active On</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アクティブ オン</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Selected Off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選択済み オフ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Selected On</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選択済み オン</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>Choose Resource...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リソースを選択...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Choose File...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイルを選択...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Reset</source>
- <translation type="unfinished">リセット</translation>
+ <translation>リセット</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Reset All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>すべてリセット</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ItemListEditor</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/itemlisteditor.cpp" line="+358"/>
<source>Properties &amp;&lt;&lt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プロパティ &amp;&lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/itemlisteditor.ui"/>
<source>Properties &amp;&gt;&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プロパティ &amp;&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/itemlisteditor.ui"/>
<source>Items List</source>
- <translation type="unfinished">アイテム一覧</translation>
+ <translation>アイテム一覧</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>New Item</source>
- <translation type="unfinished">新しいアイテム</translation>
+ <translation>新しいアイテム</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;New</source>
- <translation type="unfinished">新規(&amp;N)</translation>
+ <translation>新規(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Delete Item</source>
- <translation type="unfinished">アイテムを削除</translation>
+ <translation>アイテムを削除</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Delete</source>
- <translation type="unfinished">削除(&amp;D)</translation>
+ <translation>削除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Move Item Up</source>
- <translation type="unfinished">このアイテムを上へ</translation>
+ <translation>このアイテムを上へ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>U</source>
- <translation type="unfinished">U</translation>
+ <translation>U</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Move Item Down</source>
- <translation type="unfinished">このアイテムを下へ</translation>
+ <translation>このアイテムを下へ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>D</source>
- <translation type="unfinished">D</translation>
+ <translation>D</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::LabelTaskMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/label_taskmenu.cpp" line="+89"/>
<source>Change rich text...</source>
<translation>リッチテキストを変更...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Change plain text...</source>
<translation>プレインテキストを変更...</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>qdesigner_internal::LanguageResourceDialog</name>
+ <message>
+ <source>Choose Resource</source>
+ <translation>リソースを選択</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>qdesigner_internal::LineEditTaskMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/lineedit_taskmenu.cpp" line="+84"/>
<source>Change text...</source>
<translation>テキストを変更...</translation>
</message>
@@ -6276,90 +4343,25 @@ and then paste again.</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::ListWidgetEditor</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/listwidgeteditor.cpp" line="+105"/>
<source>Edit List Widget</source>
<translation>リストウィジェットを編集</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
<source>Edit Combobox</source>
<translation>コンボボックスを編集</translation>
</message>
<message>
- <location line="-51"/>
<source>New Item</source>
<translation>新しいアイテム</translation>
</message>
- <message>
- <source>Dialog</source>
- <translation type="obsolete">ダイアログ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Items List</source>
- <translation type="obsolete">アイテム一覧</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move Item Down</source>
- <translation type="obsolete">このアイテムを下へ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>D</source>
- <translation type="obsolete">D</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Pixmap</source>
- <translation type="obsolete">ピックスマップ(&amp;P)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set Item Pixmap</source>
- <translation type="obsolete">このアイテムのピックスマップを設定</translation>
- </message>
- <message>
- <source>...</source>
- <translation type="obsolete">...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset Item Pixmap</source>
- <translation type="obsolete">このアイテムのピックスマップをリセット</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Text</source>
- <translation type="obsolete">テキスト(&amp;T)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set Item Text</source>
- <translation type="obsolete">このアイテムのテキストを設定</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move Item Up</source>
- <translation type="obsolete">このアイテムを上へ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>U</source>
- <translation type="obsolete">U</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;New Item</source>
- <translation type="obsolete">新しいアイテム(&amp;N)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete Item</source>
- <translation type="obsolete">アイテムを削除</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Delete Item</source>
- <translation type="obsolete">アイテムを削除(&amp;D)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ListWidgetTaskMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/listwidget_taskmenu.cpp" line="+71"/>
<source>Edit Items...</source>
<translation>アイテムを編集...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+38"/>
<source>Change List Contents</source>
<translation>リストの内容を変更</translation>
</message>
@@ -6367,81 +4369,67 @@ and then paste again.</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::MdiContainerWidgetTaskMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/containerwidget_taskmenu.cpp" line="+118"/>
<source>Next Subwindow</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>次のサブウィンドウ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Previous Subwindow</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>前のサブウィンドウ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Tile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>タイル表示</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Cascade</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>カスケード表示</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::MenuTaskMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/menutaskmenu.cpp" line="+60"/>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished">消去</translation>
+ <translation>削除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::MorphMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/morphmenu.cpp" line="+264"/>
<source>Morph into</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>他のクラスへ変更</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::NewActionDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/newactiondialog.ui"/>
<source>New Action...</source>
<translation>新しいアクション...</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Text:</source>
<translation>テキスト(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Shortcut:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ショートカット:</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Checkable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>チェック可:</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>ToolTip:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ツールチップ:</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>...</source>
- <translation type="unfinished">...</translation>
+ <translation>...</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Icon:</source>
<translation>アイコン(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Object &amp;name:</source>
<translation>オブジェクト名(&amp;N):</translation>
</message>
@@ -6449,163 +4437,133 @@ and then paste again.</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::NewDynamicPropertyDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/propertyeditor/newdynamicpropertydialog.cpp" line="+134"/>
<source>Set Property Name</source>
<translation>プロパティ名を設定</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
<source>The current object already has a property named &apos;%1&apos;.
Please select another, unique one.</source>
- <translation>現在のオブジェクトには、すでに &apos;%1&apos; という名前のプロパティが存在します。
+ <translation>現在のオブジェクトには、既に &apos;%1&apos; という名前のプロパティが存在します。
別のユニークな名前を選んでください。</translation>
</message>
<message>
- <source>The &apos;_q_&apos; prefix is reserved for Qt library.
-Please select another name.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;_q_&apos; というプリフィックスは Qt ライブラリのために予約されています。
-別の名前を選んでください。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/propertyeditor/newdynamicpropertydialog.ui"/>
<source>Create Dynamic Property</source>
<translation>ダイナミックプロパティを作成</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Property Name</source>
<translation>プロパティ名</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Property Type</source>
<translation>プロパティ型</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/propertyeditor/newdynamicpropertydialog.cpp" line="+4"/>
<source>The &apos;_q_&apos; prefix is reserved for the Qt library.
