diff options
Diffstat (limited to 'translations/qtconfig_zh_TW.ts')
-rw-r--r-- | translations/qtconfig_zh_TW.ts | 711 |
1 files changed, 711 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/qtconfig_zh_TW.ts b/translations/qtconfig_zh_TW.ts new file mode 100644 index 0000000..88f9bb0 --- /dev/null +++ b/translations/qtconfig_zh_TW.ts @@ -0,0 +1,711 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh_TW"> +<defaultcodec></defaultcodec> +<context> + <name>MainWindow</name> + <message> + <location filename="../tools/qtconfig/mainwindow.cpp" line="344"/> + <source>On The Spot</source> + <translation>On The Spot(在輸入處輸入)</translation> + </message> + <message> + <source>No changes to be saved.</source> + <translation>沒有要儲存的變更。</translation> + </message> + <message> + <source>Saving changes...</source> + <translation>儲存變更...</translation> + </message> + <message> + <source>Over The Spot</source> + <translation>Over The Spot(在輸入處提供編輯視窗)</translation> + </message> + <message> + <source>Off The Spot</source> + <translation>Off The Spot(在輸入處下方提供編輯視窗)</translation> + </message> + <message> + <source>Root</source> + <translation>Root(使用根視窗)</translation> + </message> + <message> + <source>Select a Directory</source> + <translation>選擇一個目錄</translation> + </message> + <message> + <source><h3>%1</h3><br/>Version %2</source> + <translation><h3>%1</h3><br/>版本 %2</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Configuration</source> + <translation>Qt 設定</translation> + </message> + <message> + <source>Save Changes</source> + <translation>儲存變更</translation> + </message> + <message> + <source>Save changes to settings?</source> + <translation>要儲存設定的變更嗎?</translation> + </message> + <message> + <source>&Yes</source> + <translation>是(&Y)</translation> + </message> + <message> + <source>&No</source> + <translation>否(&N)</translation> + </message> + <message> + <source>&Cancel</source> + <translation>取消(&C)</translation> + </message> + <message> + <source>Auto (default)</source> + <translation>自動(預設)</translation> + </message> + <message> + <source>Choose audio output automatically.</source> + <translation>自動選擇音效輸出。</translation> + </message> + <message> + <source>Phonon GStreamer backend not available.</source> + <translation>沒有 Phonon GStreamer 後端介面。</translation> + </message> + <message> + <source>Choose render method automatically</source> + <translation>自動選擇成像方法</translation> + </message> + <message> + <source>X11</source> + <translation>X11</translation> + </message> + <message> + <source>Use X11 Overlays</source> + <translation>使用 X11 成像</translation> + </message> + <message> + <source>OpenGL</source> + <translation>OpenGL</translation> + </message> + <message> + <source>Use OpenGL if avaiable</source> + <translation>可以的話使用 OpenGL</translation> + </message> + <message> + <source>Software</source> + <translation>軟體</translation> + </message> + <message> + <source>Use simple software rendering</source> + <translation>使用簡單的軟體成像</translation> + </message> + <message> + <source>aRts</source> + <translation>aRts</translation> + </message> + <message> + <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source> + <translation>GStreamer 中實驗性的 aRts 支援。</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainWindowBase</name> + <message> + <source>Qt Configuration</source> + <translation>Qt 設定</translation> + </message> + <message> + <source>Appearance</source> + <translation>外觀</translation> + </message> + <message> + <source>GUI Style</source> + <translation>使用者介面風格</translation> + </message> + <message> + <source>Select GUI &Style:</source> + <translation>選擇使用者介面風格(&S):</translation> + </message> + <message> + <source>Build Palette</source> + <translation>建構調色盤</translation> + </message> + <message> + <source>&3-D Effects:</source> + <translation>立體效果(&3):</translation> + </message> + <message> + <source>Window Back&ground:</source> + <translation>視窗背景(&G):</translation> + </message> + <message> + <source>&Tune Palette...</source> + <translation>調整調色盤(&T)...