diff options
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r-- | translations/assistant_adp_de.ts | 973 | ||||
-rw-r--r-- | translations/assistant_adp_ja.ts | 1047 | ||||
-rw-r--r-- | translations/assistant_adp_pl.ts | 974 | ||||
-rw-r--r-- | translations/assistant_adp_ru.ts | 977 | ||||
-rw-r--r-- | translations/assistant_adp_zh_CN.ts | 999 | ||||
-rw-r--r-- | translations/assistant_adp_zh_TW.ts | 1000 | ||||
-rw-r--r-- | translations/translations.pri | 4 |
7 files changed, 1 insertions, 5973 deletions
diff --git a/translations/assistant_adp_de.ts b/translations/assistant_adp_de.ts deleted file mode 100644 index 79c9c76..0000000 --- a/translations/assistant_adp_de.ts +++ /dev/null @@ -1,973 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.0" language="de"> -<context> - <name>AssistantServer</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/> - <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt Assistant</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Failed to bind to port %1</source> - <translation>Kann Port %1 nicht binden</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FontPanel</name> - <message> - <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/> - <source>Font</source> - <translation>Schrift</translation> - </message> - <message> - <location line="+11"/> - <source>&Writing system</source> - <translation>S&kript</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>&Family</source> - <translation>&Schriftart</translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>&Style</source> - <translation>S&chriftschnitt</translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>&Point size</source> - <translation>Schriftg&rad</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FontSettingsDialog</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/> - <source>Font Settings</source> - <translation>Schriftart</translation> - </message> - <message> - <location line="+7"/> - <source>Font settings for:</source> - <translation>Schriftart für:</translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>Browser</source> - <translation>Hilfeseiten</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Application</source> - <translation>Anwendung</translation> - </message> - <message> - <location line="+6"/> - <source>Use custom settings</source> - <translation>Erweitere Einstellungen nutzen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>HelpDialog</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/> - <source>Con&tents</source> - <translation>Inhal&t</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+376"/> - <location line="+16"/> - <location line="+661"/> - <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt Assistant</translation> - </message> - <message> - <location line="-771"/> - <source>Open Link in New Window</source> - <translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation> - </message> - <message> - <location line="+76"/> - <location line="+82"/> - <source>Prepare...</source> - <translation>Initialisiere...</translation> - </message> - <message> - <location line="-47"/> - <source>Cannot open the index file %1</source> - <translation>Kann Indexdatei %1 nicht öffnen</translation> - </message> - <message> - <location line="+58"/> - <location line="+124"/> - <location line="+8"/> - <source>Warning</source> - <translation>Warnung</translation> - </message> - <message> - <location line="-131"/> - <location line="+124"/> - <source>Documentation file %1 does not exist! -Skipping file.</source> - <translation>Dokumentation %1 existiert nicht! -Überspringe Datei.</translation> - </message> - <message> - <location line="-112"/> - <location line="+133"/> - <source>Parse Error</source> - <translation>Syntaxfehler</translation> - </message> - <message> - <location line="+35"/> - <location line="+469"/> - <source>Done</source> - <translation>Fertig</translation> - </message> - <message> - <location line="-18"/> - <source>Indexing files...</source> - <translation>Indiziere Dokumentation...</translation> - </message> - <message> - <location line="+15"/> - <source>Reading dictionary...</source> - <translation>Lese Suchindex...</translation> - </message> - <message> - <location line="+46"/> - <location line="+9"/> - <source>Full Text Search</source> - <translation>Volltextsuche</translation> - </message> - <message> - <location line="-8"/> - <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source> - <translation>Wildcards innerhalb von Phrasen sind nicht zugelassen.</translation> - </message> - <message> - <location line="+9"/> - <source>The closing quotation mark is missing.</source> - <translation>Das schließende Anführungszeichen fehlt.</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <location line="+7"/> - <source>%n document(s) found.</source> - <translation> - <numerusform>%n Dokumente gefunden.</numerusform> - <numerusform></numerusform> - </translation> - </message> - <message> - <location line="-882"/> - <source>Open Link in Current Tab</source> - <translation>Link im Aktuellen Tab öffnen</translation> - </message> - <message> - <location line="+6"/> - <source>Open Link in New Tab</source> - <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation> - </message> - <message> - <location line="+91"/> - <source>Failed to load keyword index file -Assistant will not work!</source> - <translation>Die Indexdatei konnte nicht geladen werden. -Der Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation> - </message> - <message> - <location line="+208"/> - <source>Documentation file %1 is not compatible! -Skipping file.</source> - <translation>Dokumentation %1 ist nicht kompatibel! Datei wird übersprungen.</translation> - </message> - <message> - <location line="+470"/> - <source>Failed to save fulltext search index -Assistant will not work!</source> - <translation>Der Index für die Volltextsuche konnte nicht gespeichert werden. -Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/> - <source>Help</source> - <translation>Hilfe</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source> - <translation><b>Hilfe</b><p>Wählen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source> - <translation>Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthält die Volltextsuche.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source> - <translation><b>Hilfethemen geordnet nach Kategorie.</b><p>Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>column 1</source> - <translation>Spalte 1</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Index</source> - <translation>&Index</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Look For:</source> - <translation>Suchen &nach:</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Enter keyword</source> - <translation>Geben Sie ein Schlüsselwort ein</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source> - <translation><b>Geben Sie ein Schlüsselwort ein.</b><p>Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewählt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff übereinstimmt.</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source> - <translation><b>Liste aller verfügbaren Hilfethemen.</b><p>Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wählen Sie die gewünschte Seite aus.</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Bookmarks</source> - <translation>L&esezeichen</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Displays the list of bookmarks.</source> - <translation>Zeigt alle Lesezeichen an.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add new bookmark</source> - <translation>Füge neues Lesezeichen hinzu</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> - <translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&New</source> - <translation>&Neu</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Delete bookmark</source> - <translation>Lösche Lesezeichen</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Delete the selected bookmark.</source> - <translation>Lösche markiertes Lesezeichen.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Delete</source> - <translation>&Löschen</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Search</source> - <translation>&Suche</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Searching f&or:</source> - <translation>Suche &nach:</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source> - <translation><b>Geben Sie Suchbegriffe ein.</b><p>Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muß in Anführungszeichen stehen.</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source> - <translation><b>Gefundene Dokumente</b><p>Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der Häufigkeit der Treffer geordnet.</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Found &Documents:</source> - <translation>Gefundene &Dokumente:</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Display the help page for the full text search.</source> - <translation>Zeigt die Hilfeseite für die Volltextsuche an.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>He&lp</source> - <translation>Hi&lfe</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Pressing this button starts the search.</source> - <translation>Startet die Suche.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Preparing...</source> - <translation>Initialisiere...</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Enter searchword(s)</source> - <translation>Geben Sie Suchbegriffe ein</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Display the help page</source> - <translation>Hilfeseite anzeigen</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Start searching</source> - <translation>Suche beginnen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>HelpWindow</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/> - <source>Help</source> - <translation>Hilfe</translation> - </message> - <message> - <location line="+93"/> - <source>Open Link in New Window Shift+LMB</source> - <translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation> - </message> - <message> - <location line="-2"/> - <source>Open Link in New Tab</source> - <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation> - </message> - <message> - <location line="-90"/> - <source>Unable to launch web browser. -</source> - <translation>Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden. -</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>OK</source> - <translation>OK</translation> - </message> - <message> - <location line="+27"/> - <source>Failed to open link: '%1'</source> - <translation>Der Link '%1' konnte nicht geöffnet werden</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source><div align="center"><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> - <translation><div align="center"><h1>Die Seite wurde nicht gefunden</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> - </message> - <message> - <location line="+2"/> - <source>Error...</source> - <translation>Fehler ...</translation> - </message> - <message> - <location line="+56"/> - <source>Copy &Link Location</source> - <translation>Link-Adresse kopieren</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Index</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/> - <source>Untitled</source> - <translation>Unbenannt</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>MainWindow</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> - <source>Toolbar</source> - <translation>Werkzeugleiste</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Print...</source> - <translation>&Drucken...</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>E&xit</source> - <translation>&Beenden</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Copy</source> - <translation>&Kopieren</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Find in Text...</source> - <translation>Text&suche...</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Home</source> - <translation>St&artseite</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Previous</source> - <translation>&Vorherige</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Next</source> - <translation>&Nächste</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>About Qt</source> - <translation>Über Qt</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom &in</source> - <translation>Vergrößern</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom &out</source> - <translation>Ver&kleinern</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>New Window</source> - <translation>Neues Fenster...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+198"/> - <source>Ctrl+T</source> - <translation>Strg+T -</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+I</source> - <translation>Strg+I</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+B</source> - <translation>Strg+E</translation> - </message> - <message> - <location line="+129"/> - <location line="+1"/> - <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt Assistant</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> - <source>&Add Bookmark</source> - <translation>&Füge Lesezeichen hinzu</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&File</source> - <translation>&Datei</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Edit</source> - <translation>&Bearbeiten</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&View</source> - <translation>&Ansicht</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Go</source> - <translation>&Gehe zu</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Boo&kmarks</source> - <translation>&Lesezeichen</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Qt Assistant by Nokia</source> - <translation>Qt Assistant von Nokia</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Help</source> - <translation>&Hilfe</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Print the currently displayed page.</source> - <translation>Drucke aktuelle Seite.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+P</source> - <translation>Strg+P</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Quit Qt Assistant.</source> - <translation>Qt Assistant beenden.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Q</source> - <translation>Strg+Q</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Copy the selected text to the clipboard.</source> - <translation>Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+C</source> - <translation>Strg+C</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source> - <translation>Den Suchdialog öffnen. Qt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+F</source> - <translation>Strg+F</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go to the home page. Qt Assistant's home page is the Qt Reference Documentation.</source> - <translation>Zur Startseite gehen. Startseite im Qt Assistant ist die Qt-Referenzdokumentation.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Home</source> - <translation>Strg+Pos1</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go to the previous page.</source> - <translation>Gehe zur vorherigen Seite.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Alt+Left</source> - <translation>Alt+Links</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go to the next page.</source> - <translation>Gehe zur nächsten Seite.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Alt+Right</source> - <translation>Alt+Rechts</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Display further information about Qt Assistant.</source> - <translation>Zeigt das Handbuch zum Qt Designer an.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source> - <translation>Vergrößert die Schrift.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl++</source> - <translation>Strg++</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source> - <translation>Verkleinert die Schrift.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+-</source> - <translation>Strg+-</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Open a new window.</source> - <translation>Öffnet ein neues Fenster.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+N</source> - <translation>Strg+N</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Close</source> - <translation>&Schließen</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Close the current window.</source> - <translation>Schließt das aktuelle Fenster.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Qt Assistant Manual</source> - <translation>Handbuch zu Qt Assistant</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>F1</source> - <translation>F1</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> - <translation>Aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzufügen.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>What's This?</source> - <translation>Direkthilfe</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>"What's This?" context sensitive help.</source> - <translation>Kontextbezogene Direkthilfe.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Shift+F1</source> - <translation>Umschalt+F1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-129"/> - <source>Ctrl+S</source> - <translation>Strg+S</translation> - </message> - <message> - <location line="-33"/> - <source>Initializing Qt Assistant...</source> - <translation>Qt Assistant wird initialisiert...