diff options
Diffstat (limited to 'translations/qvfb_ja.ts')
-rw-r--r-- | translations/qvfb_ja.ts | 110 |
1 files changed, 0 insertions, 110 deletions
diff --git a/translations/qvfb_ja.ts b/translations/qvfb_ja.ts index cdf95c1..5dcfbc4 100644 --- a/translations/qvfb_ja.ts +++ b/translations/qvfb_ja.ts @@ -4,71 +4,54 @@ <context> <name>AnimationSaveWidget</name> <message> - <location filename="../tools/qvfb/qvfb.cpp" line="+868"/> - <location line="+204"/> <source>Record</source> <translation>録画</translation> </message> <message> - <location line="-202"/> <source>Reset</source> <translation>リセット</translation> </message> <message> - <location line="+2"/> <source>Save</source> <translation>保存</translation> </message> <message> - <location line="+18"/> <source>Save in MPEG format (requires netpbm package installed)</source> <translation>MPEG形式で保存(netpbmパッケージのインストールが必要)</translation> </message> <message> - <location line="+8"/> - <location line="+206"/> <source>Click record to begin recording.</source> <translation>録画を開始するには「録画」をクリックしてください。</translation> </message> <message> - <location line="-115"/> - <location line="+147"/> <source>Finished saving.</source> <translation>保存が完了しました。</translation> </message> <message> - <location line="-63"/> <source>Paused. Click record to resume, or save if done.</source> <translation>一時停止中。「録画」をクリック再開するか、保存をしてください。</translation> </message> <message> - <location line="+6"/> <source>Pause</source> <translation>一時停止</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>Recording...</source> <translation>録画中...</translation> </message> <message> - <location line="+40"/> <source>Saving... </source> <translation>保存中...</translation> </message> <message> - <location line="+4"/> - <location line="+4"/> <source>Save animation...</source> <translation>動画を保存中...</translation> </message> <message> - <location line="+2"/> <source>Save canceled.</source> <translation>保存がキャンセルされました。</translation> </message> <message> - <location line="+9"/> <source>Save failed!</source> <translation>保存に失敗しました!</translation> </message> @@ -76,195 +59,154 @@ <context> <name>Config</name> <message> - <location filename="../tools/qvfb/config.ui" line="+54"/> <source>Configure</source> <translation>設定</translation> </message> <message> - <location line="+29"/> <source>Size</source> <translation>サイズ</translation> </message> <message> - <location line="+12"/> <source>176x220 "SmartPhone"</source> <translation>176x220 "スマートフォン"</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>240x320 "PDA"</source> <translation>240x320 "PDA"</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>320x240 "TV" / "QVGA"</source> <translation>320x240 "TV" / "QVGA"</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>640x480 "VGA"</source> <translation>640x480 "VGA"</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>800x480</source> <translation>800x480</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>800x600</source> <translation>800x600</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>1024x768</source> <translation>1024x768</translation> </message> <message> - <location line="+21"/> <source>Custom</source> <translation>それ以外</translation> </message> <message> - <location line="+44"/> <source>Depth</source> <translation>色深度</translation> </message> <message> - <location line="+6"/> <source>1 bit monochrome</source> <translation>1 bit モノクロ</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>2 bit grayscale</source> <translation>2 bit グレイスケール</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>4 bit grayscale</source> <translation>4 bit グレイスケール</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>8 bit</source> <translation>8 bit</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>12 (16) bit</source> <translation>12(16) bit</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>15 bit</source> <translation>15 bit</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>16 bit</source> <translation>16 bit</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>18 bit</source> <translation>18 bit</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>24 bit</source> <translation>24 bit</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>32 bit</source> <translation>32 bit</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>32 bit ARGB</source> <translation>32 bit ARGB</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>Swap red and blue channels</source> <translation>赤と青のチャンネルを入れ替える</translation> </message> <message> - <location line="+3"/> <source>BGR format</source> <translation>BGR