</translation> + </message> + <message> + <source>Preview</source> + <translation>預覽</translation> + </message> + <message> + <source>Select &Palette:</source> + <translation>選擇調色盤(&P):</translation> + </message> + <message> + <source>Active Palette</source> + <translation>啟動調色盤</translation> + </message> + <message> + <source>Inactive Palette</source> + <translation>停用調色盤</translation> + </message> + <message> + <source>Disabled Palette</source> + <translation>關閉調色盤</translation> + </message> + <message> + <source>Fonts</source> + <translation>字型</translation> + </message> + <message> + <source>Default Font</source> + <translation>預設字型</translation> + </message> + <message> + <source>&Style:</source> + <translation>風格(&S)</translation> + </message> + <message> + <source>&Point Size:</source> + <translation>點大小(&P):</translation> + </message> + <message> + <source>F&amily:</source> + <translation>家族(&A):</translation> + </message> + <message> + <source>Sample Text</source> + <translation>範例文字</translation> + </message> + <message> + <source>Font Substitution</source> + <translation>字型替換</translation> + </message> + <message> + <source>S&elect or Enter a Family:</source> + <translation>選擇或輸入一個字型家族(&E):</translation> + </message> + <message> + <source>Current Substitutions:</source> + <translation>目前的替代:</translation> + </message> + <message> + <source>Up</source> + <translation>上</translation> + </message> + <message> + <source>Down</source> + <translation>下</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>移除</translation> + </message> + <message> + <source>Select s&ubstitute Family:</source> + <translation>選擇替代家族(&U):</translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation>新增</translation> + </message> + <message> + <source>Interface</source> + <translation>介面</translation> + </message> + <message> + <source>Feel Settings</source> + <translation>感覺設定</translation> + </message> + <message> + <source> ms</source> + <translation> 毫秒</translation> + </message> + <message> + <source>&Double Click Interval:</source> + <translation>雙擊間隔(&D):</translation> + </message> + <message> + <source>No blinking</source> + <translation>不閃爍</translation> + </message> + <message> + <source>&Cursor Flash Time:</source> + <translation>游標閃爍時間(&C):</translation> + </message> + <message> + <source> lines</source> + <translation> 行</translation> + </message> + <message> + <source>Wheel &Scroll Lines:</source> + <translation>滾輪捲軸行數(&S):</translation> + </message> + <message> + <source>Resolve symlinks in URLs</source> + <translation>解譯網址中的符號連結</translation> + </message> + <message> + <source>GUI Effects</source> + <translation>使用者介面效果</translation> + </message> + <message> + <source>&Enable</source> + <translation>開啟(&E)</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+E</source> + <translation>Alt+E</translation> + </message> + <message> + <source>&Menu Effect:</source> + <translation>選單效果(&M)</translation> + </message> + <message> + <source>C&omboBox Effect:</source> + <translation>下拉式選單效果(&O):</translation> + </message> + <message> + <source>&ToolTip Effect:</source> + <translation>工具提示效果(&T):</translation> + </message> + <message> + <source>Tool&Box Effect:</source> + <translation>工具盒效果(&B):</translation> + </message> + <message> + <source>Disable</source> + <translation>關閉</translation> + </message> + <message> + <source>Animate</source> + <translation>動畫</translation> + </message> + <message> + <source>Fade</source> + <translation>淡出</translation> + </message> + <message> + <source>Global Strut</source> + <translation>全域支柱(Strut)</translation> + </message> + <message> + <source>Minimum &Width:</source> + <translation>最小寬度(&W):</translation> + </message> + <message> + <source>Minimum Hei&ght:</source> + <translation>最小高度(&G):</translation> + </message> + <message> + <source> pixels</source> + <translation> 像素</translation> + </message> + <message> + <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source> + <translation>對由右到左寫的語言加強支援</translation> + </message> + <message> + <source>XIM Input Style:</source> + <translation>XIM 輸入風格:</translation> + </message> + <message> + <source>On The Spot</source> + <translation>On The Spot(在輸入處輸入)</translation> + </message> + <message> + <source>Over The Spot</source> + <translation>Over The Spot(在輸入處提供編輯視窗)</translation> + </message> + <message> + <source>Off The Spot</source> + <translation>Off The Spot(在輸入處下方提供編輯視窗)</translation> + </message> + <message> + <source>Root</source> + <translation>Root(使用根視窗)</translation> + </message> + <message> + <source>Default Input Method:</source> + <translation>預設輸入法:</translation> + </message> + <message> + <source>Printer</source> + <translation>印表機</translation> + </message> + <message> + <source>Enable Font embedding</source> + <translation>開啟字型嵌入</translation> + </message> + <message> + <source>Font Paths</source> + <translation>字型路徑</translation> + </message> + <message> + <source>Browse...</source> + <translation>瀏覽...</translation> + </message> + <message> + <source>Press the <b>Browse</b> button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source> + <translation>按下「瀏覽」鍵或輸入一個目錄並按 Enter 鍵來加入列表中。