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> - <source>Go</source> - <translation>Gehe zu</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Find &Next</source> - <translation>Weitersuchen</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>F3</source> - <translation>F3</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Find &Previous</source> - <translation>Vorheriges suchen</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Shift+F3</source> - <translation>Umschalt+F3</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>About Qt Assistant</source> - <translation>Über Qt Assistent</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add Tab</source> - <translation>Tab einfügen</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+N</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Next Tab</source> - <translation>Nächster Tab</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+Right</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Previous Tab</source> - <translation>Voriger Tab</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+Left</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Close Tab</source> - <translation>Tab schließen</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+Q</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+181"/> - <source>Failed to open about application contents in file: '%1'</source> - <translation>Fehler beim Öffnen des Inhalts in Datei: '%1'</translation> - </message> - <message> - <location line="-246"/> - <source>Sidebar</source> - <translation>Sidebar</translation> - </message> - <message> - <location line="+18"/> - <source>&Window</source> - <translation>&Fenster</translation> - </message> - <message> - <location line="+2"/> - <source>Minimize</source> - <translation>Minimieren</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+M</source> - <translation>Strg+M</translation> - </message> - <message> - <location line="+70"/> - <source>SHIFT+CTRL+=</source> - <translation>Umschalt+Strg+=</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> - <source>Ctrl+W</source> - <translation>Strg+W</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+8"/> - <source>Ctrl+]</source> - <translation>Strg+AltGr+]</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+[</source> - <translation>Strg+AltGr+[</translation> - </message> - <message> - <location line="+7"/> - <source>Views</source> - <translation>Menüleisten/Sidebar</translation> - </message> - <message> - <location line="+80"/> - <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source> - <translation>Zeigt die Hauptseite eines Dokumentensets an.</translation> - </message> - <message> - <location line="+262"/> - <source>...</source> - <translation>...</translation> - </message> - <message> - <location line="+238"/> - <location line="+6"/> - <source>Save Page</source> - <translation>Seite speichern</translation> - </message> - <message> - <location line="+0"/> - <source>Cannot open file for writing!</source> - <translation>Die Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> - <source>Save Page As...</source> - <translation>Seite speichern als...</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+S</source> - <translation>Strg+Alt+S</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Sync with Table of Contents</source> - <translation>Seite mit Inhalt-Tab syncronisieren</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Select the page in contents tab.</source> - <translation>Wählt die Seite im Inhalt-Tab aus.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Font Settings...</source> - <translation>Schriftart...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QObject</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/> - <source>Qt Assistant by Nokia</source> - <translation>Qt Assistant von Nokia</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TabbedBrowser</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/> - <source>TabbedBrowser</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Untitled</source> - <translation>Unbenannt</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+235"/> - <source>Add page</source> - <translation>Seite einfügen</translation> - </message> - <message> - <location line="+9"/> - <source>Close page</source> - <translation>Seite schließen</translation> - </message> - <message> - <location line="-95"/> - <source>...</source> - <translation>...</translation> - </message> - <message> - <location line="+338"/> - <source>New Tab</source> - <translation>Neuer Tab</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Close Tab</source> - <translation>Tab schließen</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Close Other Tabs</source> - <translation>Andere Tabs schließen</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/> - <source>Previous</source> - <translation>Vorheriger</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Next</source> - <translation>Nächster</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Case Sensitive</source> - <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Whole words</source> - <translation>Ganze Wörter</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> - <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Seitenende</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TopicChooser</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/> - <source>Choose a topic for <b>%1</b></source> - <translation>Wählen Sie ein Thema für <b>%1</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/> - <source>Choose Topic</source> - <translation>Thema wählen</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source> - <translation>Wählen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie <b>Anzeigen</b> um die Hilfe zu öffnen.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Topics</source> - <translation>&Themen</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source> - <translation>Zeigt eine Liste der verfügbaren Hilfethemen für diesen Begriff an.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Display</source> - <translation>&Anzeigen</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Open the topic selected in the list.</source> - <translation>Öffne das gewählte Thema aus der Liste.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Close</source> - <translation>&Schließen</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Close the Dialog.</source> - <translation>Schließt den Dialog.</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/translations/assistant_adp_ja.ts b/translations/assistant_adp_ja.ts deleted file mode 100644 index f87beab..0000000 --- a/translations/assistant_adp_ja.ts +++ /dev/null @@ -1,1047 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.0" language="ja"> -<context> - <name>AssistantServer</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/> - <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt Assistant</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Failed to bind to port %1</source> - <translation>ポート %1 のバインドに失敗しました</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FontPanel</name> - <message> - <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/> - <source>Font</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+11"/> - <source>&Writing system</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>&Family</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>&Style</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>&Point size</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FontSettingsDialog</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/> - <source>Font Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+7"/> - <source>Font settings for:</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>Browser</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Application</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+6"/> - <source>Use custom settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>HelpDialog</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+279"/> - <source>Open Link in Current Tab</source> - <translation>リンクを現在のタブに開く</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Open Link in New Window</source> - <translation>リンクを新しいウィンドウで開く</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Open Link in New Tab</source> - <translation>リンクを新しいタブで開く</translation> - </message> - <message> - <location line="+73"/> - <location line="+82"/> - <source>Prepare...</source> - <translation>準備中...</translation> - </message> - <message> - <location line="-64"/> - <location line="+16"/> - <location line="+661"/> - <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt Assistant</translation> - </message> - <message> - <location line="-677"/> - <source>Failed to load keyword index file -Assistant will not work!</source> - <translation>キーワードインデックスファイルのロードに失敗しました -Assistant は動きません!</translation> - </message> - <message> - <location line="+17"/> - <source>Cannot open the index file %1</source> - <translation>インデックスファイル %1 をオープンできません</translation> - </message> - <message> - <location line="+58"/> - <location line="+124"/> - <location line="+8"/> - <source>Warning</source> - <translation>警告</translation> - </message> - <message> - <location line="-131"/> - <location line="+124"/> - <source>Documentation file %1 does not exist! -Skipping file.</source> - <translation>ドキュメンテーションファイル %1 は存在しません! -スキップします。</translation> - </message> - <message> - <location line="-112"/> - <location line="+133"/> - <source>Parse Error</source> - <translation>パースエラー</translation> - </message> - <message> - <location line="-13"/> - <source>Documentation file %1 is not compatible! -Skipping file.</source> - <translation>ドキュメンテーションファイル %1 は互換性がありません! -スキップします。</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <location line="+577"/> - <source>%n document(s) found.</source> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - </translation> - </message> - <message> - <source>Index</source> - <translation type="obsolete">インデックス</translation> - </message> - <message> - <source>Bookmarks</source> - <translation type="obsolete">ブックマーク</translation> - </message> - <message> - <source>Contents</source> - <translation type="obsolete">目次</translation> - </message> - <message> - <source>Search</source> - <translation type="obsolete">検索</translation> - </message> - <message> - <location line="-529"/> - <location line="+469"/> - <source>Done</source> - <translation>完了</translation> - </message> - <message> - <location line="-47"/> - <source>Failed to save fulltext search index -Assistant will not work!</source> - <translation>全文検索インデックスのセーブに失敗しました -Assistant は動きません!</translation> - </message> - <message> - <location line="+29"/> - <source>Indexing files...</source> - <translation>インデックス作成中...</translation> - </message> - <message> - <location line="+15"/> - <source>Reading dictionary...</source> - <translation>ディレクトリを読み込んでいます...</translation> - </message> - <message> - <location line="+46"/> - <location line="+9"/> - <source>Full Text Search</source> - <translation>全文検索</translation> - </message> - <message> - <location line="-8"/> - <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source> - <translation>フレーズ中のワイルドカードの使用は認められていません。</translation> - </message> - <message> - <location line="+9"/> - <source>The closing quotation mark is missing.</source> - <translation>閉じ引用符がありません。</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/> - <source>Help</source> - <translation>ヘルプ</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source> - <translation><b>ヘルプ</b><p>目次のリストからヘルプを希望するトピックを選択します、あるいはキーワードをインデックスから検索します。</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source> - <translation>カテゴリ、インデックス、ブックマークで編成したヘルプトピックを表示します。もう一つのタブは全文検索を引き継いでいます。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Con&tents</source> - <translation>目次(&T)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source> - <translation><b>カテゴリで編成したヘルプトピックです。</b><p>カテゴリ内のトピックを見るには、項目をダブルクリックしてください。</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>column 1</source> - <translation>コラム 1</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Index</source> - <translation>インデックス(&I)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Look For:</source> - <translation>以下を検索(&L):</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Enter keyword</source> - <translation>キーワードを入力してください</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source> - <translation><b>キーワードを入力してください。</b><p>入力された文字列に一番近いものを選択します。</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source> - <translation><b>ヘルプトピック一覧</b><p>ヘルプページをオープンするには、項目をダブルクリックしてください。複数見つかった場合は、その中から選んでください。</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Bookmarks</source> - <translation>ブックマーク(&B)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Displays the list of bookmarks.</source> - <translation>ブックマーク一覧を表示します。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add new bookmark</source> - <translation>新しいブックマークを追加</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> - <translation>現在表示されているページを新しいブックマークとして追加します。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&New</source> - <translation>新規(&N)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Delete bookmark</source> - <translation>ブックマークを削除</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Delete the selected bookmark.</source> - <translation>選択されたブックマークを削除します。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Delete</source> - <translation>削除(&D)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Search</source> - <translation>検索(&S)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Searching f&or:</source> - <translation>以下を検索(&O):</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Enter searchword(s).</source> - <translation>検索する語(フレーズ)を入力してください。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source> - <translation><b>検索する語(フレーズ)を入力してください。</b><p>検索する語(フレーズ)を入力してください。ワイルドカード(*)を含めることもできます。連続する語を入力する場合は引用符で囲んでください。</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source> - <translation><b>見つかったドキュメント</b><p>この一覧は最新の検索で見つかったドキュメントを全て含んでいます。該当項目が多い順に並んでいます。</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Found &Documents:</source> - <translation>見つかったドキュメント(&D):</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Display the help page.</source> - <translation>ヘルプページを表示します。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Display the help page for the full text search.</source> - <translation>全文検索用にヘルプページを表示します。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>He&lp</source> - <translation>ヘルプ(&L)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Start searching.</source> - <translation>検索を開始します。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Pressing this button starts the search.</source> - <translation>このボタンを押すと検索が始まります。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Preparing...</source> - <translation>準備中...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>HelpWindow</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/> - <source>Help</source> - <translation>ヘルプ</translation> - </message> - <message> - <location line="+2"/> - <source>OK</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+27"/> - <source>Failed to open link: '%1'</source> - <translation>リンク開けませんでした: '%1'</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source><div align="center"><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> - <translation><div align="center"><h1>ページが見つかりませんでした</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> - </message> - <message> - <location line="+2"/> - <source>Error...</source> - <translation>エラー...</translation> - </message> - <message> - <location line="+56"/> - <source>Copy &Link Location</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+5"/> - <source>Open Link in New Window Shift+LMB</source> - <translation>リンクを新しいウィンドウで開く Shift+LMB</translation> - </message> - <message> - <location line="-2"/> - <source>Open Link in New Tab</source> - <translation>リンクを新しいタブで開く</translation> - </message> - <message> - <location line="-90"/> - <source>Unable to launch web browser. -</source> - <translation>ブラウザを起動できません。 -</translation> - </message> - <message> - <source>Ok</source> - <translation type="obsolete">Ok</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Index</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/> - <source>Untitled</source> - <translation>タイトルなし</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>MainWindow</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+103"/> - <source>Sidebar</source> - <translation>サイドバー</translation> - </message> - <message> - <location line="+55"/> - <source>Initializing Qt Assistant...</source> - <translation>Qt Assistant を初期化中...</translation> - </message> - <message> - <location line="+26"/> - <source>SHIFT+CTRL+=</source> - <translation>SHIFT+CTRL+=</translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>Ctrl+T</source> - <translation>Ctrl+T</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+I</source> - <translation>Ctrl+I</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+B</source> - <translation>Ctrl+B</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+S</source> - <translation>Ctrl+S</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> - <source>Ctrl+W</source> - <translation>Ctrl+W</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+1"/> - <source>Ctrl+]</source> - <translation>Ctrl+]</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+[</source> - <translation>Ctrl+[</translation> - </message> - <message> - <location line="+7"/> - <source>Views</source> - <translation>表示</translation> - </message> - <message> - <location line="+80"/> - <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source> - <translation>指定されたドキュメントセットのメインページを表示します。</translation> - </message> - <message> - <location line="+49"/> - <location line="+1"/> - <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt Assistant</translation> - </message> - <message> - <location line="+19"/> - <source>Failed to open about application contents in file: '%1'</source> - <translation>'%1' というファイル内の、アプリケーションについての説明内容を開けませんでした</translation> - </message> - <message> - <location line="+201"/> - <source>...</source> - <translation>...</translation> - </message> - <message> - <location line="+238"/> - <location line="+6"/> - <source>Save Page</source> - <translation>ページを保存</translation> - </message> - <message> - <location line="+0"/> - <source>Cannot open file for writing!</source> - <translation>書き込みのためにファイルが開けません!