<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.0" language="cs_CZ"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <source>&Close</source> <translation>&Zavřít</translation> </message> </context> <context> <name>AboutLabel</name> <message> <source>Warning</source> <translation>Varování</translation> </message> <message> <source>Unable to launch external application. </source> <translation>Chyba při spouštění vnější aplikace. </translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>Assistant</name> <message> <source>Error registering documentation file '%1': %2</source> <translation>Chyba při záznamu souboru s dokumentací '%1': %2</translation> </message> <message> <source>Error: %1</source> <translation>Chyba: %1</translation> </message> <message> <source>Could not register documentation file %1 Reason: %2</source> <translation>Soubor s dokumentací %1 nelze zaznamenat Důvod: %2</translation> </message> <message> <source>Documentation successfully registered.</source> <translation>Dokumentace byla úspěšně zaznamenána.</translation> </message> <message> <source>Could not unregister documentation file %1 Reason: %2</source> <translation>Zaznamenání souboru s dokumentací %1 nelze zrušit Grund: %2</translation> </message> <message> <source>Documentation successfully unregistered.</source> <translation>Dokumentace byla úspěšně odstraněna.</translation> </message> <message> <source>Error reading collection file '%1': %2.</source> <translation>Chyba při čtení sbírkového souboru '%1': %2.</translation> </message> <message> <source>Error creating collection file '%1': %2.</source> <translation>Chyba při vytváření sbírkového souboru '%1': %2.</translation> </message> <message> <source>Cannot load sqlite database driver!</source> <translation>Databázový ovladač pro SQLite nelze nahrát!</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkDialog</name> <message> <source>Add Bookmark</source> <translation>Přidat záložku</translation> </message> <message> <source>Bookmark:</source> <translation>Záložka:</translation> </message> <message> <source>Add in Folder:</source> <translation>Zřídit ve složce:</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> <translation>Nová složka</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation type="obsolete">Záložky</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>Delete Folder</source> <translation type="obsolete">Smazat složku</translation> </message> <message> <source>Rename Folder</source> <translation>Přejmenovat složku</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkItem</name> <message> <source>New Folder</source> <translation>Nová složka</translation> </message> <message> <source>Untitled</source> <translation>Bez názvu</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkManager</name> <message> <source>Bookmarks</source> <translation type="obsolete">Záložky</translation> </message> <message> <source>Untitled</source> <translation>Bez názvu</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Odstranit</translation> </message> <message> <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> <translation>Když smažete tuto složku, bude smazán i <br>celý její obsah. Opravdu chcete pokračovat?</translation> </message> <message> <source>Manage Bookmarks...</source> <translation>Spravovat záložky...</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark...</source> <translation>Přidat záložku...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+D</source> <translation>Ctrl+D</translation> </message> <message> <source>Delete Folder</source> <translation>Smazat složku</translation> </message> <message> <source>Rename Folder</source> <translation>Přejmenovat složku</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark</source> <translation>Ukázat záložku</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark in New Tab</source> <translation>Ukázat záložku v nové kartě</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmark</source> <translation>Smazat záložku</translation> </message> <message> <source>Rename Bookmark</source> <translation>Přejmenovat záložku</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> <translation type="obsolete">Nová složka</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkManagerWidget</name> <message> <source>Manage Bookmarks</source> <translation>Spravovat záložky</translation> </message> <message> <source>Search:</source> <translation>Hledat:</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Odstranit</translation> </message> <message> <source>Import and Backup</source> <translation>Zavést a zazálohovat</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Import...</source> <translation>Zavést...</translation> </message> <message> <source>Export...</source> <translation>Vyvést...</translation> </message> <message> <source>Open File</source> <translation>Otevřít soubor</translation> </message> <message> <source>Files (*.xbel)</source> <translation>Soubory XBEL (*.xbel)</translation> </message> <message> <source>Save File</source> <translation>Uložit soubor</translation> </message> <message> <source>Qt Assistant</source> <translation>Qt Assistant</translation> </message> <message> <source>Unable to save bookmarks.