Please select another name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>前置詞 &apos;_q_&apos; は Qt ライブラリのために予約されています。
+別の名前を選んでください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/propertyeditor/newdynamicpropertydialog.ui"/>
<source>horizontalSpacer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>横方向のスペーサー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::NewFormWidget</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/newformwidget.cpp" line="-391"/>
<source>Default size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>デフォルトのサイズ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>QVGA portrait (240x320)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QVGA ポートレイト (240×320)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>QVGA landscape (320x240)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QVGA ランドスケープ (320×240)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>VGA portrait (480x640)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>VGA ポートレイト (480×640)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>VGA landscape (640x480)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>VGA ランドスケープ (640×480)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+66"/>
<source>Widgets</source>
<extracomment>New Form Dialog Categories</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ウィジェット</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Custom Widgets</source>
- <translation type="unfinished">カスタムウィジェット</translation>
+ <translation>カスタムウィジェット</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>なし</translation>
</message>
<message>
- <location line="+57"/>
<source>Error loading form</source>
- <translation type="unfinished">フォームのロードエラー</translation>
+ <translation>フォームのロードエラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open the form template file &apos;%1&apos;: %2</source>
+ <translation>フォームのテンプレートファイル &apos;%1&apos; をオープンできません: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+312"/>
<source>Internal error: No template selected.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>内部エラー: テンプレートが選択されていません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/newformwidget.ui"/>
<source>0</source>
- <translation type="unfinished">0</translation>
+ <translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Choose a template for a preview</source>
- <translation type="unfinished">プレビューのためテンプレートを選択</translation>
+ <translation>プレビュー用のテンプレートを選択</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Embedded Design</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>デザインプロファイル</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Device:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>デバイス:</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Screen Size:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>画面サイズ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::NewPromotedClassPanel</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_promotiondialog.cpp" line="+96"/>
<source>Add</source>
<translation>追加</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>New Promoted Class</source>
<translation>新しい格上げされたクラス</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
<source>Base class name:</source>
<translation>ベースクラス名:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Promoted class name:</source>
<translation>格上げされたクラス名:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Header file:</source>
<translation>ヘッダファイル:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Global include</source>
<translation>グローバルにインクルードする</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
<source>Reset</source>
<translation>リセット</translation>
</message>
@@ -6613,120 +4571,76 @@ Please select another name.</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::ObjectInspector</name>
<message>
- <source>Object</source>
- <translation type="obsolete">オブジェクト</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Class</source>
- <translation type="obsolete">クラス</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;noname&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;名前なし&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>separator</source>
- <translation type="obsolete">セパレータ</translation>
+ <source>Change Current Page</source>
+ <translation>現在のページを変更</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/objectinspector/objectinspector.cpp" line="+758"/>
<source>&amp;Find in Text...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::ObjectInspector::ObjectInspectorPrivate</name>
- <message>
- <location line="-438"/>
- <source>Change Current Page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>テキストを検索(&amp;F)...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::OrderDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/orderdialog.cpp" line="+113"/>
<source>Index %1 (%2)</source>
<translation>インデックス %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/orderdialog.ui"/>
<source>Change Page Order</source>
<translation>ページの順序を変更</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Page Order</source>
<translation>ページの順序</translation>
</message>
<message>
- <source>Up</source>
- <translation type="obsolete">上へ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Down</source>
- <translation type="obsolete">下へ</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
<source>Move page up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>このページを上へ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Move page down</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>このページを下へ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PaletteEditor</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/propertyeditor/paletteeditor.ui"/>
<source>Edit Palette</source>
<translation>パレットを編集</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Tune Palette</source>
<translation>パレットを調整</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Show Details</source>
- <translation>全てのパレットを設定</translation>
+ <translation>すべてのパレットを設定</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Compute Details</source>
<translation>アクティブパレットを設定</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Quick</source>
<translation>簡易設定</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Preview</source>
<translation>プレビュー</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Disabled</source>
<translation>無効化</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Inactive</source>
<translation>非アクティブ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Active</source>
<translation>アクティブ</translation>
</message>
@@ -6734,7 +4648,6 @@ Please select another name.</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::PaletteEditorButton</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/propertyeditor/paletteeditorbutton.cpp" line="+61"/>
<source>Change Palette</source>
<translation>パレットを変更</translation>
</message>
@@ -6742,22 +4655,18 @@ Please select another name.</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::PaletteModel</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/propertyeditor/paletteeditor.cpp" line="+381"/>
<source>Color Role</source>
<translation>色役割</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Active</source>
<translation>アクティブ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Inactive</source>
<translation>非アクティブ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Disabled</source>
<translation>無効化</translation>
</message>
@@ -6765,202 +4674,193 @@ Please select another name.</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::PixmapEditor</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/propertyeditor/designerpropertymanager.cpp" line="-1539"/>
<source>Copy Path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>パスをコピー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Paste Path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>パスを貼り付け</translation>
</message>
<message>
- <location line="-3"/>
<source>Choose Resource...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リソースを選択...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Choose File...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイルを選択...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+16"/>
<source>...</source>
- <translation type="unfinished">...</translation>
+ <translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PlainTextEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/plaintexteditor.cpp" line="+69"/>
<source>Edit text</source>
- <translation type="unfinished">テキストを編集</translation>
+ <translation>テキストを編集</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PluginDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/plugindialog.cpp" line="+72"/>
<source>Components</source>
<translation>コンポーネント</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
<source>Plugin Information</source>
<translation>プラグイン情報</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Refresh</source>
<translation>リフレッシュ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Scan for newly installed custom widget plugins.</source>
<translation>新しくインストールされたカスタムウィジェットプラグインをスキャンします。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+48"/>
<source>Qt Designer couldn&apos;t find any plugins</source>
<translation>プラグインは見つかりませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Qt Designer found the following plugins</source>
<translation>以下のプラグインが見つかりました</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
<source>New custom widget plugins have been found.</source>
<translation>新しいカスタムウィジェットのプラグインが見つかりました。</translation>
</message>
- <message>
- <source>TextLabel</source>
- <translation type="obsolete">テキストラベル</translation>
- </message>
- <message>
- <source>1</source>
- <translation type="obsolete">1</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PreviewActionGroup</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/previewactiongroup.cpp" line="+95"/>
<source>%1 Style</source>
- <translation type="unfinished">%1 スタイル</translation>
+ <translation>%1 スタイル</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>qdesigner_internal::PreviewConfigurationWidget::PreviewConfigurationWidgetPrivate</name>
+ <name>qdesigner_internal::PreviewConfigurationWidget</name>
+ <message>
+ <source>Default</source>
+ <translation>デフォルト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>なし</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse...</source>
+ <translation>参照...</translation>
+ </message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/previewconfigurationwidget.cpp" line="+118"/>
<source>Load Custom Device Skin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>カスタムデバイススキンのロード</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>All QVFB Skins (*.%1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>すべての QVFB スキン (*.%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
<source>%1 - Duplicate Skin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 - 重複したスキン</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>The skin &apos;%1&apos; already exists.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スキン &apos;%1&apos; は既に存在します。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
<source>%1 - Error</source>
- <translation type="unfinished">%1 - エラー</translation>
+ <translation>%1 - エラー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>%1 is not a valid skin directory:
%2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 は無効なスキンディレクトリです:
+%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PreviewDeviceSkin</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/previewmanager.cpp" line="+218"/>
+ <source>&amp;Portrait</source>
+ <translation>ポートレイト(&amp;P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Landscape (&amp;CCW)</source>
+ <extracomment>Rotate form preview counter-clockwise</extracomment>
+ <translation>ランドスケープ (&amp;CCW)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Landscape (CW)</source>
+ <extracomment>Rotate form preview clockwise</extracomment>