</translation> + </message> + <message> + <source>&File</source> + <translation>檔案(&F)</translation> + </message> + <message> + <source>&Help</source> + <translation>說明(&H)</translation> + </message> + <message> + <source>&Save</source> + <translation>儲存(&S)</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>儲存</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+S</source> + <translation>Ctrl+S</translation> + </message> + <message> + <source>E&xit</source> + <translation>離開(&X)</translation> + </message> + <message> + <source>Exit</source> + <translation>離開</translation> + </message> + <message> + <source>&About</source> + <translation>關於(&A)</translation> + </message> + <message> + <source>About</source> + <translation>關於</translation> + </message> + <message> + <source>About &Qt</source> + <translation>關於Qt (&Q)</translation> + </message> + <message> + <source>About Qt</source> + <translation>關於Qt</translation> + </message> + <message> + <source>Phonon</source> + <translation>Phonon</translation> + </message> + <message> + <source>About Phonon</source> + <translation>關於 Phonon</translation> + </message> + <message> + <source>Current Version:</source> + <translation>目前版本:</translation> + </message> + <message> + <source>Not available</source> + <translation>無法使用</translation> + </message> + <message> + <source>Website:</source> + <translation>網站:</translation> + </message> + <message> + <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://phonon.kde.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://phonon.kde.org</span></a></p></body></html></source> + <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://phonon.kde.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://phonon.kde.org</span></a></p></body></html></translation> + </message> + <message> + <source>About GStreamer</source> + <translation>關於 GStreamer</translation> + </message> + <message> + <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gstreamer.freedesktop.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gstreamer.freedesktop.org/</span></a></p></body></html></source> + <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gstreamer.freedesktop.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gstreamer.freedesktop.org/</span></a></p></body></html></translation> + </message> + <message> + <source>GStreamer backend settings</source> + <translation>GStreamer 後端介面設定</translation> + </message> + <message> + <source>Preferred audio sink:</source> + <translation>預設使用的音效槽</translation> + </message> + <message> + <source>Preferred render method:</source> + <translation>預設使用的成像方法:</translation> + </message> + <message> + <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.</span></p></body></html></source> + <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">注意:變更這些設定可能會無法讓應用程式正確啟動。</span></p></body></html></translation> + </message> + <message> + <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source> + <translation>請使用 KDE 控制中心來設定調色盤。</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PaletteEditorAdvancedBase</name> + <message> + <source>Tune Palette</source> + <translation>調整調色盤</translation> + </message> + <message> + <source><b>Edit Palette</b><p>Change the palette of the current widget or form.</p><p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.</p></source> + <translation><b>編輯調色盤</b><p>變更目前元件或表單的調色盤。</p><p>使用產生的調色盤,或選擇每個顏色群組或顏色角色的顏色。</p><p>調色盤可以在預覽區中用不同的元件佈局來測試。</p></translation> + </message> + <message> + <source>Select &Palette:</source> + <translation>選擇調色盤(&P):</translation> + </message> + <message> + <source>Active Palette</source> + <translation>啟動調色盤</translation> + </message> + <message> + <source>Inactive Palette</source> + <translation>停用調色盤</translation> + </message> + <message> + <source>Disabled Palette</source> + <translation>關閉調色盤</translation> + </message> + <message> + <source>Auto</source> + <translation>自動</translation> + </message> + <message> + <source>Build inactive palette from active</source> + <translation>從啟用的調色盤建立新的非啟用的調色盤</translation> + </message> + <message> + <source>Build disabled palette from active</source> + <translation>從啟用的調色盤建立新的關閉的調色盤</translation> + </message> + <message> + <source>Central color &roles</source> + <translation>將顏色角色置中(&R)</translation> + </message> + <message> + <source>Choose central color role</source> + <translation>選擇中央顏色角色</translation> + </message> + <message> + <source><b>Select a color role.</b><p>Available central roles are: <ul> <li>Window - general background color.</li> <li>WindowText - general foreground color. </li> <li>Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. </li> <li>Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. </li> <li>Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> <li>Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. </li> </ul> </p></source> + <translation><b>選擇顏色角色</b><p>可用的中央角色包括:<ul><li>視窗─一般背景顏色。