</translation> - </message> - <message> - <source>Qt Assistant by Trolltech</source> - <translation type="obsolete">Trolltech の Qt Assistant</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> - <source>Toolbar</source> - <translation>ツールバー</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go</source> - <translation>移動</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&File</source> - <translation>ファイル(&F)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Edit</source> - <translation>編集(&E)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Font Settings...</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&View</source> - <translation>表示(&V)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Go</source> - <translation>移動(&G)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Boo&kmarks</source> - <translation>ブックマーク(&K)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Qt Assistant by Nokia</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Help</source> - <translation>ヘルプ(&H)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Print the currently displayed page.</source> - <translation>現在表示されているページを印刷します。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+P</source> - <translation>Ctrl+P</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Print...</source> - <translation>印刷(&P)...</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Quit Qt Assistant.</source> - <translation>Qt Assistant を終了します。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Q</source> - <translation>Ctrl+Q</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>E&xit</source> - <translation>終了(&X)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Copy the selected text to the clipboard.</source> - <translation>選択されているテキストをクリップボードにコピーします。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+C</source> - <translation>Ctrl+C</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Copy</source> - <translation>コピー(&C)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source> - <translation>検索ダイアログを開きます。Qt Assistant は入力されたテキストを現在表示されているページから検索します。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+F</source> - <translation>Ctrl+F</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Find in Text...</source> - <translation>テキスト内を検索(&F)...</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>F3</source> - <translation>F3</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Find &Next</source> - <translation>次を検索(&N)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Shift+F3</source> - <translation>Shift+F3</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Find &Previous</source> - <translation>前を検索(&P)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go to the home page. Qt Assistant's home page is the Qt Reference Documentation.</source> - <translation>ホームページへ移動します。Qt Assistant のホームページは Qt Reference Documentation です。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Home</source> - <translation>Ctrl+Home</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Home</source> - <translation>ホーム(&H)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go to the previous page.</source> - <translation>一つ前のページへ戻ります。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Alt+Left</source> - <translation>Alt+左矢印</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Previous</source> - <translation>戻る(&P)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go to the next page.</source> - <translation>一つ先のページへ進みます。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Alt+Right</source> - <translation>Alt+右矢印</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Next</source> - <translation>進む(&N)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Display further information about Qt Assistant.</source> - <translation>Qt Assistant について、さらに詳しい情報を表示します。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>About Qt Assistant</source> - <translation>Qt Assistant について</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>About Qt</source> - <translation>Qt について</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source> - <translation>文書をズームイン(フォントサイズを拡大)します。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl++</source> - <translation>Ctrl++</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom &in</source> - <translation>拡大(&I)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source> - <translation>文書をズームアウト(フォントサイズを縮小)します。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+-</source> - <translation>Ctrl+-</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom &out</source> - <translation>縮小(&O)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Open a new window.</source> - <translation>新規ウィンドウを開きます。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+N</source> - <translation>Ctrl+N</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>New Window</source> - <translation>新しいウィンドウ</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Close the current window.</source> - <translation>現在のウィンドウを閉じます。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Close</source> - <translation>閉じる(&C)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> - <translation>現在表示されているページを新規ブックマークとして追加します。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Add Bookmark</source> - <translation>ブックマークに追加(&A)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>"What's This?" context sensitive help.</source> - <translation>文脈依存のヘルプ、ヒントです。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Shift+F1</source> - <translation>Shift+F1</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>What's This?</source> - <translation>ヒント</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+N</source> - <translation>Ctrl+Alt+N</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add Tab</source> - <translation>タブを追加</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+Right</source> - <translation>Ctrl+Alt+右矢印</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Next Tab</source> - <translation>次のタブ</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+Left</source> - <translation>Ctrl+Alt+左矢印</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Previous Tab</source> - <translation>前のタブ</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+Q</source> - <translation>Ctrl+Alt+Q</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Close Tab</source> - <translation>タブを閉じる</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>F1</source> - <translation>F1</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Qt Assistant Manual</source> - <translation>Qt Assistant マニュアル</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+S</source> - <translation>Ctrl+Alt+S</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Save Page As...</source> - <translation>名前をつけてページを保存...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-673"/> - <source>&Window</source> - <translation>ウィンドウ(&W)</translation> - </message> - <message> - <location line="+2"/> - <source>Minimize</source> - <translation>最小化</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+M</source> - <translation>Ctrl+M</translation> - </message> - <message> - <source>Open Source Edition</source> - <translation type="obsolete">オープンソース版</translation> - </message> - <message> - <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source> - <translation type="obsolete">この Qt Assistant は Qt オープンソース版の一部であり、オープンソースのアプリケーションの開発を目的としたものです。Qt は、複数のプラットフォームに対応するアプリケーションを開発するための C++ のわかりやすいフレームワークです。</translation> - </message> - <message> - <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <a href="http://qt.nokia.com/company/model.html">qt.nokia.com/company/model.html</a> for an overview of Qt licensing.</source> - <translation type="obsolete">著作権のある(ソースを公開しない)アプリケーションを開発するには、Qt の商用ライセンスが必要です。Qt のライセンスの概要については <a href="http://qt.nokia.com/company/model.html">qt.nokia.com/company/model.html</a> をご覧ください。</translation> - </message> - <message> - <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source> - <translation type="obsolete">このプログラムは Qt 商用版ライセンス規約の定める条件の下で、あなたにライセンスされています。詳細はこのソフトウェアとともに配布される LICENSE ファイルをご覧ください。</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> - <source>Sync with Table of Contents</source> - <translation>目次の該当箇所を表示</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Select the page in contents tab.</source> - <translation>「目次」タブからそのページを選択します。</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QAssistantClient</name> - <message> - <source>Failed to start Qt Assistant.</source> - <translation type="obsolete">Qt Assistant の起動に失敗しました。</translation> - </message> - <message> - <source>Qt Assistant crashed.</source> - <translation type="obsolete">Qt Assistant がクラッシュしました。</translation> - </message> - <message> - <source>Error while running Qt Assistant.</source> - <translation type="obsolete">Qt Assistant 実行中にエラーが発生しました。</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot connect to Qt Assistant.</source> - <translation type="obsolete">Qt Assistant に接続できません。</translation> - </message> - <message> - <source>Could not connect to Assistant: Connection refused</source> - <translation type="obsolete">Assistant に接続できませんでした: 接続を拒否されました</translation> - </message> - <message> - <source>Could not connect to Assistant: Host not found</source> - <translation type="obsolete">Assistant に接続できませんでした: ホストが見つかりませんでした</translation> - </message> - <message> - <source>Communication error</source> - <translation type="obsolete">通信エラー</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>Qt Assistant by Trolltech</source> - <translation type="obsolete">Trolltech の Qt Assistant</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/> - <source>Qt Assistant by Nokia</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TabbedBrowser</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+149"/> - <source>...</source> - <translation>...</translation> - </message> - <message> - <location line="+86"/> - <source>Add page</source> - <translation>ページを追加</translation> - </message> - <message> - <location line="+9"/> - <source>Close page</source> - <translation>ページを閉じる</translation> - </message> - <message> - <location line="+243"/> - <source>New Tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Close Tab</source> - <translation type="unfinished">タブを閉じる</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Close Other Tabs</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/> - <source>TabbedBrowser</source> - <translation>タブブラウザ</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Untitled</source> - <translation>タイトルなし</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Previous</source> - <translation>前</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Next</source> - <translation>次</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Case Sensitive</source> - <translation>大文字と小文字を区別する</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Whole words</source> - <translation>完全に一致する単語だけを検索する</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> - <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;検索が一通り終わりました</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TopicChooser</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/> - <source>Choose a topic for <b>%1</b></source> - <translation><b>%1</b> のトピックを選択</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/> - <source>Choose Topic</source> - <translation>トピックを選択</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source> - <translation>一覧からトピックを選択し、<b>表示</b>ボタンをクリックしてオンラインヘルプを開いてください。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Topics</source> - <translation>トピック(&T)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source> - <translation>指定されたキーワードの使用できるヘルプトピックの一覧を表示します。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Display</source> - <translation>表示(&D)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Open the topic selected in the list.</source> - <translation>一覧から選択されたトピックを開きます。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Close</source> - <translation>閉じる(&C)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Close the Dialog.</source> - <translation>ダイアログを閉じます。</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/translations/assistant_adp_pl.ts b/translations/assistant_adp_pl.ts deleted file mode 100644 index 17c2c5c..0000000 --- a/translations/assistant_adp_pl.ts +++ /dev/null @@ -1,974 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.0" language="pl"> -<context> - <name>AssistantServer</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/> - <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt Assistant</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Failed to bind to port %1</source> - <translation>Błąd podłączenia do portu %1</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FontPanel</name> - <message> - <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/> - <source>Font</source> - <translation>Czcionka</translation> - </message> - <message> - <location line="+11"/> - <source>&Writing system</source> - <translation>Sys&tem pisania</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>&Family</source> - <translation>&Rodzina</translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>&Style</source> - <translation>&Styl</translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>&Point size</source> - <translation>&Wielkość punktu</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FontSettingsDialog</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/> - <source>Font Settings</source> - <translation>Ustawienia czcionki</translation> - </message> - <message> - <location line="+7"/> - <source>Font settings for:</source> - <translation>Ustawienia czcionki</translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>Browser</source> - <translation>przeglądarki</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Application</source> - <translation>aplikacji</translation> - </message> - <message> - <location line="+6"/> - <source>Use custom settings</source> - <translation>Użyj własnych ustawień</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>HelpDialog</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+279"/> - <source>Open Link in Current Tab</source> - <translation>Otwórz odsyłacz w bieżącej karcie</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Open Link in New Window</source> - <translation>Otwórz odsyłacz w nowym oknie</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Open Link in New Tab</source> - <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation> - </message> - <message> - <location line="+73"/> - <location line="+82"/> - <source>Prepare...</source> - <translation>Przygotuj...</translation> - </message> - <message> - <location line="-64"/> - <location line="+16"/> - <location line="+661"/> - <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt Assistant</translation> - </message> - <message> - <location line="-677"/> - <source>Failed to load keyword index file -Assistant will not work!</source> - <translation>Nie można wczytać indeksu słów kluczowych -Assistant nie będzie działał!</translation> - </message> - <message> - <location line="+17"/> - <source>Cannot open the index file %1</source> - <translation>Nie można otworzyć indeksu %1</translation> - </message> - <message> - <location line="+58"/> - <location line="+124"/> - <location line="+8"/> - <source>Warning</source> - <translation>Ostrzeżenie</translation> - </message> - <message> - <location line="-131"/> - <location line="+124"/> - <source>Documentation file %1 does not exist! -Skipping file.</source> - <translation>Plik dokumentacji %1 nie istnieje! -Plik zostaje pominięty.</translation> - </message> - <message> - <location line="-112"/> - <location line="+133"/> - <source>Parse Error</source> - <translation>Błąd parsowania</translation> - </message> - <message> - <location line="-13"/> - <source>Documentation file %1 is not compatible! -Skipping file.</source> - <translation>Plik dokumentacji %1 jest nieodpowiedni! -Plik zostaje pominięty.</translation> - </message> - <message> - <location line="+48"/> - <location line="+469"/> - <source>Done</source> - <translation>Zrobione</translation> - </message> - <message> - <location line="-47"/> - <source>Failed to save fulltext search index -Assistant will not work!</source> - <translation>Nie można zapisać indeksu dla pełnego wyszukiwania -Assistant nie będzie działał!</translation> - </message> - <message> - <location line="+29"/> - <source>Indexing files...</source> - <translation>Indeksowanie plików...</translation> - </message> - <message> - <location line="+15"/> - <source>Reading dictionary...</source> - <translation>Czytanie katalogu...</translation> - </message> - <message> - <location line="+46"/> - <location line="+9"/> - <source>Full Text Search</source> - <translation>Pełne wyszukiwanie</translation> - </message> - <message> - <location line="-8"/> - <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source> - <translation>Używanie znacznika w wyrażeniu nie jest dozwolone.</translation> - </message> - <message> - <location line="+9"/> - <source>The closing quotation mark is missing.</source> - <translation>Brakuje kończącego znaku cudzysłowu.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/> - <source>Help</source> - <translation>Pomoc</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source> - <translation><b>Pomoc</b><p>Wybierz temat pomocy z listy dostępnych tematów bądź poszukaj słowa kluczowego w indeksie.</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source> - <translation>Pokazuje listę tematów pomocy zorganizowaną w kategorie, indeks lub zakładki. Kolejna karta pozwala na pełne wyszukiwanie.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Con&tents</source> - <translation>&Spis treści</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source> - <translation><b>Tematy pomocy zorganizowane w kategorie.</b><p>Kliknij dwukrotnie na wybraną kategorię aby otworzyć listę jej tematów. Aby obejrzeć temat dwukrotnie kliknij go.