+ <translation>ランドスケープ(&amp;L) (CW)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Close</source>
- <translation type="unfinished">閉じる(&amp;C)</translation>
+ <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PreviewManager</name>
<message>
- <location line="+345"/>
<source>%1 - [Preview]</source>
- <translation type="unfinished">%1 - [プレビュー]</translation>
+ <translation>%1 - [プレビュー]</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::PreviewMdiArea</name>
<message>
- <source>%1 Style</source>
- <translation type="obsolete">%1 スタイル</translation>
+ <source>The moose in the noose
+ate the goose who was loose.</source>
+ <extracomment>Palette editor background</extracomment>
+ <translation>坊主が屏風に上手に
+坊主の絵を描いた。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PreviewWidget</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/propertyeditor/previewwidget.ui"/>
<source>Preview Window</source>
<translation>プレビューウィンドウ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>LineEdit</source>
<translation>行編集</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>ComboBox</source>
<translation>コンボボックス</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>PushButton</source>
<translation>プッシュボタン</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>ButtonGroup2</source>
<translation>ボタングループ2</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>CheckBox1</source>
<translation>チェックボックス1</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>CheckBox2</source>
<translation>チェックボックス2</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>ButtonGroup</source>
<translation>ボタングループ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>RadioButton1</source>
<translation>ラジオボタン1</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>RadioButton2</source>
<translation>ラジオボタン2</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>RadioButton3</source>
<translation>ラジオボタン3</translation>
</message>
@@ -6968,22 +4868,18 @@ Please select another name.</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::PromotionModel</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/promotionmodel.cpp" line="+17"/>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Header file</source>
<translation>ヘッダファイル</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Global include</source>
<translation>グローバルにインクルードする</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Usage</source>
<translation>使い方</translation>
</message>
@@ -6991,184 +4887,120 @@ Please select another name.</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::PromotionTaskMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/promotiontaskmenu.cpp" line="+85"/>
<source>Promoted widgets...</source>
<translation>格上げされたウィジェット...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Promote to ...</source>
<translation>格上げ先を指定...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Promote to</source>
<translation>格上げ先</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Demote to %1</source>
<translation>%1 へ格下げ</translation>
</message>
<message>
- <location line="-2"/>
<source>Change signals/slots...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>シグナル/スロットを変更...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PropertyEditor</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/propertyeditor/propertyeditor.cpp" line="+188"/>
<source>Add Dynamic Property...</source>
<translation>ダイナミックプロパティを追加...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Remove Dynamic Property</source>
<translation>ダイナミックプロパティを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Sorting</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ソート</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Color Groups</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>カラーグループ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Tree View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ツリー表示</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Drop Down Button View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ドロップダウンボタン表示</translation>
</message>
<message>
- <location line="+63"/>
<source>Configure Property Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プロパティエディタの設定</translation>
</message>
<message>
- <location line="+533"/>
<source>Object: %1
Class: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>オブジェクト: %1
+クラス: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="-547"/>
<source>String...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>文字列...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Bool...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ブーリアン...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Other...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>その他...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PropertyLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/propertylineedit.cpp" line="+88"/>
<source>Insert line break</source>
<translation>改行を挿入</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>qdesigner_internal::QCoreApplication</name>
- <message>
- <source>The base class %1 is invalid.</source>
- <translation type="obsolete">ベースクラス %1 は無効です。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The class %1 already exists.</source>
- <translation type="obsolete">%1 というクラスはすでに存在します。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Promoted Widgets</source>
- <translation type="obsolete">格上げされたウィジェット</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The class %1 cannot be removed</source>
- <translation type="obsolete">%1 というクラスを削除できません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The class %1 cannot be removed because it is still referenced.</source>
- <translation type="obsolete">%1 というクラスは、参照されているので、削除できません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The class %1 cannot be renamed</source>
- <translation type="obsolete">%1 というクラスをリネームできません</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The class %1 cannot be renamed to an empty name.</source>
- <translation type="obsolete">%1 というクラスを空の名前にリネームすることはできません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>There is already a class named %1.</source>
- <translation type="obsolete">%1 というクラスは存在します。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot set an empty include file.</source>
- <translation type="obsolete">空のインクルードファイルを設定できません。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>qdesigner_internal::QDesignerPromotionDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_promotiondialog.cpp" line="+85"/>
<source>Promoted Widgets</source>
<translation>格上げされたウィジェット</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>Promoted Classes</source>
<translation>格上げされたクラス</translation>
</message>
<message>
- <location line="+60"/>
<source>Promote</source>
<translation>格上げ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+169"/>
<source>%1 - Error</source>
<translation>%1 - エラー</translation>
</message>
<message>
- <location line="-17"/>
<source>Change signals/slots...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>シグナル/スロットを変更...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::QDesignerResource</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/qdesigner_resource.cpp" line="+277"/>
<source>Loading qrc file</source>
<translation>qrc ファイルをロードしています</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>The specified qrc file &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;could not be found. Do you want to update the file location?&lt;/p&gt;</source>
<translation>指定された qrc ファイル &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;が見つかりません。ファイルの置き場所を変更したいですか?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>New location for %1</source>
<translation>%1 の新しい場所</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Resource files (*.qrc)</source>
<translation>リソースファイル (*.qrc)</translation>
</message>
@@ -7176,876 +5008,283 @@ Class: %2</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::QDesignerTaskMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_taskmenu.cpp" line="+68"/>
<source>Change objectName...</source>
- <translation type="unfinished">オブジェクト名を変更...</translation>
+ <translation>オブジェクト名を変更...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Change toolTip...</source>
- <translation type="unfinished">ツールチップを変更...</translation>
+ <translation>ツールチップを変更...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Change whatsThis...</source>
- <translation type="unfinished">ヒントを変更...</translation>
+ <translation>ヒントを変更...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Change styleSheet...</source>
- <translation type="unfinished">スタイルシートを変更...</translation>
+ <translation>スタイルシートを変更...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Create Menu Bar</source>
- <translation type="unfinished">メニューバーを作成</translation>
+ <translation>メニューバーを作成</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Add Tool Bar</source>
- <translation type="unfinished">ツールバーを追加</translation>
+ <translation>ツールバーを追加</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Create Status Bar</source>
- <translation type="unfinished">ステータスバーを作成</translation>
+ <translation>ステータスバーを作成</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Remove Status Bar</source>
- <translation type="unfinished">ステータスバーを消去</translation>
+ <translation>ステータスバーを削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Change script...</source>
- <translation type="unfinished">スクリプトを変更...</translation>
+ <translation>スクリプトを変更...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Go to slot...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スロットへ移動...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+264"/>
<source>Edit ToolTip</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ツールチップを編集</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>Edit WhatsThis</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ヒントを編集</translation>
</message>
<message>
- <location line="+144"/>
<source>no signals available</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>シグナルがありません</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+67"/>
<source>Set size constraint on %n widget(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 個のウィジェットで限界サイズを設定</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location line="-481"/>
<source>Change signals/slots...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>シグナル/スロットを変更...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Size Constraints</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>限界サイズ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Set Minimum Width</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>幅の最小値を設定</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Set Minimum Height</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>高さの最小値を設定</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Set Minimum Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>サイズの最小値を設定</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>Set Maximum Width</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>幅の最大値を設定</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Set Maximum Height</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>高さの最大値を設定</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Set Maximum Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>サイズの最大値を設定</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::QDesignerWidgetBox</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_widgetbox.cpp" line="+127"/>
- <location line="+13"/>
<source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>予期せぬ要素 &lt;%1&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>A parse error occurred at line %1, column %2 of the XML code specified for the widget %3: %4
%5</source>
- <translation type="unfinished">ウィジェット %3 のために指定された XML コードの %1 行目の %2 カラム目でパースエラーが発生しました: %4
+ <translation>ウィジェット %3 のために指定された XML コードの %1 行目の %2 カラム目でパースエラーが発生しました: %4
%5</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
<source>The XML code specified for the widget %1 does not contain any widget elements.