</source> <translation>Nelze uložit záložky.</translation> </message> <message> <source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source> <translation>Chystáte se smazat složku, což <br> odstraní i její obsah. Jste si jistý, že chcete pokračovat?</translation> </message> <message> <source>Delete Folder</source> <translation>Smazat složku</translation> </message> <message> <source>Rename Folder</source> <translation>Přejmenovat složku</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark</source> <translation>Ukázat záložku</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark in New Tab</source> <translation>Ukázat záložku v nové kartě</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmark</source> <translation>Smazat záložku</translation> </message> <message> <source>Rename Bookmark</source> <translation>Přejmenovat záložku</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkModel</name> <message> <source>Name</source> <translation>Název</translation> </message> <message> <source>Address</source> <translation>Adresa</translation> </message> <message> <source>Bookmarks Menu</source> <translation>Nabídka se záložkami</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkWidget</name> <message> <source>Filter:</source> <translation>Filtr:</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Odstranit</translation> </message> <message> <source>Delete Folder</source> <translation type="obsolete">Smazat složku</translation> </message> <message> <source>Rename Folder</source> <translation type="obsolete">Přejmenovat složku</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark</source> <translation type="obsolete">Ukázat záložku</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark in New Tab</source> <translation type="obsolete">Ukázat záložku v nové kartě</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmark</source> <translation type="obsolete">Smazat záložku</translation> </message> <message> <source>Rename Bookmark</source> <translation type="obsolete">Přejmenovat záložku</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Přidat</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Záložky</translation> </message> </context> <context> <name>CentralWidget</name> <message> <source>Add new page</source> <translation>Přidat novou stranu</translation> </message> <message> <source>Close current page</source> <translation>Zavřít současnou stranu</translation> </message> <message> <source>Print Document</source> <translation>Vytisknout dokument</translation> </message> <message> <source>unknown</source> <translation>Neznámý</translation> </message> <message> <source>Add New Page</source> <translation>Přidat novou stranu</translation> </message> <message> <source>Close This Page</source> <translation>Zavřít tuto stranu</translation> </message> <message> <source>Close Other Pages</source> <translation>Zavřít jiné strany</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark for this Page...</source> <translation>Přidat záložku pro tuto stranu...</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Hledat</translation> </message> </context> <context> <name>CmdLineParser</name> <message> <source>Usage: assistant [Options] -collectionFile file Uses the specified collection file instead of the default one -showUrl url Shows the document with the url. -enableRemoteControl Enables Assistant to be remotely controlled. -show widget Shows the specified dockwidget which can be "contents", "index", "bookmarks" or "search". -activate widget Activates the specified dockwidget which can be "contents", "index", "bookmarks" or "search". -hide widget Hides the specified dockwidget which can be "contents", "index" "bookmarks" or "search". -register helpFile Registers the specified help file (.qch) in the given collection file. -unregister helpFile Unregisters the specified help file (.qch) from the give collection file. -setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter. -remove-search-index Removes the full text search index. -rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow). -quiet Does not display any error or status message. -help Displays this help. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown option: %1</source> <translation>Neznámá volba: %1</translation> </message> <message> <source>The collection file '%1' does not exist.</source> <translation>Sbírkový soubor '%1' neexistuje.</translation> </message> <message> <source>Missing collection file.</source> <translation>Chybí sbírkový soubor.</translation> </message> <message> <source>Invalid URL '%1'.</source> <translation>Neplatná adresa (URL) '%1'.</translation> </message> <message> <source>Missing URL.</source> <translation>Chybí adresa (URL).