</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>column 1</source> - <translation>kolumna 1</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Index</source> - <translation>&Indeks</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Look For:</source> - <translation>&Szukaj wyrażenia:</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Enter keyword</source> - <translation>Wprowadź słowo kluczowe</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source> - <translation><b>Wprowadź słowo kluczowe.</b><p>Lista wybierze temat który najbardziej odpowiada szukanemu wyrażeniu.</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source> - <translation><b>Lista dostępnych tematów pomocy</b><p>Kliknij dwukrotnie na wybranym temacie aby otworzyć jego treść. Jeśli temat występuje w kilku kontekstach, dodatkowo należy wybrać kontekst z listy.</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Bookmarks</source> - <translation>&Zakładki</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Displays the list of bookmarks.</source> - <translation>Pokazuje listę zakładek.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add new bookmark</source> - <translation>Dodaj nową zakładkę</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> - <translation>Dodaj bieżącą stronę jako nową zakładkę.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&New</source> - <translation>&Nowa</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Delete bookmark</source> - <translation>Usuń zakładkę</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Delete the selected bookmark.</source> - <translation>Usuń zaznaczoną zakładkę.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Delete</source> - <translation>&Usuń</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Search</source> - <translation>&Szukaj</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Searching f&or:</source> - <translation>&Szukanie:</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source> - <translation><b>Wprowadź wyrażenie(a) do szukania.<b><p>Wprowadź w tym okienku wyrażenia, których szukasz. Wyrażenia mogą zawierać znaczniki (*). Dla wyszukania ciągu wyrażeń umieść całość w cudzysłowie.</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source> - <translation><b>Znalezione dokumenty</b><p>Lista zawiera wszystkie znalezione dokumenty związane z ostatnim wyszukiwaniem. Dokumenty są poukładane w kolejności pod względem ilości trafień szukanego wyrażenia.</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Found &Documents:</source> - <translation>Znalezione &dokumenty:</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Display the help page for the full text search.</source> - <translation>Pokaż stronę pomocy dla pełnego wyszukiwania.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>He&lp</source> - <translation>&Pomoc</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Pressing this button starts the search.</source> - <translation>Naciśnięcie tego przycisku powoduje rozpoczęcie wyszukiwania.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Preparing...</source> - <translation>Przygotowywanie...</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+7"/> - <source>%n document(s) found.</source> - <translation> - <numerusform>Znaleziono %n dokument.</numerusform> - <numerusform>Znaleziono %n dokumenty.</numerusform> - <numerusform>Znaleziono %n dokumentów.</numerusform> - </translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/> - <source>Enter searchword(s)</source> - <translation>Wprowadź wyrażenie(a) do szukania</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Display the help page</source> - <translation>Pokaż stronę pomocy</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Start searching</source> - <translation>Rozpocznij wyszukiwanie</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>HelpWindow</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/> - <source>Help</source> - <translation>Pomoc</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Unable to launch web browser. -</source> - <translation>Nie można uruchomić przeglądarki internetowej. -</translation> - </message> - <message> - <location line="+28"/> - <source>Failed to open link: '%1'</source> - <translation>Nie można otworzyć odsyłacza: '%1'</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source><div align="center"><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> - <translation><div align="center"><h1>Strona nie została znaleziona</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> - </message> - <message> - <location line="+2"/> - <source>Error...</source> - <translation>Błąd...</translation> - </message> - <message> - <location line="+61"/> - <source>Open Link in New Window Shift+LMB</source> - <translation>Otwórz odsyłacz w nowym oknie Shift+LMB</translation> - </message> - <message> - <location line="-2"/> - <source>Open Link in New Tab</source> - <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation> - </message> - <message> - <location line="-89"/> - <source>OK</source> - <translation>OK</translation> - </message> - <message> - <location line="+86"/> - <source>Copy &Link Location</source> - <translation>Skopiuj &odsyłacz</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Index</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/> - <source>Untitled</source> - <translation>Nienazwany</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>MainWindow</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+103"/> - <source>Sidebar</source> - <translation>Panel</translation> - </message> - <message> - <location line="+18"/> - <source>&Window</source> - <translation>&Okno</translation> - </message> - <message> - <location line="+2"/> - <source>Minimize</source> - <translation>Minimalizuj</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+M</source> - <translation>Ctrl+M</translation> - </message> - <message> - <location line="+44"/> - <source>Initializing Qt Assistant...</source> - <translation>Inicjalizowanie Qt Assistant...</translation> - </message> - <message> - <location line="+26"/> - <source>SHIFT+CTRL+=</source> - <translation>SHIFT+CTRL+=</translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>Ctrl+T</source> - <translation>Ctrl+T</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+I</source> - <translation>Ctrl+I</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+B</source> - <translation>Ctrl+B</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+S</source> - <translation>Ctrl+S</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> - <source>Ctrl+W</source> - <translation>Ctrl+W</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+1"/> - <source>Ctrl+]</source> - <translation>Ctrl+]</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+[</source> - <translation>Ctrl+[</translation> - </message> - <message> - <location line="+7"/> - <source>Views</source> - <translation>Widoki</translation> - </message> - <message> - <location line="+80"/> - <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source> - <translation>Pokazuje główną stronę wybranego zestawu dokumentacji.</translation> - </message> - <message> - <location line="+39"/> - <location line="+1"/> - <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt Assistant</translation> - </message> - <message> - <location line="+19"/> - <source>Failed to open about application contents in file: '%1'</source> - <translation>Nie można otworzyć pliku: '%1' z informacjami o aplikacji</translation> - </message> - <message> - <location line="+203"/> - <source>...</source> - <translation>...</translation> - </message> - <message> - <location line="+238"/> - <location line="+6"/> - <source>Save Page</source> - <translation>Zapisz stronę</translation> - </message> - <message> - <location line="+0"/> - <source>Cannot open file for writing!</source> - <translation>Nie można otworzyć pliku do zapisu!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> - <source>Qt Assistant by Nokia</source> - <translation>Qt Assistant Nokii</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Toolbar</source> - <translation>Pasek główny</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go</source> - <translation>Pasek z odsyłaczami</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Help</source> - <translation>&Pomoc</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&File</source> - <translation>&Plik</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Boo&kmarks</source> - <translation>&Zakładki</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Go</source> - <translation>&Nawigacja</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&View</source> - <translation>&Widok</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Edit</source> - <translation>&Edycja</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Print...</source> - <translation>Wy&drukuj...</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Print the currently displayed page.</source> - <translation>Wydrukuj bieżącą stronę.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+P</source> - <translation>Ctrl+P</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>E&xit</source> - <translation>&Zakończ</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Quit Qt Assistant.</source> - <translation>Zakończ Qt Assistant.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Q</source> - <translation>Ctrl+Q</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Copy</source> - <translation>S&kopiuj</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Copy the selected text to the clipboard.</source> - <translation>Skopiuj wybrany tekst do schowka.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+C</source> - <translation>Ctrl+C</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Find in Text...</source> - <translation>&Znajdź w tekście...</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source> - <translation>Otwórz okno szukania. Qt Assistant będzie przeszukiwał bieżącą stronę dla podanego tekstu.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+F</source> - <translation>Ctrl+F</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Find &Next</source> - <translation>Znajdź &następne</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>F3</source> - <translation>F3</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Find &Previous</source> - <translation>Znajdź &poprzednie</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Shift+F3</source> - <translation>Shift+F3</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Home</source> - <translation>Strona &startowa</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go to the home page. Qt Assistant's home page is the Qt Reference Documentation.</source> - <translation>Przejdź do strony startowej. Strona startowa Qt Assistant jest główną stroną dokumentacji Qt.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Home</source> - <translation>Ctrl+Home</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Previous</source> - <translation>&Poprzednia strona</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go to the previous page.</source> - <translation>Przejdź do poprzedniej strony.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Alt+Left</source> - <translation>Alt+Left</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Next</source> - <translation>&Następna strona</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go to the next page.</source> - <translation>Przejdź do następnej strony.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Alt+Right</source> - <translation>Alt+Right</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>About Qt Assistant</source> - <translation>Informacje o Qt Assistant</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Display further information about Qt Assistant.</source> - <translation>Pokaż dalsze informacje o Qt Assistant.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>About Qt</source> - <translation>Informacje o Qt</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom &in</source> - <translation>Po&większ</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source> - <translation>Powiększ rozmiar czcionek w dokumencie.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl++</source> - <translation>Ctrl++</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom &out</source> - <translation>Po&mniejsz</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source> - <translation>Pomniejsz rozmiar czcionek w dokumencie.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+-</source> - <translation>Ctrl+-</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>New Window</source> - <translation>Nowe okno</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Open a new window.</source> - <translation>Otwórz nowe okno.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+N</source> - <translation>Ctrl+N</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Close</source> - <translation>Za&mknij</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Close the current window.</source> - <translation>Zamknij bieżące okno.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Add Bookmark</source> - <translation>&Dodaj zakładkę</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> - <translation>Dodaj bieżącą stronę jako nową zakładkę.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>What's This?</source> - <translation>Co to jest?</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>"What's This?" context sensitive help.</source> - <translation>"Co to jest?" jest pomocą kontekstową.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Shift+F1</source> - <translation>Shift+F1</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add Tab</source> - <translation>Dodaj kartę</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+N</source> - <translation>Ctrl+Alt+N</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Next Tab</source> - <translation>Następna karta</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+Right</source> - <translation>Ctrl+Alt+Right</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Previous Tab</source> - <translation>Poprzednia karta</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+Left</source> - <translation>Ctrl+Alt+Left</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Close Tab</source> - <translation>Zamknij kartę</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+Q</source> - <translation>Ctrl+Alt+Q</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Qt Assistant Manual</source> - <translation>Podręcznik Qt Assistant</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>F1</source> - <translation>F1</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Save Page As...</source> - <translation>Zapisz stronę jako...</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+S</source> - <translation>Ctrl+Alt+S</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Sync with Table of Contents</source> - <translation>Znajdź bieżącą stronę w spisie treści</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Select the page in contents tab.</source> - <translation>Wybierz stronę w karcie ze spisem treści.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Font Settings...</source> - <translation>Ustawienia czcionki...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QObject</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/> - <source>Qt Assistant by Nokia</source> - <translation>Qt Assistant Nokii</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TabbedBrowser</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+149"/> - <source>...</source> - <translation>...</translation> - </message> - <message> - <location line="+86"/> - <source>Add page</source> - <translation>Dodaj kartę</translation> - </message> - <message> - <location line="+9"/> - <source>Close page</source> - <translation>Zamknij kartę</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/> - <source>TabbedBrowser</source> - <translation>Przeglądarka z kartami</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Untitled</source> - <translation>Nienazwany</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Previous</source> - <translation>Poprzedni</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Next</source> - <translation>Następny</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Case Sensitive</source> - <translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Whole words</source> - <translation>Wszystkie wyrazy</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> - <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Szukanie od początku</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+243"/> - <source>New Tab</source> - <translation>Nowa karta</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Close Tab</source> - <translation>Zamknij kartę</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Close Other Tabs</source> - <translation>Zamknij pozostałe karty</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TopicChooser</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/> - <source>Choose a topic for <b>%1</b></source> - <translation>Wybierz temat dla <b>%1</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/> - <source>Choose Topic</source> - <translation>Wybierz temat</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source> - <translation>Wybierz temat z listy i kliknij przycisk <b>Pokaż</b> aby otworzyć pomoc (online).</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Topics</source> - <translation>&Tematy</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source> - <translation>Pokazuje listę dostępnych tematów pomocy dla szukanego wyrażenia.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Display</source> - <translation>Pok&aż</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Open the topic selected in the list.</source> - <translation>Otwórz wybrany na liście temat.</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Close</source> - <translation>Za&mknij</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Close the Dialog.</source> - <translation>Zamknij okno.