%2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::QObject</name>
- <message>
- <source>The icon specified by %1 could not be opened: %2</source>
- <translation type="obsolete">%1 で指定されたアイコンをオープンできませんでした: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The widgetbox could not load the file %1.</source>
- <translation type="obsolete">ウィジェットボックスは %1 というファイルをロードできませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The widgetbox could not parse the file %1. An error occurred at line %2: %3</source>
- <translation type="obsolete">ウィジェットボックスは、%1 というファイルをパースできません。%2 行目でエラーが発生しました: %3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file %1 does not appear to be a widgetbox file.</source>
- <translation type="obsolete">%1 というファイルは、ウィジェットボックスのファイルではないようです。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An error occurred while parsing the file %1: %2 is not a valid child of the root element.</source>
- <translation type="obsolete">%1 というファイルのパース中にエラーが発生しました: %2 はルートエレメントの有効な子供ではありません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The class attribute for the class %1 does not match the class name %2.</source>
- <translation type="obsolete">%1 というクラスのクラス属性は %2 というクラス名と一致しません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The class attribute for the class %1 is missing.</source>
- <translation type="obsolete">%1 というクラスのクラス属性がありません。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The style %1 could not be loaded.</source>
- <translation type="obsolete">%1 というスタイルをロードできませんでした。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The preview failed to build.</source>
- <translation type="obsolete">プレビューのビルドに失敗しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 - [Preview]</source>
- <translation type="obsolete">%1 - [プレビュー]</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Designer</source>
- <translation type="obsolete">Designer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change script</source>
- <translation type="obsolete">スクリプトを変更</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A custom widget plugin whose class name (%1) matches that of an existing class has been found.</source>
- <translation type="obsolete">クラス名 (%1) が既存のクラスと同じであるカスタムウィジェットプラグインが見つかりました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The custom widget factory registered for widgets of class %1 returned 0.</source>
- <translation type="obsolete">%1 というクラスのウィジェットのために登録されたカスタムウィジェットファクトリーが 0 を返しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A class name mismatch occurred when creating a widget using the custom widget factory registered for widgets of class %1. It returned a widget of class %2.</source>
- <translation type="obsolete">%1 というクラスのウィジェットのために登録されたカスタムウィジェットファクトリーを使ってウィジェットを作成しているときに、クラス名のミスマッチが発生しました。%2 というクラスのウィジェットを返しました。</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::QPropertyEditorModel</name>
- <message>
- <source>&lt;noname&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;名前なし&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Property</source>
- <translation type="obsolete">プロパティ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Value</source>
- <translation type="obsolete">値</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::QtBrushDialog</name>
- <message>
- <source>Edit Brush</source>
- <translation type="obsolete">ブラシを編集</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::QtBrushEditor</name>
- <message>
- <source>New Brush</source>
- <translation type="obsolete">新しいブラシ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Gradient</source>
- <translation type="obsolete">グラデーション</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Texture</source>
- <translation type="obsolete">テクスチャ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Color Pattern</source>
- <translation type="obsolete">カラーパターン</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rename F2</source>
- <translation type="obsolete">名前の変更 F2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">フォーム</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit...</source>
- <translation type="obsolete">編集...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit Gradient</source>
- <translation type="obsolete">グラデーションを編集</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Gradient...</source>
- <translation type="obsolete">グラデーション...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit Color Pattern</source>
- <translation type="obsolete">カラーパターンを編集</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Color Pattern...</source>
- <translation type="obsolete">カラーパターン...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit Texture</source>
- <translation type="obsolete">テクスチャを編集</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Texture...</source>
- <translation type="obsolete">テクスチャ...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove From Custom</source>
- <translation type="obsolete">カスタムカラーから除く</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add To Custom</source>
- <translation type="obsolete">カスタムカラーに追加</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Apply Custom</source>
- <translation type="obsolete">カスタムカラーに適用</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Apply</source>
- <translation type="obsolete">適用</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::QtBrushPatternDialog</name>
- <message>
- <source>Edit Color Pattern</source>
- <translation type="obsolete">カラーパターンを編集</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::QtBrushPatternEditor</name>
- <message>
- <source>Hue</source>
- <translation type="obsolete">色相</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saturation</source>
- <translation type="obsolete">彩度</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Value</source>
- <translation type="obsolete">明度</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Red</source>
- <translation type="obsolete">赤</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Green</source>
- <translation type="obsolete">緑</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Blue</source>
- <translation type="obsolete">青</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Brush</source>
- <translation type="obsolete">透明</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Solid</source>
- <translation type="obsolete">塗りつぶし</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dense 1</source>
- <translation type="obsolete">密度 1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dense 2</source>
- <translation type="obsolete">密度 2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dense 3</source>
- <translation type="obsolete">密度 3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dense 4</source>
- <translation type="obsolete">密度 4</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dense 5</source>
- <translation type="obsolete">密度 5</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dense 6</source>
- <translation type="obsolete">密度 6</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dense 7</source>
- <translation type="obsolete">密度 7</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Horizontal</source>
- <translation type="obsolete">横</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vertical</source>
- <translation type="obsolete">縦</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cross</source>
- <translation type="obsolete">格子</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Backward Diagonal</source>
- <translation type="obsolete">左下から右上の斜線</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Forward Diagonal</source>
- <translation type="obsolete">左上から右下への斜線</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Crossing Diagonal</source>
- <translation type="obsolete">交差する斜線</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">フォーム</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pattern</source>
- <translation type="obsolete">パターン</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alpha</source>
- <translation type="obsolete">アルファ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Color</source>
- <translation type="obsolete">色</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preview</source>
- <translation type="obsolete">プレビュー</translation>
- </message>
- <message>
- <source>HSV</source>
- <translation type="obsolete">HSV</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RGB</source>
- <translation type="obsolete">RGB</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::QtGradientDialog</name>
- <message>
- <source>Edit Gradient</source>
- <translation type="obsolete">グラデーションを編集</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::QtGradientEditor</name>
- <message>
- <location filename="../tools/shared/qtgradienteditor/qtgradienteditor.cpp" line="+289"/>
- <source>Linear</source>
- <translation type="unfinished">線状</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Radial</source>
- <translation type="unfinished">放射状</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Conical</source>
- <translation type="unfinished">円錐状</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+20"/>
- <source>Pad</source>