</translation> </message> <message> <source>Unknown widget: %1</source> <translation>Neznámý prvek: %1</translation> </message> <message> <source>Missing widget.</source> <translation>Chybí prvek.</translation> </message> <message> <source>The Qt help file '%1' does not exist.</source> <translation>Soubor s nápovědou ke Qt '%1' nelze najít.</translation> </message> <message> <source>Missing help file.</source> <translation>Chybí soubor s nápovědou.</translation> </message> <message> <source>Missing filter argument.</source> <translation>Chybí argument pro filtr.</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Chyba</translation> </message> <message> <source>Notice</source> <translation>Zpráva</translation> </message> </context> <context> <name>ContentWindow</name> <message> <source>Open Link</source> <translation>Otevřít adresu odkazu</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Otevřít odkaz v nové kartě</translation> </message> </context> <context> <name>ConversionWizard</name> <message> <source>Help Conversion Wizard</source> <translation>Průvodce pro převod nápovědy</translation> </message> <message> <source>Converting %1...</source> <translation>Převádí se %1...</translation> </message> <message> <source>Writing help collection file...</source> <translation>Zapisuje se soubor se sbírkou s nápovědou...</translation> </message> <message> <source>Done.</source> <translation>Hotovo.</translation> </message> </context> <context> <name>FilesPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <source>Files:</source> <translation>Soubory:</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Odstranit</translation> </message> <message> <source>Remove All</source> <translation>Odstranit vše</translation> </message> <message> <source>Unreferenced Files</source> <translation>Neodkazované soubory</translation> </message> <message> <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source> <translation>Odstranit soubory, které nejsou odkazovány ani klíčovým slovem ani obsahem (TOC).</translation> </message> <message> <source><p><b>Warning:</b> When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></source> <translation><p><b>Varování:</b> Když odstraňujete obrázky nebo stylové listy, buďte si vědom, že tyto soubory nejsou přímo odkazovány souborem .adp nebo .dcf.</p></translation> </message> </context> <context> <name>FilterNameDialogClass</name> <message> <source>Add Filter Name</source> <translation>Přidat název filtru</translation> </message> <message> <source>Filter Name:</source> <translation>Název filtru:</translation> </message> </context> <context> <name>FilterPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source> <translation>Vlastnosti filtru pro nynější dokumentaci (čárkou oddělený seznam):</translation> </message> <message> <source>Custom Filters</source> <translation>Uživatelsky stanovené filtry</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Přidat</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Odstranit</translation> </message> <message> <source>Filter Settings</source> <translation>Nastavení filtru</translation> </message> <message> <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source> <translation>Zadejte vlastnosti filtru pro dokumentaci. Pokud jsou používány vlastnosti filtru, měl by se pro ně stanovit i uživatelsky stanovený filtr. Jak vlastnosti filtru tak uživatelsky stanovené filtry jsou volitelné.</translation> </message> <message> <source>Filter Name</source> <translation>Název filtru</translation> </message> <message> <source>Filter Attributes</source> <translation>Vlastnosti filtru</translation> </message> <message> <source>The custom filter '%1' is defined multiple times.</source> <translation>Uživatelsky stanovený filtr '%1' je stanoven vícekrát.</translation> </message> <message> <source>The attributes for custom filter '%1' are defined multiple times.</source> <translation>Vlastnosti pro uživatelsky stanovený filtr '%1' jsou vymezeny vícekrát.</translation> </message> <message> <source>unfiltered</source> <comment>list of available documentation</comment> <translation>Nefiltrováno</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidget</name> <message> <source>Previous</source> <translation>Předchozí</translation> </message> <message> <source>Next</source> <translation>Další</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Rozlišující velká a malá písmena</translation> </message> <message> <source>Whole words</source> <translation type="obsolete">Celá slova</translation> </message> <message> <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Konec strany</translation> </message> </context> <context> <name>FinishPage</name> <message> <source>Converting File</source> <translation>Převádí se soubor</translation> </message> <message> <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source> <translation>Vytváří se nové soubory s nápovědou Qt ze starých souborů ADP.