</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/translations/assistant_adp_ru.ts b/translations/assistant_adp_ru.ts deleted file mode 100644 index db0c9df..0000000 --- a/translations/assistant_adp_ru.ts +++ /dev/null @@ -1,977 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.0" language="ru"> -<context> - <name>AssistantServer</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+226"/> - <source>Failed to bind to port %1</source> - <translation>Не удалось открыть порт %1</translation> - </message> - <message> - <location line="-1"/> - <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt Assistant</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FontPanel</name> - <message> - <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+77"/> - <source>&Family</source> - <translation>&Шрифт</translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>&Style</source> - <translation>&Начертание</translation> - </message> - <message> - <location line="-18"/> - <source>Font</source> - <translation>Шрифт</translation> - </message> - <message> - <location line="+11"/> - <source>&Writing system</source> - <translation>Система &письма</translation> - </message> - <message> - <location line="+11"/> - <source>&Point size</source> - <translation>&Размер</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FontSettingsDialog</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+75"/> - <source>Application</source> - <translation>Приложение</translation> - </message> - <message> - <location line="-1"/> - <source>Browser</source> - <translation>Обозреватель</translation> - </message> - <message> - <location line="-4"/> - <source>Font settings for:</source> - <translation>Настройки шрифта для:</translation> - </message> - <message> - <location line="+11"/> - <source>Use custom settings</source> - <translation>Использование индивидуальных настроек</translation> - </message> - <message> - <location line="-18"/> - <source>Font Settings</source> - <translation>Настройки шрифта</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>HelpDialog</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui" line="+108"/> - <source>&Index</source> - <translation>&Указатель</translation> - </message> - <message> - <location line="+12"/> - <source>&Look For:</source> - <translation>&Искать:</translation> - </message> - <message> - <location line="+91"/> - <source>&New</source> - <translation>&Новая</translation> - </message> - <message> - <location line="+23"/> - <location line="+111"/> - <source>&Search</source> - <translation>&Поиск</translation> - </message> - <message> - <location line="-212"/> - <source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Указание ключевого слова.</b><p>Список заполняется элементами, лучше соответствующими указанному ключевому слову.</p></translation> - </message> - <message> - <location line="+142"/> - <source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Указание слов для поиска.</b><p>Введите одно или несколько слов, по которым требуется осуществить поиск. Слова могут содержкать символы-заменители (*). Если требуется найти сочетание слов, заключите искомую фразу в кавычки.</p></translation> - </message> - <message> - <location line="+10"/> - <source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Найденные документы</b><p>В данном списке представлены все найденные при последнем поиске документы. Документы упорядочены по релевантности, т.е. чем выше в списке, тем чаще в нём встречаются искомые слова.</p></translation> - </message> - <message> - <location line="-196"/> - <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Разделы справки, распределённые по категориям.</b><p>Дважды щёлкните по одному из пунктов для отображения разделов в данной категории. Для открытия раздела дважды щёлкните по нему.</p></translation> - </message> - <message> - <location line="-31"/> - <source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Справка</b><p>Выберите раздел справки из оглавления или воспользуйтесь поиском по предметному указателю.</p></translation> - </message> - <message> - <location line="+85"/> - <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source> - <translation type="unfinished"><b>Список доступных разделов справки.</b><p>Дважды щёлкните по одному из пунктов для открытия страницы справки. Если найдено более одной страницы, выберите желаемую.</p></translation> - </message> - <message> - <location line="+62"/> - <source>Add new bookmark</source> - <translation>Добавить закладку</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> - <translation>Добавить отображаемую страницу в закладки.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+393"/> - <source>Cannot open the index file %1</source> - <translation>Не удаётся открыть файл индекса %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui" line="-134"/> - <source>Con&tents</source> - <translation>&Оглавление</translation> - </message> - <message> - <location line="+144"/> - <source>Delete bookmark</source> - <translation>Удалить закладку</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Delete the selected bookmark.</source> - <translation>Удалить выбранную закладку.</translation> - </message> - <message> - <location line="+51"/> - <source>Enter searchword(s)</source> - <translation>Введите одно или несколько слов для поиска</translation> - </message> - <message> - <location line="+38"/> - <source>Display the help page</source> - <translation>Показать страницу справки</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Display the help page for the full text search.</source> - <translation>Показать справку по полнотекстовому поиску.</translation> - </message> - <message> - <location line="+26"/> - <source>Start searching</source> - <translation>Начать поиск</translation> - </message> - <message> - <location line="-269"/> - <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source> - <translation>Отображает список разделов, распредёленных по категориям, указатель или закладки. Последняя вкладка содержит панель полнотекстового поиска.</translation> - </message> - <message> - <location line="+96"/> - <source>Displays the list of bookmarks.</source> - <translation>Отображает список закладок.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+59"/> - <location line="+124"/> - <source>Documentation file %1 does not exist! -Skipping file.</source> - <translation>Файл документации %1 не существует! -Пропущен.</translation> - </message> - <message> - <location line="+8"/> - <source>Documentation file %1 is not compatible! -Skipping file.</source> - <translation>Несовместимый файл документации %1! -Пропущен.</translation> - </message> - <message> - <location line="+48"/> - <location line="+469"/> - <source>Done</source> - <translation>Готово</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui" line="-36"/> - <source>Enter keyword</source> - <translation>Введите ключевое слово</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="-725"/> - <source>Failed to load keyword index file -Assistant will not work!</source> - <translation>Не удалось загрузить файл индекса ключевых слов -Qt Assistant не будет работать!</translation> - </message> - <message> - <location line="+678"/> - <source>Failed to save fulltext search index -Assistant will not work!</source> - <translation>Не удалось сохранить индекс полнотекстового поиска -Qt Assistant не будет работать!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui" line="+162"/> - <source>Found &Documents:</source> - <translation>Найденные &документы:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+90"/> - <location line="+9"/> - <source>Full Text Search</source> - <translation>Полнотекстовый поиск</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui" line="+24"/> - <source>He&lp</source> - <translation>&Справка</translation> - </message> - <message> - <location line="-261"/> - <source>Help</source> - <translation>Справка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="-70"/> - <source>Indexing files...</source> - <translation>Индексирование файлов...</translation> - </message> - <message> - <location line="-798"/> - <source>Open Link in New Tab</source> - <translation>Открыть ссылку в новой вкладке</translation> - </message> - <message> - <location line="-3"/> - <source>Open Link in New Window</source> - <translation>Открыть ссылку в новом окне</translation> - </message> - <message> - <location line="+182"/> - <location line="+133"/> - <source>Parse Error</source> - <translation>Ошибка обработки</translation> - </message> - <message> - <location line="-239"/> - <location line="+82"/> - <source>Prepare...</source> - <translation>Подготовка...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui" line="+321"/> - <source>Preparing...</source> - <translation>Подготовка...</translation> - </message> - <message> - <location line="-34"/> - <source>Pressing this button starts the search.</source> - <translation>Нажатие на эту кнопку запустит процесс поиска.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="-64"/> - <location line="+16"/> - <location line="+661"/> - <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt Assistant</translation> - </message> - <message> - <location line="+45"/> - <source>Reading dictionary...</source> - <translation>Чтение каталога...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui" line="-80"/> - <source>Searching f&or:</source> - <translation>&Искать:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+56"/> - <source>The closing quotation mark is missing.</source> - <translation>Пропущена закрывающая кавычка.</translation> - </message> - <message> - <location line="-9"/> - <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source> - <translation>Использование символов-заменителей внутри фраз недопустимо.</translation> - </message> - <message> - <location line="-694"/> - <location line="+124"/> - <location line="+8"/> - <source>Warning</source> - <translation>Предупреждение</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui" line="-163"/> - <location line="+74"/> - <source>column 1</source> - <translation>столбец 1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="-304"/> - <source>Open Link in Current Tab</source> - <translation>Открыть ссылку в текущей вкладке</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <location line="+882"/> - <source>%n document(s) found.</source> - <translation> - <numerusform>Найден %n документ.</numerusform> - <numerusform>Найдено %n документа.</numerusform> - <numerusform>Найдено %n документов.</numerusform> - </translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui" line="-22"/> - <source>&Bookmarks</source> - <translation>&Закладки</translation> - </message> - <message> - <location line="+73"/> - <source>&Delete</source> - <translation>&Удалить</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>HelpWindow</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+127"/> - <source><div align="center"><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> - <translation><div align="center"><h1>Страница не найдена</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> - </message> - <message> - <location line="+58"/> - <source>Copy &Link Location</source> - <translation>Копировать &адрес ссылки</translation> - </message> - <message> - <location line="-56"/> - <source>Error...</source> - <translation>Ошибка...</translation> - </message> - <message> - <location line="-3"/> - <source>Failed to open link: '%1'</source> - <translation>Не удалось открыть ссылку: '%1'</translation> - </message> - <message> - <location line="-29"/> - <source>Help</source> - <translation>Справка</translation> - </message> - <message> - <location line="+2"/> - <source>OK</source> - <translation>Закрыть</translation> - </message> - <message> - <location line="+89"/> - <source>Open Link in New Tab</source> - <translation>Открыть ссылку в новой вкладке</translation> - </message> - <message> - <location line="+2"/> - <source>Open Link in New Window Shift+LMB</source> - <translation>Открыть ссылку в новом окне Shift+LMB</translation> - </message> - <message> - <location line="-92"/> - <source>Unable to launch web browser. -</source> - <translation>Невозможно запустить вэб-браузер. -</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Index</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/> - <source>Untitled</source> - <translation>Неозаглавлено</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>MainWindow</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="+373"/> - <location line="+3"/> - <source>"What's This?" context sensitive help.</source> - <translation>Контекстная справка "Что это?".</translation> - </message> - <message> - <location line="-17"/> - <source>&Add Bookmark</source> - <translation>&Добавить закладку</translation> - </message> - <message> - <location line="-11"/> - <source>&Close</source> - <translation>&Закрыть</translation> - </message> - <message> - <location line="-141"/> - <source>&Copy</source> - <translation>&Копировать</translation> - </message> - <message> - <location line="-49"/> - <source>&Edit</source> - <translation>&Правка</translation> - </message> - <message> - <location line="-39"/> - <source>&File</source> - <translation>&Файл</translation> - </message> - <message> - <location line="+102"/> - <source>&Find in Text...</source> - <translation>П&оиск по тексту...</translation> - </message> - <message> - <location line="-82"/> - <source>&Go</source> - <translation>&Перейти</translation> - </message> - <message> - <location line="-31"/> - <source>&Help</source> - <translation>&Справка</translation> - </message> - <message> - <location line="+143"/> - <source>&Home</source> - <translation>&Домой</translation> - </message> - <message> - <location line="+28"/> - <source>&Next</source> - <translation>Сл&едующий</translation> - </message> - <message> - <location line="-14"/> - <source>&Previous</source> - <translation>&Предыдущий</translation> - </message> - <message> - <location line="-86"/> - <source>&Print...</source> - <translation>&Печать...</translation> - </message> - <message> - <location line="-28"/> - <source>&View</source> - <translation>&Вид</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+121"/> - <source>&Window</source> - <translation>&Окно</translation> - </message> - <message> - <location line="+431"/> - <source>...</source> - <translation>...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="+150"/> - <source>About Qt</source> - <translation>О Qt</translation> - </message> - <message> - <location line="-11"/> - <source>About Qt Assistant</source> - <translation>О Qt Assistant</translation> - </message> - <message> - <location line="+94"/> - <source>Add Tab</source> - <translation>Добавить вкладку</translation> - </message> - <message> - <location line="-22"/> - <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> - <translation>Добавить отображаемую страницу в закладки.</translation> - </message> - <message> - <location line="-228"/> - <source>Boo&kmarks</source> - <translation>&Закладки</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+244"/> - <source>Cannot open file for writing!</source> - <translation>Не удалось открыть файл для записи!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="+274"/> - <source>Close Tab</source> - <translation>Закрыть вкладку</translation> - </message> - <message> - <location line="-57"/> - <source>Close the current window.</source> - <translation>Закрыть текущее окно.</translation> - </message> - <message> - <location line="-58"/> - <source>Display further information about Qt Assistant.</source> - <translation>Показать дополнительную информацию о Qt Assistant.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-506"/> - <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source> - <translation>Открывает стартовую страницу выбранного набора документации.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="-103"/> - <source>E&xit</source> - <translation>В&ыход</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+59"/> - <source>Failed to open about application contents in file: '%1'</source> - <translation>Не удалось получить информацию о приложении из файла: '%1'</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="+42"/> - <source>Find &Next</source> - <translation>Найти &следующее</translation> - </message> - <message> - <location line="+8"/> - <source>Find &Previous</source> - <translation>Найти &предыдущее</translation> - </message> - <message> - <location line="+206"/> - <source>Font Settings...</source> - <translation>Настройки шрифта...</translation> - </message> - <message> - <location line="-361"/> - <source>Go</source> - <translation>Перейти</translation> - </message> - <message> - <location line="+169"/> - <source>Go to the home page. Qt Assistant's home page is the Qt Reference Documentation.</source> - <translation>Перейти на домашнюю страницу. Домашная страница Qt Assistant - Справочная документация по Qt.</translation> - </message> - <message> - <location line="+28"/> - <source>Go to the next page.</source> - <translation>Переход на следующую страницу.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-181"/> - <source>Initializing Qt Assistant...</source> - <translation>Инициализация Qt Assistant...</translation> - </message> - <message> - <location line="-45"/> - <source>Minimize</source> - <translation>Свернуть</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="+55"/> - <source>New Window</source> - <translation>Новое окно</translation> - </message> - <message> - <location line="+55"/> - <source>Next Tab</source> - <translation>Следующая вкладка</translation> - </message> - <message> - <location line="-52"/> - <source>Open a new window.</source> - <translation>Открыть новое окно.</translation> - </message> - <message> - <location line="-116"/> - <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source> - <translation>Открыть окно поиска. Qt Assistant произведёт поиск введённого текста на отображаемой странице.