- <translation type="unfinished">区切りの色で補充</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Repeat</source>
- <translation type="unfinished">グラデーションの繰り返し</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Reflect</source>
- <translation type="unfinished">グラデーションの反射</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">フォーム</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start X</source>
- <translation type="obsolete">始点の X 座標</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start Y</source>
- <translation type="obsolete">始点の Y 座標</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Final X</source>
- <translation type="obsolete">終点の X 座標</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Final Y</source>
- <translation type="obsolete">終点の Y 座標</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Spread</source>
- <translation type="obsolete">広がり方</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Central Y</source>
- <translation type="obsolete">中心の Y 座標</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Focal X</source>
- <translation type="obsolete">焦点の X 座標</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Focal Y</source>
- <translation type="obsolete">焦点の Y 座標</translation>
+ <translation>ウィジェット %1 を定義する XML のコードにどのウィジェットの要素もありません。
+%2</translation>
</message>
<message>
- <source>Radius</source>
- <translation type="obsolete">半径</translation>
+ <source>An error has been encountered at line %1 of %2: %3</source>
+ <translation>%2 の %1 行目でエラーが発生しました: %3</translation>
</message>
<message>
- <source>Central X</source>
- <translation type="obsolete">中心の X 座標</translation>
+ <source>Unexpected element &lt;%1&gt; encountered when parsing for &lt;widget&gt; or &lt;ui&gt;</source>
+ <translation>&lt;widget&gt; もしくは &lt;ui&gt; のパース中に予期せぬ要素 &lt;%1&gt; が現れました</translation>
</message>
<message>
- <source>Angle</source>
- <translation type="obsolete">角度</translation>
+ <source>Unexpected end of file encountered when parsing widgets.</source>
+ <translation>ウィジェットのパース中に予期せずファイルが途中で終了しました。</translation>
</message>
<message>
- <source>Type</source>
- <translation type="obsolete">グラデーションのタイプ</translation>
+ <source>A widget element could not be found.</source>
+ <translation>ウィジェット要素が見つかりません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::QtGradientStopsController</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/qtgradienteditor/qtgradientstopscontroller.cpp" line="+177"/>
<source>H</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>H</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>S</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>S</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>V</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>V</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
- <location line="+4"/>
<source>Hue</source>
- <translation type="unfinished">色相</translation>
+ <translation>色相</translation>
</message>
<message>
- <location line="-3"/>
<source>Sat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>彩度</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Val</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>明度</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Saturation</source>
- <translation type="unfinished">彩度</translation>
+ <translation>彩度</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Value</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>明度</translation>
</message>
<message>
- <location line="+22"/>
<source>R</source>
- <translation type="unfinished">R</translation>
+ <translation>R</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>G</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>G</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>B</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>B</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>Red</source>
- <translation type="unfinished">赤</translation>
+ <translation>赤</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Green</source>
- <translation type="unfinished">緑</translation>
+ <translation>緑</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Blue</source>
- <translation type="unfinished">青</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::QtGradientStopsEditor</name>
- <message>
- <source>Hue</source>
- <translation type="obsolete">色相</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saturation</source>
- <translation type="obsolete">彩度</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Value</source>
- <translation type="obsolete">明度</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Red</source>
- <translation type="obsolete">赤</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Green</source>
- <translation type="obsolete">緑</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Blue</source>
- <translation type="obsolete">青</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Form</source>
- <translation type="obsolete">フォーム</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%</source>
- <translation type="obsolete">%</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Position</source>
- <translation type="obsolete">位置</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zoom</source>
- <translation type="obsolete">ズーム</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Color</source>
- <translation type="obsolete">色</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zoom All</source>
- <translation type="obsolete">すべてズーム</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alpha</source>
- <translation type="obsolete">アルファ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zoom Out</source>
- <translation type="obsolete">縮小</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zoom In</source>
- <translation type="obsolete">拡大</translation>
- </message>
- <message>
- <source>HSV</source>
- <translation type="obsolete">HSV</translation>
- </message>
- <message>
- <source>RGB</source>
- <translation type="obsolete">RGB</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::QtGradientStopsWidget</name>
- <message>
- <source>New Stop</source>
- <translation type="obsolete">新しい終点</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete</source>
- <translation type="obsolete">削除</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select All</source>
- <translation type="obsolete">すべてを選択</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zoom In</source>
- <translation type="obsolete">拡大</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zoom Out</source>
- <translation type="obsolete">縮小</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zoom All</source>
- <translation type="obsolete">すべてズーム</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::ResourceEditor</name>
- <message>
- <source>&lt;no resource files&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;リソースファイルなし&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open file</source>
- <translation type="obsolete">ファイルをオープン</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All files (*)</source>
- <translation type="obsolete">すべてのファイル(*)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Resource Editor</source>
- <translation type="obsolete">リソースエディタ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Resource Editor: %1</source>
- <translation type="obsolete">リソースエディタ: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New...</source>
- <translation type="obsolete">新規...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open...</source>
- <translation type="obsolete">開く...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Untitled</source>
- <translation type="obsolete">タイトルなし</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save resource file</source>
- <translation type="obsolete">リソースファイルを保存</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Resource files (*.qrc)</source>
- <translation type="obsolete">リソースファイル (*.qrc)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New resource file</source>
- <translation type="obsolete">新しいリソースファイル</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open resource file</source>
- <translation type="obsolete">リソースファイルを開く</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Resource editor</source>
- <translation type="obsolete">リソースエディタ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current Resource:</source>
- <translation type="obsolete">現在のリソース:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>...</source>
- <translation type="obsolete">...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>+</source>
- <translation type="obsolete">+</translation>
- </message>
- <message>
- <source>-</source>
- <translation type="obsolete">-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Add Files...</source>
- <translation type="obsolete">ファイルを追加(&amp;A)...</translation>
+ <translation>青</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/richtexteditor.cpp" line="+436"/>
<source>Edit text</source>
<translation>テキストを編集</translation>
</message>
<message>
- <location line="+30"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>OK(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-9"/>