</translation> </message> </context> <context> <name>FontPanel</name> <message> <source>Font</source> <translation>Písmo</translation> </message> <message> <source>&Writing system</source> <translation>Způsob &psaní</translation> </message> <message> <source>&Family</source> <translation>&Písmová rodina</translation> </message> <message> <source>&Style</source> <translation>&Styl</translation> </message> <message> <source>&Point size</source> <translation>&Bodová velikost</translation> </message> </context> <context> <name>GeneralPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <source>Namespace:</source> <translation>Jmenný prostor:</translation> </message> <message> <source>Virtual Folder:</source> <translation>Virtuální složka:</translation> </message> <message> <source>General Settings</source> <translation>Obecná nastavení</translation> </message> <message> <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source> <translation>Zadejte jmenný prostor a virtuální složku pro dokumentaci.</translation> </message> <message> <source>Namespace Error</source> <translation>Chyba ve jmenném prostoru</translation> </message> <message> <source>The namespace contains some invalid characters.</source> <translation>Jmenný prostor obsahuje nějaké neplatné znaky.</translation> </message> <message> <source>Virtual Folder Error</source> <translation>Chyba ve virtuální složce</translation> </message> <message> <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source> <translation>Virtuální složka obsahuje nějaké neplatné znaky.</translation> </message> </context> <context> <name>HelpEngineWrapper</name> <message> <source>Unfiltered</source> <translation>Nefiltrováno</translation> </message> </context> <context> <name>HelpGenerator</name> <message> <source>Warning: %1</source> <translation>Varování: %1</translation> </message> </context> <context> <name>HelpViewer</name> <message> <source>Help</source> <translation type="obsolete">Nápověda</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="obsolete">OK</translation> </message> <message> <source><title>about:blank</title></source> <translation><title>about:blank</title></translation> </message> <message> <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> <translation><title>Chyba 404 ...</title><div align="center"><br><br><h1>Stranu se nepodařilo najít.</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> </message> <message> <source>Copy &Link Location</source> <translation>&Kopírovat adresu odkazu</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> <translation>Otevřít odkaz v nové kartě Ctrl+LMB</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Otevřít odkaz v nové kartě</translation> </message> <message> <source>Unable to launch external application. </source> <translation type="obsolete">Chyba při spouštění vnější aplikace. </translation> </message> </context> <context> <name>HelpWindow</name> <message> <source><center><b>Wizard Assistant</b></center></source> <translation><center><b>Průvodce</b></center></translation> </message> </context> <context> <name>IdentifierPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <source>Create identifiers</source> <translation>Vytvořit identifikátory</translation> </message> <message> <source>Global prefix:</source> <translation>Celková předpona:</translation> </message> <message> <source>Inherit prefix from file names</source> <translation>Předponu vzít z názvů souborů</translation> </message> <message> <source>Identifiers</source> <translation>Identifikátory</translation> </message> <message> <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source> <translation>Tato stránka vám umožňuje vytvořit identifikátory z klíčových slov nalezených v souboru .adp nebo .dcf.</translation> </message> </context> <context> <name>IndexWindow</name> <message> <source>&Look for:</source> <translation>&Hledat:</translation> </message> <message> <source>Open Link</source> <translation>Otevřít adresu odkazu</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Otevřít odkaz v nové kartě</translation> </message> </context> <context> <name>InputPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <source>File name:</source> <translation>Název souboru:</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Input File</source> <translation>Vstupní soubor</translation> </message> <message> <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source> <translation>Zadejte soubor .adp nebo .dcf, který chcete převést do nového formátu projektů nápovědy Qt a/nebo formátu sbírky.</translation> </message> <message> <source>Open file</source> <translation>Otevřít soubor</translation> </message> <message> <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source> <translation>Soubory s nápovědou (*.adp *.dcf)</translation> </message> <message> <source>File Open Error</source> <translation>Chyba při otevírání souboru</translation> </message> <message> <source>The specified file could not be opened!</source> <translation>Zadaný soubor nelze otevřít!</translation> </message> <message> <source>File Parsing Error</source> <translation>Chyba při zpracování souboru</translation> </message> <message> <source>Parsing error in line %1!