</translation> - </message> - <message> - <location line="+176"/> - <source>Previous Tab</source> - <translation>Предыдущая вкладка</translation> - </message> - <message> - <location line="-218"/> - <source>Print the currently displayed page.</source> - <translation>Печатать отображаемую страницу.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+206"/> - <location line="+1"/> - <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt Assistant</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="+237"/> - <source>Qt Assistant Manual</source> - <translation>Руководство по Qt Assistant</translation> - </message> - <message> - <location line="-366"/> - <source>Qt Assistant by Nokia</source> - <translation>Qt Assistant от Nokia</translation> - </message> - <message> - <location line="+140"/> - <source>Quit Qt Assistant.</source> - <translation>Выйти из Qt Assistant.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+460"/> - <location line="+6"/> - <source>Save Page</source> - <translation>Сохранить страницу</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="+234"/> - <source>Save Page As...</source> - <translation>Сохранить страницу как...</translation> - </message> - <message> - <location line="+14"/> - <source>Select the page in contents tab.</source> - <translation>Выбрать страницу во вкладке оглавления.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-693"/> - <source>Sidebar</source> - <translation>Боковая панель</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="-3"/> - <source>Sync with Table of Contents</source> - <translation>Синхронизировать с оглавлением</translation> - </message> - <message> - <location line="-380"/> - <source>Toolbar</source> - <translation>Панель инструментов</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+107"/> - <source>Views</source> - <translation>Виды</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="+312"/> - <source>What's This?</source> - <translation>Что это?</translation> - </message> - <message> - <location line="-58"/> - <source>Zoom &in</source> - <translation>У&величить</translation> - </message> - <message> - <location line="+14"/> - <source>Zoom &out</source> - <translation>У&меньшить</translation> - </message> - <message> - <location line="-11"/> - <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source> - <translation>Увеличить размер шрифта.</translation> - </message> - <message> - <location line="+14"/> - <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source> - <translation>Уменьшить размер шрифта.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-86"/> - <source>Ctrl+M</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+70"/> - <source>SHIFT+CTRL+=</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>Ctrl+T</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+I</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+B</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+S</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+]</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+[</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="-144"/> - <source>Ctrl+P</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+11"/> - <source>Ctrl+Q</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+14"/> - <source>Copy the selected text to the clipboard.</source> - <translation>Скопировать выделенный текст в буфер обмена.</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Ctrl+C</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+14"/> - <source>Ctrl+F</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+8"/> - <source>F3</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+8"/> - <source>Shift+F3</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+14"/> - <source>Ctrl+Home</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+11"/> - <source>Go to the previous page.</source> - <translation>Переход на предыдущую страницу.</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Alt+Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+14"/> - <source>Alt+Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+33"/> - <source>Ctrl++</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+14"/> - <source>Ctrl+-</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+11"/> - <source>Ctrl+N</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+11"/> - <source>Ctrl+W</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+25"/> - <source>Shift+F1</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+8"/> - <source>Ctrl+Alt+N</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+8"/> - <source>Ctrl+Alt+Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+8"/> - <source>Ctrl+Alt+Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+8"/> - <source>Ctrl+Alt+Q</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+11"/> - <source>F1</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location line="+8"/> - <source>Ctrl+Alt+S</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QObject</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/> - <source>Qt Assistant by Nokia</source> - <translation>Qt Assistant от Nokia</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TabbedBrowser</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+149"/> - <source>...</source> - <translation>...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui" line="+197"/> - <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> - <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Поиск с начала</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+86"/> - <source>Add page</source> - <translation>Добавить вкладку</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui" line="-26"/> - <source>Case Sensitive</source> - <translation>Учитывать регистр</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+254"/> - <source>Close Other Tabs</source> - <translation>Закрыть остальные вкладки</translation> - </message> - <message> - <location line="-1"/> - <source>Close Tab</source> - <translation>Закрыть вкладку</translation> - </message> - <message> - <location line="-244"/> - <source>Close page</source> - <translation>Закрыть вкладку</translation> - </message> - <message> - <location line="+243"/> - <source>New Tab</source> - <translation>Новая вкладка</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui" line="-19"/> - <source>Next</source> - <translation>Следующее</translation> - </message> - <message> - <location line="-22"/> - <source>Previous</source> - <translation>Предыдущее</translation> - </message> - <message> - <location line="-62"/> - <source>Untitled</source> - <translation>Безымянный</translation> - </message> - <message> - <location line="+110"/> - <source>Whole words</source> - <translation>Слова целиком</translation> - </message> - <message> - <location line="-123"/> - <source>TabbedBrowser</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TopicChooser</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui" line="+149"/> - <source>&Close</source> - <translation>&Закрыть</translation> - </message> - <message> - <location line="-16"/> - <source>&Display</source> - <translation>&Показать</translation> - </message> - <message> - <location line="-53"/> - <source>&Topics</source> - <translation>&Разделы</translation> - </message> - <message> - <location line="-27"/> - <source>Choose Topic</source> - <translation>Выбор раздела</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/> - <source>Choose a topic for <b>%1</b></source> - <translation>Выберите раздел для <b>%1</b></translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui" line="+93"/> - <source>Close the Dialog.</source> - <translation>Закрыть диалог.</translation> - </message> - <message> - <location line="-56"/> - <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source> - <translation>Показывает список доступных разделов справки, найденных по ключевому слову.</translation> - </message> - <message> - <location line="+40"/> - <source>Open the topic selected in the list.</source> - <translation>Открыть выбранный раздел.</translation> - </message> - <message> - <location line="-74"/> - <source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source> - <translation>Выберите раздел из списка и нажмите на кнопку <b>Показать</b> для открытия онлайн справки.</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/translations/assistant_adp_zh_CN.ts b/translations/assistant_adp_zh_CN.ts deleted file mode 100644 index 2d8d85c9..0000000 --- a/translations/assistant_adp_zh_CN.ts +++ /dev/null @@ -1,999 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.0" language="zh_CN"> -<context> - <name>AssistantServer</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/> - <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt 助手</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Failed to bind to port %1</source> - <translation>绑定到端口%1失败</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FontPanel</name> - <message> - <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/> - <source>Font</source> - <translation>字体</translation> - </message> - <message> - <location line="+11"/> - <source>&Writing system</source> - <translation>书写系统(&W)</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>&Family</source> - <translation>字体族(&F)</translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>&Style</source> - <translation>风格(&S)</translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>&Point size</source> - <translation>点大小(&P)</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FontSettingsDialog</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/> - <source>Font Settings</source> - <translation>字体设置</translation> - </message> - <message> - <location line="+7"/> - <source>Font settings for:</source> - <translation>字体设置用于:</translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>Browser</source> - <translation>浏览器</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Application</source> - <translation>应用程序</translation> - </message> - <message> - <location line="+6"/> - <source>Use custom settings</source> - <translation>使用自定义设置</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>HelpDialog</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+279"/> - <source>Open Link in Current Tab</source> - <translation>在当前标签页打开链接</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Open Link in New Window</source> - <translation>在新窗口中打开链接</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Open Link in New Tab</source> - <translation>在新标签页中打开链接</translation> - </message> - <message> - <location line="+73"/> - <location line="+82"/> - <source>Prepare...</source> - <translation>准备...</translation> - </message> - <message> - <location line="-64"/> - <location line="+16"/> - <location line="+661"/> - <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt 助手</translation> - </message> - <message> - <location line="-677"/> - <source>Failed to load keyword index file -Assistant will not work!</source> - <translation>加载关键词索引文件失败 -Qt 助手将不能工作!</translation> - </message> - <message> - <location line="+17"/> - <source>Cannot open the index file %1</source> - <translation>无法打开索引文件 %1</translation> - </message> - <message> - <location line="+58"/> - <location line="+124"/> - <location line="+8"/> - <source>Warning</source> - <translation>警告</translation> - </message> - <message> - <location line="-131"/> - <location line="+124"/> - <source>Documentation file %1 does not exist! -Skipping file.</source> - <translation>文档文件 %1 不存在! -跳过文件。</translation> - </message> - <message> - <location line="-112"/> - <location line="+133"/> - <source>Parse Error</source> - <translation>解析错误</translation> - </message> - <message> - <location line="-13"/> - <source>Documentation file %1 is not compatible! -Skipping file.</source> - <translation>%1 文档文件不兼容! -跳过文件!</translation> - </message> - <message> - <location line="+48"/> - <location line="+469"/> - <source>Done</source> - <translation>完成</translation> - </message> - <message> - <location line="-47"/> - <source>Failed to save fulltext search index -Assistant will not work!</source> - <translation>保存全文搜索索引失败 Qt 助手将不能工作!</translation> - </message> - <message> - <location line="+29"/> - <source>Indexing files...</source> - <translation>正在索引文件...</translation> - </message> - <message> - <location line="+15"/> - <source>Reading dictionary...</source> - <translation>正在读取词典...</translation> - </message> - <message> - <location line="+46"/> - <location line="+9"/> - <source>Full Text Search</source> - <translation>全文搜索</translation> - </message> - <message> - <location line="-8"/> - <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source> - <translation>不允许在短语中使用通配符。</translation> - </message> - <message> - <location line="+9"/> - <source>The closing quotation mark is missing.</source> - <translation>缺少关闭标点。</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/> - <source>Help</source> - <translation>帮助</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source> - <translation><b>帮助</b><p>在内容列表中选择您需要帮助的主题,或者在索引中搜索这个关键词。</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source> - <translation>按种类、索引和标签显示帮助主题。另一个标签页中可以执行全文搜索。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Con&tents</source> - <translation>内容(&T)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source> - <translation><b>按种类组织帮助主题。</b><p>双击一项可以查看那个种类中的主题。要查看一个主题,只要双击它就可以了。</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>column 1</source> - <translation>列 1</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Index</source> - <translation>索引(&I)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Look For:</source> - <translation>查找(&L):</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Enter keyword</source> - <translation>输入关键词</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source> - <translation><b>输入一个关键词。</b><p>这个列表将会选择一个和已输入字符串最匹配的一项。</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source> - <translation><b>可用的帮助主题列表。</b><p>双击一项打开它的帮助页面。如果找到一个以上的结果,你必须指定你想要打开哪一个。</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Bookmarks</source> - <translation>书签(&B)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Displays the list of bookmarks.</source> - <translation>显示书签列表。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add new bookmark</source> - <translation>添加新书签</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> - <translation>把当前显示的页面添加为一个新书签。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&New</source> - <translation>新建(&N)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Delete bookmark</source> - <translation>删除书签</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Delete the selected bookmark.</source> - <translation>删除被选中的书签。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Delete</source> - <translation>删除(&D)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Search</source> - <translation>搜索(&S)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Searching f&or:</source> - <translation>正在搜索(&O):</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Enter searchword(s).</source> - <translation>输入搜索词。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source> - <translation><b>输入搜索词。<b><p>在这里输入您要查找的词。这个词可以包含通配符(*)。如果是一个词的序列,请把它们放在英文引号内。</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source> - <translation><b>发现文档</b><p>这个列表包含上此搜索发现的所有文档。这些文档已经排序,例如,第一个文档最为匹配。</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Found &Documents:</source> - <translation>找到的文档(&D):</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Display the help page.</source> - <translation>显示帮助页面。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Display the help page for the full text search.</source> - <translation>显示全文文本搜索的帮助页面。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>He&lp</source> - <translation>帮助(&L)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Start searching.</source> - <translation>开始搜索。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Pressing this button starts the search.</source> - <translation>点击这个按钮开始搜索。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Preparing...</source> - <translation>正在准备...</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+7"/> - <source>%n document(s) found.</source> - <translation> - <numerusform>%n 个文档已经找到。</numerusform> - </translation> - </message> -</context> -<context> - <name>HelpWindow</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/> - <source>Help</source> - <translation>帮助</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Unable to launch web browser. -</source> - <translation>不能启动网页浏览器。 -</translation> - </message> - <message> - <location line="+28"/> - <source>Failed to open link: '%1'</source> - <translation>打开链接失败:“%1”</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source><div align="center"><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> - <translation><div align="center"><h1>没有找到这个页面</h1><br><h3>“%1”</h3></div></translation> - </message> - <message> - <location line="+2"/> - <source>Error...</source> - <translation>错误...</translation> - </message> - <message> - <location line="+61"/> - <source>Open Link in New Window Shift+LMB</source> - <translation>在新窗口中打开链接 Shift+LMB</translation> - </message> - <message> - <location line="-2"/> - <source>Open Link in New Tab</source> - <translation>在新标签页中打开链接</translation> - </message> - <message> - <location line="-89"/> - <source>OK</source> - <translation>确定</translation> - </message> - <message> - <location line="+86"/> - <source>Copy &Link Location</source> - <translation>复制链接地址(&L)</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Index</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/> - <source>Untitled</source> - <translation>未命名的</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>MainWindow</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+103"/> - <source>Sidebar</source> - <translation>侧栏</translation> - </message> - <message> - <location line="+18"/> - <source>&Window</source> - <translation>窗口(&W)</translation> - </message> - <message> - <location line="+2"/> - <source>Minimize</source> - <translation>最小化</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+M</source> - <translation>Ctrl+M</translation> - </message> - <message> - <location line="+34"/> - <source>Initializing Qt Assistant...