<source>Rich Text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リッチテキスト</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Source</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ソース</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name>
<message>
- <location line="-224"/>
<source>Insert &amp;Image</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>画像を挿入(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-70"/>
<source>Bold</source>
<translation>ボールド</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>CTRL+B</source>
<translation>CTRL+B</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>Italic</source>
<translation>イタリック</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>CTRL+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>Underline</source>
<translation>下線</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>CTRL+U</source>
<translation>CTRL+U</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
<source>Left Align</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>左端揃え</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>Center</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>中央揃え</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>Right Align</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>右端揃え</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>Justify</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>両端揃え</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
<source>Superscript</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>上付き文字</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
<source>Subscript</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>下付き文字</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
<source>Insert &amp;Link</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Color</source>
- <translation type="obsolete">色</translation>
+ <translation>リンクを挿入(&amp;L)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ScriptDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/scriptdialog.cpp" line="+68"/>
<source>Edit script</source>
<translation>スクリプトを編集</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>&lt;html&gt;Enter a Qt Script snippet to be executed while loading the form.&lt;br&gt;The widget and its children are accessible via the variables &lt;i&gt;widget&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;childWidgets&lt;/i&gt;, respectively.</source>
<translation>&lt;html&gt;フォームをロードしているときに実行する Qt スクリプトの断片を入力してください。&lt;br&gt;ウィジェットとその子ウィジェットは、それぞれ &lt;i&gt;widget&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;childWidgets&lt;/i&gt; という変数でアクセスできます。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+50"/>
<source>Syntax error</source>
<translation>構文エラー</translation>
</message>
@@ -8053,51 +5292,36 @@ Class: %2</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::ScriptErrorDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/scripterrordialog.cpp" line="+27"/>
<source>Script errors</source>
<translation>スクリプトのエラー</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>qdesigner_internal::Sentinel</name>
- <message>
- <source>New Tool Bar</source>
- <translation type="obsolete">新しいツールバー</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>qdesigner_internal::SignalSlotDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/signalslotdialog.cpp" line="+199"/>
<source>There is already a slot with the signature &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>シグネイチャが &apos;%1&apos; であるスロットは既に存在します。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
<source>There is already a signal with the signature &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>シグネイチャが &apos;%1&apos; であるシグナルは既に存在します。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>%1 - Duplicate Signature</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 - 重複したシグネイチャ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
- <location line="+76"/>
<source>Signals/Slots of %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 のシグナル/スロット</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::SignalSlotEditorPlugin</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/signalsloteditor/signalsloteditor_plugin.cpp" line="+76"/>
<source>Edit Signals/Slots</source>
<translation>シグナル/スロットを編集</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
@@ -8105,7 +5329,6 @@ Class: %2</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::SignalSlotEditorTool</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/signalsloteditor/signalsloteditor_tool.cpp" line="+62"/>
<source>Edit Signals/Slots</source>
<translation>シグナル/スロットを編集</translation>
</message>
@@ -8113,114 +5336,74 @@ Class: %2</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::StatusBarTaskMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/toolbar_taskmenu.cpp" line="+85"/>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished">消去</translation>
+ <translation>削除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::StringListEditorButton</name>
<message>
- <source>Change StringList</source>
- <translation type="obsolete">文字列リストを変更</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/propertyeditor/stringlisteditorbutton.cpp" line="+60"/>
<source>Change String List</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>文字列のリストを変更</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::StyleSheetEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/stylesheeteditor.cpp" line="+101"/>
<source>Edit Style Sheet</source>
<translation>スタイルシートを変更</translation>
</message>
<message>
- <location line="-7"/>
- <location line="+283"/>
<source>Valid Style Sheet</source>
<translation>有効なスタイルシート</translation>
</message>
<message>
- <location line="-279"/>
<source>Add Color...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>色を追加...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Add Font...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォントを追加...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+281"/>
<source>Invalid Style Sheet</source>
- <translation type="unfinished">無効なスタイルシート</translation>
+ <translation>無効なスタイルシート</translation>
</message>
<message>
- <location line="-284"/>
<source>Add Resource...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リソースを追加...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Add Gradient...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::StyledButton</name>
- <message>
- <source>All Pixmaps (</source>
- <translation type="obsolete">全てのピックスマップ (</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1-Pixmaps (%2)
-</source>
- <translation type="obsolete">%1-ピックスマップ(%2)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All Files (*.*)</source>
- <translation type="obsolete">すべてのファイル(*.*)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open Image</source>
- <translation type="obsolete">イメージを開く</translation>
+ <translation>グラデーションを追加...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::TabOrderEditor</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/tabordereditor/tabordereditor.cpp" line="+363"/>
<source>Start from Here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>この番号から設定</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>Restart</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>1番から設定</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Tab Order List...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>タブ順のリスト...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+44"/>
<source>Tab Order List</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>タブ順のリスト</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Tab Order</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>タブ順</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::TabOrderEditorPlugin</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/tabordereditor/tabordereditor_plugin.cpp" line="+77"/>
<source>Edit Tab Order</source>
<translation>タブ順を編集</translation>
</message>
@@ -8228,7 +5411,6 @@ Class: %2</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::TabOrderEditorTool</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/tabordereditor/tabordereditor_tool.cpp" line="+61"/>
<source>Edit Tab Order</source>
<translation>タブ順を編集</translation>
</message>
@@ -8236,168 +5418,45 @@ Class: %2</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::TableWidgetEditor</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/tablewidgeteditor.cpp" line="+71"/>
<source>New Column</source>
<translation>新しい列</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>New Row</source>
<translation>新しい行</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
<source>&amp;Columns</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>列(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>&amp;Rows</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>行(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+137"/>
<source>Properties &amp;&lt;&lt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プロパティ &amp;&lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/tablewidgeteditor.ui"/>
<source>Properties &amp;&gt;&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プロパティ &amp;&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/tablewidgeteditor.ui"/>
<source>Edit Table Widget</source>