フォーマット</translation> </message> <message> - <location line="+20"/> <source>Skin</source> <translation>スキン</translation> </message> <message> - <location line="+14"/> <source>None</source> <translation>なし</translation> </message> <message> - <location line="+10"/> <source>Emulate touch screen (no mouse move)</source> <translation>タッチスクリーンのエミュレート(マウスムーブが無効になります)</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>Emulate LCD screen (Only with fixed zoom of 3.0 times magnification)</source> <translation>LCDスクリーンのエミュレート(3倍固定の拡大ズーム)</translation> </message> <message> - <location line="+26"/> <source><p>Note that any applications using the virtual framebuffer will be terminated if you change the Size or Depth <i>above</i>. You may freely modify the Gamma <i>below</i>.</source> <translation><p><i>以上の</i>サイズや色深度を変更した場合、ヴァーチャルフレームバッファ上で動作しているアプリケーションは終了します。<i>以下の</i>ガンマ値の変更の場合はアプリケーションは終了しません。</translation> </message> <message> - <location line="+10"/> <source>Gamma</source> <translation>ガンマ</translation> </message> <message> - <location line="+12"/> <source>Blue</source> <translation>青</translation> </message> <message> - <location line="+489"/> - <location line="+496"/> - <location line="+14"/> - <location line="+496"/> <source>1.0</source> <translation>1.0</translation> </message> <message> - <location line="-999"/> <source>Green</source> <translation>緑</translation> </message> <message> - <location line="+496"/> <source>All</source> <translation>全て</translation> </message> <message> - <location line="+496"/> <source>Red</source> <translation>赤</translation> </message> <message> - <location line="+496"/> <source>Set all to 1.0</source> <translation>全て1.0にする</translation> </message> <message> - <location line="+34"/> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> <message> - <location line="+13"/> <source>&Cancel</source> <translation>キャンセル(&C)</translation> </message> @@ -272,57 +214,46 @@ <context> <name>DeviceSkin</name> <message> - <location filename="../tools/shared/deviceskin/deviceskin.cpp" line="+79"/> <source>The image file '%1' could not be loaded.</source> <translation>画像ファイル "%1" を読み込めません。</translation> </message> <message> - <location line="+64"/> <source>The skin directory '%1' does not contain a configuration file.</source> <translation>スキンのディレクトリ "%1" に設定ファイルがありません。</translation> </message> <message> - <location line="+5"/> <source>The skin configuration file '%1' could not be opened.</source> <translation>スキンの設定ファイル "%1" が開けません。</translation> </message> <message> - <location line="+6"/> <source>The skin configuration file '%1' could not be read: %2</source> <translation>スキンの設定ファイル "%1" が読み込めません: %2</translation> </message> <message> - <location line="+70"/> <source>Syntax error: %1</source> <translation>シンタックスエラー: %1</translation> </message> <message> - <location line="+21"/> <source>The skin "up" image file '%1' does not exist.</source> <translation>スキンの "up" の画像ファイル "%1" がありません。</translation> </message> <message> - <location line="+10"/> <source>The skin "down" image file '%1' does not exist.</source> <translation>スキンの "down" の画像ファイル "%1" がありません。</translation> </message> <message> - <location line="+11"/> <source>The skin "closed" image file '%1' does not exist.</source> <translation>スキンの "closed" の画像ファイル "%1" がありません。</translation> </message> <message> - <location line="+12"/> <source>The skin cursor image file '%1' does not exist.</source> <translation>スキンのカーソルの画像ファイル "%1" がありません。</translation> </message> <message> - <location line="+25"/> <source>Syntax error in area definition: %1</source> <translation>エリア定義のシンタックスエラー: %1</translation> </message> <message> - <location line="+38"/> <source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source> <translation>エリア数が正しくありません。%2 となってありますが %1 であるべきです。</translation> </message> @@ -330,170 +261,134 @@ <context> <name>QVFb</name> <message> - <location filename="../tools/qvfb/qvfb.cpp" line="-735"/> <source>&Save image...</source> <translation>画像の保存(&S)...</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>&Animation...</source> <translation>動画の保存(&A)...</translation> </message> <message> - <location line="+2"/> <source>&Quit</source> <translation>終了(&Q)</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>Show &Cursor</source> <translation>カーソルの表示(&C)</translation> </message> <message> - <location line="+5"/> <source>&Refresh Rate...</source> <translation>リフレッシュレート(&R)...