</source> - <translation>正在初始化 Qt 助手...</translation> - </message> - <message> - <location line="+26"/> - <source>SHIFT+CTRL+=</source> - <translation>SHIFT+CTRL+=</translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>Ctrl+T</source> - <translation>Ctrl+T</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+I</source> - <translation>Ctrl+I</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+B</source> - <translation>Ctrl+B</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+S</source> - <translation>Ctrl+S</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> - <source>Ctrl+W</source> - <translation>Ctrl+W</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+1"/> - <source>Ctrl+]</source> - <translation>Ctrl+]</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+[</source> - <translation>Ctrl+[</translation> - </message> - <message> - <location line="+7"/> - <source>Views</source> - <translation>视图</translation> - </message> - <message> - <location line="+80"/> - <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source> - <translation>显示一个指定文档集的主页面。</translation> - </message> - <message> - <source>Open Source Edition</source> - <translation type="obsolete">开源版本</translation> - </message> - <message> - <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source> - <translation type="obsolete">这个版本的 Qt 助手是 Qt 开源版本的一部分,用于开发开源应用程序。Qt 是一个用于跨平台应用程序开发的综合 C++ 框架。</translation> - </message> - <message> - <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source> - <translation type="obsolete">我们已经允许您在 Qt 商业许可协议下使用本程序。有关细节,请阅读本软件发行中所带的 LICENSE 文件。</translation> - </message> - <message> - <location line="+49"/> - <location line="+1"/> - <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt 助手</translation> - </message> - <message> - <location line="+19"/> - <source>Failed to open about application contents in file: '%1'</source> - <translation>在“%1”文件中打开应用程序内容失败</translation> - </message> - <message> - <location line="+201"/> - <source>...</source> - <translation>...</translation> - </message> - <message> - <location line="+238"/> - <location line="+6"/> - <source>Save Page</source> - <translation>保存页面</translation> - </message> - <message> - <location line="+0"/> - <source>Cannot open file for writing!</source> - <translation>不能写打开文件!</translation> - </message> - <message> - <source>Qt Assistant by Trolltech</source> - <translation type="obsolete">Trolltech 的 Qt 助手</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> - <source>Qt Assistant by Nokia</source> - <translation>Qt助手 - Nokia</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Toolbar</source> - <translation>工具栏</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go</source> - <translation>前往</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Help</source> - <translation>帮助(&H)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&File</source> - <translation>文件(&F)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Boo&kmarks</source> - <translation>书签(&K)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Go</source> - <translation>前往(&G)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&View</source> - <translation>查看(&V)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Edit</source> - <translation>编辑(&E)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Print...</source> - <translation>打印(&P)...</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Print the currently displayed page.</source> - <translation>打印当前显示页面。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+P</source> - <translation>Ctrl+P</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>E&xit</source> - <translation>退出(&X)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Quit Qt Assistant.</source> - <translation>退出 Qt 助手。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Q</source> - <translation>Ctrl+Q</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Copy</source> - <translation>复制(&C)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Copy the selected text to the clipboard.</source> - <translation>复制选中的文本到剪贴板。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+C</source> - <translation>Ctrl+C</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Find in Text...</source> - <translation>在文本中查找(&F)...</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source> - <translation>打开查找对话框。Qt 助手将会在当前显示页面中搜索您输入的文本。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+F</source> - <translation>Ctrl+F</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Find &Next</source> - <translation>查找下一个(&N)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>F3</source> - <translation>F3</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Find &Previous</source> - <translation>查找上一个(&P)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Shift+F3</source> - <translation>Shift+F3</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Home</source> - <translation>主页(&H)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go to the home page. Qt Assistant's home page is the Qt Reference Documentation.</source> - <translation>前往主页。Qt 助手的主页就是 Qt 参考文档。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Home</source> - <translation>Ctrl+Home</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Previous</source> - <translation>上一页(&P)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go to the previous page.</source> - <translation>前往上一页。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Alt+Left</source> - <translation>Alt+Left</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Next</source> - <translation>下一页(&N)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go to the next page.</source> - <translation>前往下一页。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Alt+Right</source> - <translation>Alt+Right</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>About Qt Assistant</source> - <translation>关于 Qt 助手</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Display further information about Qt Assistant.</source> - <translation>显示有关 Qt 助手的更多信息。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>About Qt</source> - <translation>关于 Qt</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom &in</source> - <translation>放大(&I)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source> - <translation>放大文档,也就是增大字体大小。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl++</source> - <translation>Ctrl++</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom &out</source> - <translation>缩小(&O)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source> - <translation>缩小文档,也就是减小字体大小。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+-</source> - <translation>Ctrl+-</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>New Window</source> - <translation>新建窗口</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Open a new window.</source> - <translation>打开一个新窗口。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+N</source> - <translation>Ctrl+N</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Close</source> - <translation>关闭(&C)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Close the current window.</source> - <translation>关闭当前窗口。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Add Bookmark</source> - <translation>添加书签(&A)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> - <translation>把当前显示页面添加为一个新书签。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>What's This?</source> - <translation>这是什么?</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>"What's This?" context sensitive help.</source> - <translation>“这是什么?”上下文敏感帮助。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Shift+F1</source> - <translation>Shift+F1</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add Tab</source> - <translation>添加标签页</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+N</source> - <translation>Ctrl+Alt+N</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Next Tab</source> - <translation>下一个标签页</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+Right</source> - <translation>Ctrl+Alt+Right</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Previous Tab</source> - <translation>前一个标签页</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+Left</source> - <translation>Ctrl+Alt+Left</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Close Tab</source> - <translation>关闭标签页</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+Q</source> - <translation>Ctrl+Alt+Q</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Qt Assistant Manual</source> - <translation>Qt 助手手册</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>F1</source> - <translation>F1</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Save Page As...</source> - <translation>页面另存为...</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+S</source> - <translation>Ctrl+Alt+S</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Sync with Table of Contents</source> - <translation>同步目录</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Select the page in contents tab.</source> - <translation>选择内容标签页中的页面。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Font Settings...</source> - <translation>字体设置...</translation> - </message> - <message> - <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <a href="http://qt.nokia.com/company/model">qt.nokia.com/company/model</a> for an overview of Qt licensing.</source> - <translation type="obsolete">开发商业(闭源)应用程序,你需要商业 Qt 许可。对于 Qt 许可的概览,请参考<a href="http://qt.nokia.com/company/model">qt.nokia.com/company/model</a>。</translation> - </message> - <message> - <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt %1 License Agreement. For details, see the license file that came with this software distribution.</source> - <translation type="obsolete">我们已经允许您在 Qt %1 许可协议下使用本程序。有关细节,请阅读本软件发行中所带的许可协议文件。</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>Qt Assistant by Trolltech</source> - <translation type="obsolete">Trolltech 的 Qt 助手</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/> - <source>Qt Assistant by Nokia</source> - <translation>Qt助手 - Nokia</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TabbedBrowser</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+149"/> - <source>...</source> - <translation>...</translation> - </message> - <message> - <location line="+86"/> - <source>Add page</source> - <translation>添加页面</translation> - </message> - <message> - <location line="+9"/> - <source>Close page</source> - <translation>关闭页面</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/> - <source>TabbedBrowser</source> - <translation>标签页浏览器</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Untitled</source> - <translation>未命名的</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Previous</source> - <translation>上一个</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Next</source> - <translation>下一个</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Case Sensitive</source> - <translation>区分大小写</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Whole words</source> - <translation>整词</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> - <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;搜索已经回环</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+243"/> - <source>New Tab</source> - <translation>新标签页</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Close Tab</source> - <translation>关闭标签页</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Close Other Tabs</source> - <translation>关闭其它标签页</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TopicChooser</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/> - <source>Choose a topic for <b>%1</b></source> - <translation>为<b>%1</b>选择一个主题</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/> - <source>Choose Topic</source> - <translation>选择主题</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source> - <translation>从列表中选择一个主题并且点击<b>显示</b>按钮打开在线帮助。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Topics</source> - <translation>主题(&T)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source> - <translation>为这个关键词显示一个可用帮助主题的列表。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Display</source> - <translation>显示(&D)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Open the topic selected in the list.</source> - <translation>打开列表中选中的主题。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Close</source> - <translation>关闭(&C)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Close the Dialog.</source> - <translation>关闭对话框。</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/translations/assistant_adp_zh_TW.ts b/translations/assistant_adp_zh_TW.ts deleted file mode 100644 index d622d11..0000000 --- a/translations/assistant_adp_zh_TW.ts +++ /dev/null @@ -1,1000 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.0" language="zh_TW"> -<context> - <name>AssistantServer</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/> - <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt 小幫手</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Failed to bind to port %1</source> - <translation>無法結合連接埠 %1</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FontPanel</name> - <message> - <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/> - <source>Font</source> - <translation>字型</translation> - </message> - <message> - <location line="+11"/> - <source>&Writing system</source> - <translation>寫入系統(&W)</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>&Family</source> - <translation>家族(&F)</translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>&Style</source> - <translation>風格(&S)</translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>&Point size</source> - <translation>點大小(&P)</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FontSettingsDialog</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/> - <source>Font Settings</source> - <translation>字型設定</translation> - </message> - <message> - <location line="+7"/> - <source>Font settings for:</source> - <translation>字型設定用於:</translation> - </message> - <message> - <location line="+4"/> - <source>Browser</source> - <translation>瀏覽器</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Application</source> - <translation>應用程式</translation> - </message> - <message> - <location line="+6"/> - <source>Use custom settings</source> - <translation>使用者自訂設定</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>HelpDialog</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/> - <source>Con&tents</source> - <translation>內容(&T)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+376"/> - <location line="+16"/> - <location line="+661"/> - <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt 小幫手</translation> - </message> - <message> - <location line="-774"/> - <source>Open Link in Current Tab</source> - <translation>在目前的分頁開啟連結</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Open Link in New Window</source> - <translation>在新視窗開啟連結</translation> - </message> - <message> - <location line="+3"/> - <source>Open Link in New Tab</source> - <translation>在新分頁開啟連結</translation> - </message> - <message> - <location line="+73"/> - <location line="+82"/> - <source>Prepare...</source> - <translation>準備中...</translation> - </message> - <message> - <location line="-64"/> - <source>Failed to load keyword index file -Assistant will not work!</source> - <translation>無法載入關鍵字索引檔 -小幫手將無法運作!</translation> - </message> - <message> - <location line="+17"/> - <source>Cannot open the index file %1</source> - <translation>無法開啟索引檔 %1</translation> - </message> - <message> - <location line="+58"/> - <location line="+124"/> - <location line="+8"/> - <source>Warning</source> - <translation>警告</translation> - </message> - <message> - <location line="-131"/> - <location line="+124"/> - <source>Documentation file %1 does not exist! -Skipping file.</source> - <translation>文件檔 %1 不存在 -將跳過此檔案。</translation> - </message> - <message> - <location line="-112"/> - <location line="+133"/> - <source>Parse Error</source> - <translation>剖析錯誤</translation> - </message> - <message> - <location line="-13"/> - <source>Documentation file %1 is not compatible! -Skipping file.</source> - <translation>文件檔 %1 不相容 -將跳過此檔案。</translation> - </message> - <message> - <location line="+48"/> - <location line="+469"/> - <source>Done</source> - <translation>完成</translation> - </message> - <message> - <location line="-47"/> - <source>Failed to save fulltext search index -Assistant will not work!</source> - <translation>無法儲存全文檢索搜尋索引。 -小幫手將無法運作!</translation> - </message> - <message> - <location line="+29"/> - <source>Indexing files...</source> - <translation>建立檔案索引中...</translation> - </message> - <message> - <location line="+15"/> - <source>Reading dictionary...</source> - <translation>讀取字典中...</translation> - </message> - <message> - <location line="+46"/> - <location line="+9"/> - <source>Full Text Search</source> - <translation>全文檢索</translation> - </message> - <message> - <location line="-8"/> - <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source> - <translation>在片語中不能使用萬用字元。</translation> - </message> - <message> - <location line="+9"/> - <source>The closing quotation mark is missing.</source> - <translation>沒有關閉引號。</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/> - <source>Help</source> - <translation>說明</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source> - <translation><b>說明</b><p>請從內容清單中選擇您需要說明的主題,或是在索引中搜尋關鍵字。</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source> - <translation>依分類、索引或書籤來顯示說明主題。另一個分頁會繼承此全文檢索。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source> - <translation><b>依類別組織說明主題。</b><p>雙擊可以查看該類別中有哪些主題。雙擊該主題可以查看內容。