<translation>テーブルウィジェットを編集</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Items</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rows</source>
- <translation type="obsolete">行</translation>
+ <translation>アイテム(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <source>Move Row Down</source>
- <translation type="obsolete">この行を下へ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>D</source>
- <translation type="obsolete">D</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move Row Up</source>
- <translation type="obsolete">この行を上へ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>U</source>
- <translation type="obsolete">U</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Table Rows</source>
- <translation type="obsolete">テーブルの行</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New</source>
- <translation type="obsolete">新規</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rename Row</source>
- <translation type="obsolete">行の名前を変更</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rename</source>
- <translation type="obsolete">名前の変更</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete Row</source>
- <translation type="obsolete">行を削除</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete</source>
- <translation type="obsolete">削除</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pixmap</source>
- <translation type="obsolete">ピックスマップ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set Row Pixmap</source>
- <translation type="obsolete">この行のピックスマップを設定</translation>
- </message>
- <message>
- <source>...</source>
- <translation type="obsolete">...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset Row Pixmap</source>
- <translation type="obsolete">この行のピックスマップをリセット</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
<source>Table Items</source>
<translation>テーブルのアイテム</translation>
</message>
- <message>
- <source>&amp;Text</source>
- <translation type="obsolete">テキスト(&amp;T)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set Item Text</source>
- <translation type="obsolete">このアイテムのテキストを設定</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset Item Pixmap</source>
- <translation type="obsolete">このアイテムのピックスマップをリセット</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set Item Pixmap</source>
- <translation type="obsolete">このアイテムのピックスマップを設定</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Pixmap</source>
- <translation type="obsolete">ピックスマップ(&amp;P)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Columns</source>
- <translation type="obsolete">列</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rename Column</source>
- <translation type="obsolete">列の名前を変更</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete Column</source>
- <translation type="obsolete">列を削除</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move Column Up</source>
- <translation type="obsolete">この列を上へ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move Column Down</source>
- <translation type="obsolete">この列を下へ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Table Columns</source>
- <translation type="obsolete">テーブルの列</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set Column Pixmap</source>
- <translation type="obsolete">この列のピックスマップを設定</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset Column Pixmap</source>
- <translation type="obsolete">この列のピックスマップをリセット</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::TableWidgetTaskMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/tablewidget_taskmenu.cpp" line="+68"/>
<source>Edit Items...</source>
<translation>アイテムを編集...</translation>
</message>
@@ -8405,321 +5464,185 @@ Class: %2</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::TemplateOptionsWidget</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/templateoptionspage.cpp" line="-18"/>
<source>Pick a directory to save templates in</source>
- <translation type="unfinished">テンプレートを保存するディレクトリを選択してください</translation>
+ <translation>テンプレートを保存するディレクトリを選択してください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/templateoptionspage.ui"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">フォーム</translation>
+ <translation>フォーム</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Additional Template Paths</source>
- <translation type="unfinished">追加のテンプレートパス</translation>
+ <translation>追加のテンプレートパス</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>...</source>
- <translation type="unfinished">...</translation>
+ <translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::TextEditTaskMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/textedit_taskmenu.cpp" line="+62"/>
<source>Edit HTML</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>HTML を編集</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Change HTML...</source>
<translation>HTML を変更...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
<source>Edit Text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>テキストを編集</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Change Plain Text...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プレインテキストを変更...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::TextEditor</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/propertyeditor/designerpropertymanager.cpp" line="-201"/>
<source>Choose Resource...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リソースを選択...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Choose File...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイルを選択...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+120"/>
<source>Choose a File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイルを選択</translation>
</message>
<message>
- <location line="-115"/>
<source>...</source>
- <translation type="unfinished">...</translation>
+ <translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ToolBarEventFilter</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/qdesigner_toolbar.cpp" line="+239"/>
<source>Insert Separator</source>
<translation>セパレータを挿入</translation>
</message>
<message>
- <location line="-65"/>
<source>Remove action &apos;%1&apos;</source>
- <translation>アクション &apos;%1&apos; を消去</translation>
+ <translation>アクション &apos;%1&apos; を削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
<source>Remove Toolbar &apos;%1&apos;</source>
- <translation>ツールバー &apos;%1&apos; を消去</translation>
+ <translation>ツールバー &apos;%1&apos; を削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="-28"/>
<source>Insert Separator before &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%1&apos; の前にセパレータを挿入</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
<source>Append Separator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::ToolBarTaskMenu</name>
- <message>
- <source>Customize...</source>
- <translation type="obsolete">カスタマイズ...</translation>
+ <translation>セパレータを追加</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::TreeWidgetEditor</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/treewidgeteditor.cpp" line="+80"/>
<source>&amp;Columns</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>列(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+69"/>
<source>Per column properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>各列毎のプロパティ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Common properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>共通するプロパティ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+53"/>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/treewidgeteditor.ui"/>
<source>New Item</source>
<translation>新しいアイテム</translation>
</message>
<message>
- <location line="+194"/>
<source>Properties &amp;&lt;&lt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プロパティ &amp;&lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/treewidgeteditor.ui"/>
<source>Properties &amp;&gt;&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>New Sub Item</source>
- <translation type="obsolete">新しいサブアイテム</translation>
+ <translation>プロパティ &amp;&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location line="-327"/>
<source>New Column</source>
<translation>新しい列</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/treewidgeteditor.ui"/>
<source>Edit Tree Widget</source>
<translation>ツリーウィジェットを編集</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Items</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アイテム(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Tree Items</source>
<translation>ツリーのアイテム</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Pixmap</source>
- <translation type="obsolete">ピックスマップ(&amp;P)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set Item Pixmap</source>
- <translation type="obsolete">このアイテムのピックスマップを設定</translation>
- </message>
- <message>
- <source>...</source>
- <translation type="obsolete">...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset Item Pixmap</source>
- <translation type="obsolete">このアイテムのピックスマップをリセット</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Text</source>
- <translation type="obsolete">テキスト(&amp;T)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set Item Text</source>
- <translation type="obsolete">このアイテムのテキストを設定</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;New Item</source>