</li><li>視窗文字─一般前景文字</li><li>基底─用於如文字輸入元件的背景,通常是白色或其它較淡的顏色。</li><li>文字─與基底一起使用的前景顏色。通常是與視窗文字一樣,這樣可以讓視窗與基底都有好的對比效果。</li><li>按鍵─一般按鍵的背景顏色,要與視窗的背景顏色不同,就像麥金塔式的風格。</li><li>按鍵文字─用於按鍵的前景顏色。</li><li>突顯─用於選擇區或突顯項目的顏色。</li><li>突顯文字─突顯文字用的顏色。</li><li>明亮文字─與視窗文字非常不同的文字顏色。</li></ul></p></translation> + </message> + <message> + <source>Window</source> + <translation>視窗</translation> + </message> + <message> + <source>WindowText</source> + <translation>視窗文字</translation> + </message> + <message> + <source>Button</source> + <translation>按鍵</translation> + </message> + <message> + <source>Base</source> + <translation>基底</translation> + </message> + <message> + <source>Text</source> + <translation>文字</translation> + </message> + <message> + <source>BrightText</source> + <translation>明亮文字</translation> + </message> + <message> + <source>ButtonText</source> + <translation>按鍵文字</translation> + </message> + <message> + <source>Highlight</source> + <translation>突顯</translation> + </message> + <message> + <source>HighlightedText</source> + <translation>突顯文字</translation> + </message> + <message> + <source>&Select Color:</source> + <translation>選擇顏色(&S):</translation> + </message> + <message> + <source>Choose a color</source> + <translation>選擇一個顏色</translation> + </message> + <message> + <source>Choose a color for the selected central color role.</source> + <translation>選擇用於選取的中央顏色角色的顏色。</translation> + </message> + <message> + <source>3-D shadow &effects</source> + <translation>立體陰影效果(&E)</translation> + </message> + <message> + <source>Build &from button color</source> + <translation>從按鍵顏色建立(&F)</translation> + </message> + <message> + <source>Generate shadings</source> + <translation>產生遮蔽</translation> + </message> + <message> + <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source> + <translation>勾選以讓立體效果可以從按鍵顏色中計算顏色。</translation> + </message> + <message> + <source>Choose 3D-effect color role</source> + <translation>選擇立體效果顏色角色</translation> + </message> + <message> + <source><b>Select a color role.</b><p>Available effect roles are: <ul> <li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul></source> + <translation><b>選擇顏色角色:</b><p>可用的角色包括:<ul><li>淡─比按鍵顏色淡。<li><li>中淡─在按鍵顏色與淡色之間。</li><li>中等─在按鍵顏色與暗色之間。</li><li>暗色─比按鍵顏色暗。</li><li>陰影:非常暗的顏色。</li></ul></translation> + </message> + <message> + <source>Light</source> + <translation>淡</translation> + </message> + <message> + <source>Midlight</source> + <translation>中淡</translation> + </message> + <message> + <source>Mid</source> + <translation>中等</translation> + </message> + <message> + <source>Dark</source> + <translation>暗</translation> + </message> + <message> + <source>Shadow</source> + <translation>陰影</translation> + </message> + <message> + <source>Select Co&lor:</source> + <translation>選擇顏色(&O):</translation> + </message> + <message> + <source>Choose a color for the selected effect color role.</source> + <translation>選擇用於選取的效果顏色角色的顏色。</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>確定</translation> + </message> + <message> + <source>Close dialog and apply all changes.</source> + <translation>關閉對話框,套用所有的變更。</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>取消</translation> + </message> + <message> + <source>Close dialog and discard all changes.</source> + <translation>關閉對話框,並丟棄所有的變更。</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PreviewWidgetBase</name> + <message> + <source>Preview Window</source> + <translation>預覽視窗</translation> + </message> + <message> + <source>ButtonGroup</source> + <translation>按鍵群組</translation> + </message> + <message> + <source>RadioButton1</source> + <translation>圓鈕1</translation> + </message> + <message> + <source>RadioButton2</source> + <translation>圓鈕2</translation> + </message> + <message> + <source>RadioButton3</source> + <translation>圓鈕3</translation> + </message> + <message> + <source>ButtonGroup2</source> + <translation>按鍵群組2</translation> + </message> + <message> + <source>CheckBox1</source> + <translation>勾選盒1</translation> + </message> + <message> + <source>CheckBox2</source> + <translation>勾選盒2</translation> + </message> + <message> + <source>LineEdit</source> + <translation>行編輯區</translation> + </message> + <message> + <source>ComboBox</source> + <translation>下拉式選單</translation> + </message> + <message> + <source>PushButton</source> + <translation>按鍵</translation> + </message> + <message> + <source><p> +<a href="http://qtsoftware.com">http://qtsoftware.com</a> +</p> +<p> +<a href="http://www.kde.org">http://www.kde.org</a> +</p></source> + <translation><p> +<a href="http://qtsoftware.com">http://qtsoftware.com</a> +</p> +<p> +<a href="http://www.kde.org">http://www.kde.org</a> +</p></translation> + </message> +</context> +</TS> |