</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>Zoom scale &0.5</source> <translation>ズームスケール &0.5</translation> </message> <message> - <location line="+2"/> <source>Zoom scale &1</source> <translation>ズームスケール &1</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>Zoom scale &2</source> <translation>ズームスケール &2</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>Zoom scale &3</source> <translation>ズームスケール &3</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>Zoom scale &4</source> <translation>ズームスケール &4</translation> </message> <message> - <location line="-30"/> <source>&File</source> <translation>ファイル(&F)</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>&Configure...</source> <translation>設定の変更(&C)...</translation> </message> <message> - <location line="+11"/> <source>&View</source> <translation>表示(&V)</translation> </message> <message> - <location line="+8"/> <source>&No rotation</source> <translation>ローテーションなし(&N)</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>&90° rotation</source> <translation>&90° ローテーション</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>1&80° rotation</source> <translation>1&80° ローテーション</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>2&70° rotation</source> <translation>2&70° ローテーション</translation> </message> <message> - <location line="+3"/> <source>Zoom scale 0.7&5</source> <translation>ズームスケール 0.7&5</translation> </message> <message> - <location line="+6"/> <source>Zoom &scale...</source> <translation>ズームスケール(&S)...</translation> </message> <message> - <location line="+7"/> <source>&Help</source> <translation>ヘルプ(&H)</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>&About...</source> <translation>QVFB について(&A)...</translation> </message> <message> - <location line="+87"/> <source>Save Main Screen image</source> <translation>メインスクリーンの画像の保存</translation> </message> <message> - <location line="+0"/> - <location line="+7"/> <source>snapshot.png</source> <translation>スナップショット.png</translation> </message> <message> - <location line="-7"/> - <location line="+7"/> <source>Portable Network Graphics (*.png)</source> <translation></translation> </message> <message> - <location line="-4"/> <source>Save Main Screen Image</source> <translation>メインスクリーンの画像の保存</translation> </message> <message> - <location line="+0"/> - <location line="+7"/> <source>Save failed. Check that you have permission to write to the target directory.</source> <translation>保存に失敗しました。保存先のディレクトリn書き込み権限があるかを確認してください。</translation> </message> <message> - <location line="-3"/> <source>Save Second Screen image</source> <translation>サブスクリーンの画像の保存</translation> </message> <message> - <location line="+3"/> <source>Save Second Screen Image</source> <translation>サブスクリーンの画像の保存</translation> </message> <message> - <location line="+42"/> <source>About QVFB</source> <translation>QVFB について</translation> </message> <message> - <location line="+0"/> <source><h2>The Qt for Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer</h2><p>This application runs under Qt for X11, emulating a simple framebuffer, which the Qt for Embedded Linux server and clients can attach to just as if it was a hardware Linux framebuffer. <p>With the aid of this development tool, you can develop Qt for Embedded Linux applications under X11 without having to switch to a virtual console. This means you can comfortably use your other development tools such as GUI profilers and debuggers.</source> <translation><h2>The Qt for Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer</h2><p>このアプリケーションは Qt for X11 上で動作し、Qt for Embedded Linux のサーバーとクライアントがハードウェアの Linux フレームバッファのように接続可能なシンプルなフレームバッファをエミュレートします。 <p>この開発ツールを使用すると Qt for Embedded Linux 向けのアプリケーションが X11 上でヴァーチャルコンソールへ切り替える事なく開発できるようになります。GUI のプロファイラやデバッガなどの他のツールを一緒に使用する時に便利でしょう。</translation> </message> <message> - <location line="+55"/> <source>Browse...</source> <translation>他のスキンを参照...</translation> </message> <message> - <location line="+143"/> <source>Load Custom Skin...</source> <translation>カスタムスキンを開く...</translation> </message> <message> - <location line="+1"/> <source>All QVFB Skins (*.skin)</source> <translation>QVFB のスキン(*.skin)</translation> </message> @@ -501,23 +396,18 @@ <context> <name>QVFbRateDialog</name> <message> - <location filename="../tools/qvfb/qvfbratedlg.cpp" line="+58"/> <source>Target frame rate:</source> <translation>ターゲットのフレームレート:</translation> </message> <message> - <location line="+12"/> - <location line="+17"/> <source>%1fps</source> <translation>%1fps</translation> </message> <message> - <location line="-12"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> - <location line="+3"/> <source>Cancel</source> <translation>キャンセル</translation> </message> |