- <translation type="obsolete">新しいアイテム(&amp;N)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/treewidgeteditor.cpp" line="+150"/>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/treewidgeteditor.ui"/>
<source>New Subitem</source>
<translation>新しいサブアイテム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/treewidgeteditor.ui"/>
<source>New &amp;Subitem</source>
<translation>新しいサブアイテム(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Delete Item</source>
<translation>アイテムを削除</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Delete Item</source>
- <translation type="obsolete">アイテムを削除(&amp;D)</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
<source>&amp;New</source>
- <translation type="unfinished">新規(&amp;N)</translation>
+ <translation>新規(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&amp;Delete</source>
- <translation type="unfinished">削除(&amp;D)</translation>
+ <translation>削除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Move Item Left (before Parent Item)</source>
<translation>このアイテムを左へ(親アイテムの前に)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>L</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Move Item Right (as a First Subitem of the Next Sibling Item)</source>
<translation>このアイテムを右へ(すぐ後の兄弟アイテムの最初のサブアイテム)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Move Item Up</source>
<translation>このアイテムを上へ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>Move Item Down</source>
<translation>このアイテムを下へ</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
- <source>Columns</source>
- <translation type="obsolete">列</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pixmap</source>
- <translation type="obsolete">ピックスマップ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set Column Pixmap</source>
- <translation type="obsolete">この列のピックスマップを設定</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset Column Pixmap</source>
- <translation type="obsolete">この列のピックスマップをリセット</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New</source>
- <translation type="obsolete">新規</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rename Column</source>
- <translation type="obsolete">列の名前を変更</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rename</source>
- <translation type="obsolete">名前の変更</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete Column</source>
- <translation type="obsolete">列を削除</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete</source>
- <translation type="obsolete">削除</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move Column Up</source>
- <translation type="obsolete">この列を上へ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move Column Down</source>
- <translation type="obsolete">この列を下へ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tree Columns</source>
- <translation type="obsolete">ツリーの列</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
<source>1</source>
- <translation type="unfinished">1</translation>
+ <translation>1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::TreeWidgetTaskMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/treewidget_taskmenu.cpp" line="+67"/>
<source>Edit Items...</source>
<translation>アイテムを編集...</translation>
</message>
@@ -8727,93 +5650,55 @@ Class: %2</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::WidgetBox</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/widgetbox/widgetbox_dnditem.cpp" line="+113"/>
<source>Warning: Widget creation failed in the widget box. This could be caused by invalid custom widget XML.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::WidgetBoxTreeView</name>
- <message>
- <source>Scratchpad</source>
- <translation type="obsolete">スクラッチパッド</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Custom Widgets</source>
- <translation type="obsolete">カスタムウィジェット</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Expand all</source>
- <translation type="obsolete">すべて展開する</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Collapse all</source>
- <translation type="obsolete">すべて折りたたむ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation type="obsolete">消去</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit name</source>
- <translation type="obsolete">名前を編集</translation>
+ <translation>警告: ウィジェットボックス内にウィジェットを作成できません。カスタムウィジェットの XML が無効です。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::WidgetBoxTreeWidget</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/widgetbox/widgetboxtreewidget.cpp" line="-268"/>
<source>Scratchpad</source>
- <translation type="unfinished">スクラッチパッド</translation>
+ <translation>スクラッチパッド</translation>
</message>
<message>
- <location line="+370"/>
<source>Custom Widgets</source>
- <translation type="unfinished">カスタムウィジェット</translation>
+ <translation>カスタムウィジェット</translation>
</message>
<message>
- <location line="+260"/>
<source>Expand all</source>
- <translation type="unfinished">すべて展開する</translation>
+ <translation>すべて展開する</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Collapse all</source>
- <translation type="unfinished">すべて折りたたむ</translation>
+ <translation>すべて折りたたむ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
<source>List View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リスト表示</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Icon View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アイコン表示</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished">消去</translation>
+ <translation>削除</translation>
</message>
<message>
- <location line="+2"/>
<source>Edit name</source>
- <translation type="unfinished">名前を編集</translation>
+ <translation>名前を編集</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::WidgetDataBase</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/widgetdatabase.cpp" line="-411"/>
<source>A custom widget plugin whose class name (%1) matches that of an existing class has been found.</source>
- <translation type="unfinished">クラス名 (%1) が既存のクラスと同じであるカスタムウィジェットプラグインが見つかりました。</translation>
+ <translation>クラス名 (%1) が既存のクラスと同じであるカスタムウィジェットプラグインが見つかりました。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::WidgetEditorTool</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/formeditor/tool_widgeteditor.cpp" line="+71"/>
<source>Edit Widgets</source>
<translation>ウィジェットを編集</translation>
</message>
@@ -8821,57 +5706,56 @@ Class: %2</source>
<context>
<name>qdesigner_internal::WidgetFactory</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/widgetfactory.cpp" line="+267"/>
<source>The custom widget factory registered for widgets of class %1 returned 0.</source>
- <translation type="unfinished">%1 というクラスのウィジェットのために登録されたカスタムウィジェットファクトリーが 0 を返しました。</translation>
+ <translation>クラス %1 のウィジェット用に登録されたカスタムウィジェットファクトリーが 0 を返しました。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+44"/>
<source>A class name mismatch occurred when creating a widget using the custom widget factory registered for widgets of class %1. It returned a widget of class %2.</source>
- <translation type="unfinished">%1 というクラスのウィジェットのために登録されたカスタムウィジェットファクトリーを使ってウィジェットを作成しているときに、クラス名のミスマッチが発生しました。%2 というクラスのウィジェットを返しました。</translation>
+ <translation>クラス %1 のウィジェット用に登録されたカスタムウィジェットファクトリーを用いてウィジェットを作成中に、クラス名のミスマッチが発生しました。%2 というクラスのウィジェットを返しました。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+99"/>
<source>%1 Widget</source>
<translation>%1 ウィジェット</translation>
</message>
<message>
- <location line="+90"/>
<source>The current page of the container &apos;%1&apos; (%2) could not be determined while creating a layout.This indicates an inconsistency in the ui-file, probably a layout being constructed on a container widget.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>コンテナ &apos;%1&apos; (%2) の現在のページにレイアウトが作成できません。UI ファイルに矛盾が発生しています。レイアウトがコンテナウィジェット上に作成されている可能性があります。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+53"/>
<source>Attempt to add a layout to a widget &apos;%1&apos; (%2) which already has an unmanaged layout of type %3.
This indicates an inconsistency in the ui-file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ウィジェット &apos;%1&apos; (%2) にレイアウトを追加できません。既に %3 型のレイアウトが存在します。
+UI ファイルに矛盾が発生しています。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+211"/>
<source>Cannot create style &apos;%1&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スタイル &apos;%1&apos; を作成できません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::WizardContainerWidgetTaskMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/components/taskmenu/containerwidget_taskmenu.cpp" line="-49"/>
<source>Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>進む</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Back</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>戻る</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ZoomMenu</name>
<message>
- <location filename="../tools/designer/src/lib/shared/zoomwidget.cpp" line="+84"/>
<source>%1 %</source>
<extracomment>Zoom factor</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 %</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ZoomablePreviewDeviceSkin</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Zoom</source>
+ <translation>ズーム(&amp;Z)</translation>
</message>
</context>
</TS>