</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>column 1</source> - <translation>欄 1</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Index</source> - <translation>索引(&I)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Look For:</source> - <translation>搜尋(&L):</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Enter keyword</source> - <translation>輸入關鍵字</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source> - <translation><b>輸入關鍵字。</b><p>此清單可以選擇最能符合輸入字串的項目。</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source> - <translation><b>可用說明主題清單。</b><p>雙擊可以開啟該說明頁面。如果找到一個以上,您必須指定您要看哪一個頁面。</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Bookmarks</source> - <translation>書籤(&B)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Displays the list of bookmarks.</source> - <translation>顯示書籤的清單。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add new bookmark</source> - <translation>新增書籤</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> - <translation>將目前顯示的頁面新增到書籤中。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&New</source> - <translation>新增(&N)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Delete bookmark</source> - <translation>刪除書籤</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Delete the selected bookmark.</source> - <translation>刪除選取的書籤。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Delete</source> - <translation>刪除(&D)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Search</source> - <translation>搜尋(&S)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Searching f&or:</source> - <translation>搜尋內容(&O):</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Enter searchword(s).</source> - <translation>請輸入搜尋關鍵字詞。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source> - <translation><b>輸入搜尋關鍵字詞。</b><p>在此輸入您要搜尋的關鍵字詞。可以使用萬用字元 (*)。如果是一個片語,請用引號括起來。</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source> - <translation><b>找到的文件</b><p>這放清單包含了所有上次搜尋找到的文件。文件會依符合程度排序。</p></translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Found &Documents:</source> - <translation>找到的文件(&D):</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Display the help page.</source> - <translation>顯示說明頁面。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Display the help page for the full text search.</source> - <translation>顯示全文檢索的說明頁面。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>He&lp</source> - <translation>說明(&L)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Start searching.</source> - <translation>開始搜尋。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Pressing this button starts the search.</source> - <translation>按下此按鍵開始搜尋。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Preparing...</source> - <translation>準備中...</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+7"/> - <source>%n document(s) found.</source> - <translation> - <numerusform>找到 %n 個文件。</numerusform> - </translation> - </message> -</context> -<context> - <name>HelpWindow</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/> - <source>Help</source> - <translation>說明</translation> - </message> - <message> - <location line="+93"/> - <source>Open Link in New Window Shift+LMB</source> - <translation>在新視窗開啟連結 Shift+滑鼠左鍵</translation> - </message> - <message> - <location line="-92"/> - <source>Unable to launch web browser. -</source> - <translation>無法啟動瀏覽器。 -</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>OK</source> - <translation>確定</translation> - </message> - <message> - <location line="+27"/> - <source>Failed to open link: '%1'</source> - <translation>無法開啟連結:%1</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source><div align="center"><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> - <translation><div align="center"><h1>找不到該頁面</h1><br><h3>%1</h3></div></translation> - </message> - <message> - <location line="+2"/> - <source>Error...</source> - <translation>錯誤...</translation> - </message> - <message> - <location line="+59"/> - <source>Open Link in New Tab</source> - <translation>在新分頁開啟連結</translation> - </message> - <message> - <location line="-3"/> - <source>Copy &Link Location</source> - <translation>複製連結位置(&L)</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Index</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/> - <source>Untitled</source> - <translation>未命名</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>MainWindow</name> - <message> - <source>Qt Assistant by Trolltech</source> - <translation type="obsolete">Qt 小幫手,Trolltech 公司提供</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> - <source>Toolbar</source> - <translation>工具列</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Print...</source> - <translation>列印(&P)...</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>E&xit</source> - <translation>離開(&X)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Copy</source> - <translation>複製(&C)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Find in Text...</source> - <translation>在文字中尋找(&F)...</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Home</source> - <translation>首頁(&H)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Previous</source> - <translation>前一個(&P)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Next</source> - <translation>下一個(&N)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>About Qt</source> - <translation>關於 Qt</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom &in</source> - <translation>放大(&I)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom &out</source> - <translation>縮小(&O)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>New Window</source> - <translation>新視窗</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+188"/> - <source>Ctrl+T</source> - <translation>Ctrl+T</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+I</source> - <translation>Ctrl+I</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+B</source> - <translation>Ctrl+B</translation> - </message> - <message> - <location line="+139"/> - <location line="+1"/> - <source>Qt Assistant</source> - <translation>Qt 小幫手</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> - <source>&Add Bookmark</source> - <translation>新增書籤(&A)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-227"/> - <source>Sidebar</source> - <translation>邊列</translation> - </message> - <message> - <location line="+18"/> - <source>&Window</source> - <translation>視窗(&W)</translation> - </message> - <message> - <location line="+2"/> - <source>Minimize</source> - <translation>最小化</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+M</source> - <translation>Ctrl+M</translation> - </message> - <message> - <location line="+34"/> - <source>Initializing Qt Assistant...</source> - <translation>初始化 Qt 小幫手中...</translation> - </message> - <message> - <location line="+26"/> - <source>SHIFT+CTRL+=</source> - <translation>SHIFT+CTRL+=</translation> - </message> - <message> - <location line="+7"/> - <source>Ctrl+S</source> - <translation>Ctrl+S</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> - <source>Ctrl+W</source> - <translation>Ctrl+W</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+1"/> - <source>Ctrl+]</source> - <translation>Ctrl+]</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Ctrl+[</source> - <translation>Ctrl+[</translation> - </message> - <message> - <location line="+7"/> - <source>Views</source> - <translation>檢視</translation> - </message> - <message> - <location line="+80"/> - <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source> - <translation>顯示指定文件集的主頁面。</translation> - </message> - <message> - <source>Open Source Edition</source> - <translation type="obsolete">開放源碼版本</translation> - </message> - <message> - <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source> - <translation type="obsolete">此版本的 Qt 小幫手是 Qt 開放源碼版本的一部份,只能用於開發開放源碼的應用程式。Qt 為一個跨平台的,強大的 C++ 應用程式開發框架。</translation> - </message> - <message> - <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source> - <translation type="obsolete">此程式以 Qt 商業授權同意書(Qt Commerical License Agreement)授權給您。詳情請參照 LICENSE 檔。</translation> - </message> - <message> - <location line="+69"/> - <source>Failed to open about application contents in file: '%1'</source> - <translation>無法開啟檔案中應用程式的「關於」內容:%1</translation> - </message> - <message> - <location line="+201"/> - <source>...</source> - <translation>...</translation> - </message> - <message> - <location line="+238"/> - <location line="+6"/> - <source>Save Page</source> - <translation>儲存頁面</translation> - </message> - <message> - <location line="+0"/> - <source>Cannot open file for writing!</source> - <translation>無法開啟檔案以寫入!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> - <source>Qt Assistant by Nokia</source> - <translation>Nokia 提供的 Qt 小幫手</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go</source> - <translation>走</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Help</source> - <translation>說明(&H)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&File</source> - <translation>檔案(&F)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Boo&kmarks</source> - <translation>書籤(&K)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Go</source> - <translation>走(&G)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&View</source> - <translation>檢視(&V)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Edit</source> - <translation>編輯(&E)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Print the currently displayed page.</source> - <translation>列印目前顯示的頁面。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+P</source> - <translation>Ctrl+P</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Quit Qt Assistant.</source> - <translation>離開 Qt 小幫手。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Q</source> - <translation>Ctrl+Q</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Copy the selected text to the clipboard.</source> - <translation>複製選取的文字到剪貼簿中。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+C</source> - <translation>Ctrl+C</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source> - <translation>開啟「尋找」對話框。Qt 小幫手會在目前顯示的頁面中搜尋您所輸入的文字。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+F</source> - <translation>Ctrl+F</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Find &Next</source> - <translation>尋找下一筆(&N)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>F3</source> - <translation>F3</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Find &Previous</source> - <translation>尋找上一筆(&P)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Shift+F3</source> - <translation>Shift+F3</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go to the home page. Qt Assistant's home page is the Qt Reference Documentation.</source> - <translation>回到首頁。Qt 小幫手的首頁為 Qt 參考文件。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Home</source> - <translation>Ctrl+Home</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go to the previous page.</source> - <translation>跳到上一頁。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Alt+Left</source> - <translation>Alt+Left</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Go to the next page.</source> - <translation>跳到下一頁。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Alt+Right</source> - <translation>Alt+Right</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>About Qt Assistant</source> - <translation>關於 Qt 小幫手</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Display further information about Qt Assistant.</source> - <translation>顯示關於 Qt 小幫手的詳情。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source> - <translation>放大文件,也就是加大字型。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl++</source> - <translation>Ctrl++</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source> - <translation>縮小文件,也就是縮小字型。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+-</source> - <translation>Ctrl+-</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Open a new window.</source> - <translation>開啟新視窗。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+N</source> - <translation>Ctrl+N</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Close</source> - <translation>關閉(&C)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Close the current window.</source> - <translation>關閉目前的視窗。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> - <translation>將目前顯示的頁面新增到書籤中。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>What's This?</source> - <translation>這是什麼?</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>"What's This?" context sensitive help.</source> - <translation>「這是什麼?」內文說明。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Shift+F1</source> - <translation>Shift+F1</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Add Tab</source> - <translation>新增分頁</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+N</source> - <translation>Ctrl+Alt+N</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Next Tab</source> - <translation>下一個分頁</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+Right</source> - <translation>Ctrl+Alt+Right</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Previous Tab</source> - <translation>前一個分頁</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+Left</source> - <translation>Ctrl+Alt+Left</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Close Tab</source> - <translation>關閉分頁</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+Q</source> - <translation>Ctrl+Alt+Q</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Qt Assistant Manual</source> - <translation>Qt 小幫手手冊</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>F1</source> - <translation>F1</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Save Page As...</source> - <translation>另存頁面為...</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Ctrl+Alt+S</source> - <translation>Ctrl+Alt+S</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Sync with Table of Contents</source> - <translation>與目錄同步</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Select the page in contents tab.</source> - <translation>選擇在內容分頁中的頁面。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Font Settings...</source> - <translation>字型設定...</translation> - </message> - <message> - <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <a href="http://qt.nokia.com/company/model">qt.nokia.com/company/model</a> for an overview of Qt licensing.</source> - <translation type="obsolete">您需要商業版的 Qt 授權才能發展私有(封閉)應用程式軟體。關於 Qt 授權的概要,請參考 <a href="http://qt.nokia.com/company/model">qt.nokia.com/company/model</a>。</translation> - </message> - <message> - <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt %1 License Agreement. For details, see the license file that came with this software distribution.</source> - <translation type="obsolete">此程式以 Qt %1 授權同意書授權給您。詳情請參照套件中的授權檔。</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>Qt Assistant by Trolltech</source> - <translation type="obsolete">Qt 小幫手,Trolltech 公司提供</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/> - <source>Qt Assistant by Nokia</source> - <translation>Nokia 提供的 Qt 小幫手</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TabbedBrowser</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+149"/> - <source>...</source> - <translation>...</translation> - </message> - <message> - <location line="+86"/> - <source>Add page</source> - <translation>新增頁面</translation> - </message> - <message> - <location line="+9"/> - <source>Close page</source> - <translation>關閉頁面</translation> - </message> - <message> - <location line="+243"/> - <source>New Tab</source> - <translation>新增分頁</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Close Tab</source> - <translation>關閉分頁</translation> - </message> - <message> - <location line="+1"/> - <source>Close Other Tabs</source> - <translation>關閉其他分頁</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/> - <source>TabbedBrowser</source> - <translation>分頁式瀏覽器</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Untitled</source> - <translation>未命名</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Previous</source> - <translation>前一個</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Next</source> - <translation>下一個</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Case Sensitive</source> - <translation>區分大小寫</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Whole words</source> - <translation>整個字詞</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> - <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;搜尋已折回</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TopicChooser</name> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/> - <source>Choose a topic for <b>%1</b></source> - <translation>請為 <b>%1</b> 選擇一個主題</translation> - </message> - <message> - <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/> - <source>Choose Topic</source> - <translation>選擇主題</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source> - <translation>請從清單中選取一個主題,並按下「顯示」鍵開啟線上說明。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Topics</source> - <translation>主題(&T)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source> - <translation>顯示此關鍵字可用的說明主題。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Display</source> - <translation>顯示(&D)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Open the topic selected in the list.</source> - <translation>開啟在清單中選取的主題。</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>&Close</source> - <translation>關閉(&C)</translation> - </message> - <message> - <location/> - <source>Close the Dialog.</source> - <translation>關閉對話框。</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/translations/translations.pri b/translations/translations.pri index 8896654..2b97a14 100644 --- a/translations/translations.pri +++ b/translations/translations.pri @@ -57,9 +57,7 @@ ts-linguist.depends = sub-tools ts-assistant.commands = (cd $$QT_SOURCE_TREE/src && $$LUPDATE \ ../tools/assistant/translations/translations.pro \ && $$LUPDATE \ - ../tools/assistant/translations/qt_help.pro \ - && $$LUPDATE \ - ../tools/assistant/translations/translations_adp.pro) + ../tools/assistant/translations/qt_help.pro)) ts-assistant.depends = sub-tools ###### Qtconfig |