</source> <translation>Chyba při zpracování na řádku %1!</translation> </message> </context> <context> <name>InstallDialog</name> <message> <source>Install Documentation</source> <translation>Nainstalovat dokumentaci</translation> </message> <message> <source>Downloading documentation info...</source> <translation>Stahuje se informace o dokumentaci...</translation> </message> <message> <source>Download canceled.</source> <translation>Stahování bylo zrušeno.</translation> </message> <message> <source>Done.</source> <translation>Hotovo.</translation> </message> <message> <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> <translation>Soubor %1 již existuje. Chcete jej přepsat?</translation> </message> <message> <source>Unable to save the file %1: %2.</source> <translation>Soubor %1 nelze uložit: %2.</translation> </message> <message> <source>Downloading %1...</source> <translation>Stahuje se %1...</translation> </message> <message> <source>Download failed: %1.</source> <translation>Stažení se nezdařilo: %1.</translation> </message> <message> <source>Documentation info file is corrupt!</source> <translation>Soubor s informací o dokumentaci je poškozen!</translation> </message> <message> <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> <translation>Stažení se nezdařilo: Stažený soubor je pravděpodobně poškozen.</translation> </message> <message> <source>Installing documentation %1...</source> <translation>Instaluje dokumentace %1...</translation> </message> <message> <source>Error while installing documentation: %1</source> <translation>Chyba při instalaci dokumentace: %1</translation> </message> <message> <source>Available Documentation:</source> <translation>Dostupná dokumentace:</translation> </message> <message> <source>Install</source> <translation>Instalovat</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Zrušit</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Zavřít</translation> </message> <message> <source>Installation Path:</source> <translation>Cesta pro instalaci:</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Index</source> <translation>Rejstřík</translation> </message> <message> <source>Contents</source> <translation>Obsah</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Záložky</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Hledat</translation> </message> <message> <source>Qt Assistant</source> <translation>Qt Assistant</translation> </message> <message> <source>Unfiltered</source> <translation type="obsolete">Bez filtru</translation> </message> <message> <source>Page Set&up...</source> <translation>&Nastavení strany...</translation> </message> <message> <source>Print Preview...</source> <translation>Náhled tisku...</translation> </message> <message> <source>&Print...</source> <translation>&Tisk...</translation> </message> <message> <source>New &Tab</source> <translation>Nová &karta</translation> </message> <message> <source>&Close Tab</source> <translation>&Zavřít kartu</translation> </message> <message> <source>&Quit</source> <translation>&Ukončit</translation> </message> <message> <source>CTRL+Q</source> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> <source>&Copy selected Text</source> <translation>&Kopírovat vybraný text</translation> </message> <message> <source>&Find in Text...</source> <translation>&Najít v textu...</translation> </message> <message> <source>&Find</source> <translation>&Najít</translation> </message> <message> <source>Find &Next</source> <translation>Hledat &dál</translation> </message> <message> <source>Find &Previous</source> <translation>Najít &předchozí</translation> </message> <message> <source>Preferences...</source> <translation>Nastavení...</translation> </message> <message> <source>Zoom &in</source> <translation>&Zvětšit</translation> </message> <message> <source>Zoom &out</source> <translation>&Zmenšit</translation> </message> <message> <source>Normal &Size</source> <translation>Obvyklá &velikost</translation> </message> <message> <source>Ctrl+0</source> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> <source>ALT+C</source> <translation>ALT+C</translation> </message> <message> <source>ALT+I</source> <translation>ALT+I</translation> </message> <message> <source>ALT+S</source> <translation>ALT+S</translation> </message> <message> <source>&Home</source> <translation>&Začáteční strana</translation> </message> <message> <source>&Back</source> <translation>&Zpět</translation> </message> <message> <source>&Forward</source> <translation>&Dopředu</translation> </message> <message> <source>Sync with Table of Contents</source> <translation>Seřídit stranu s kartou obsahu</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation>Seřídit</translation> </message> <message> <source>Next Page</source> <translation>Další strana</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Alt+Right</source> <translation>Ctrl+Alt+Right</translation> </message> <message> <source>Previous Page</source> <translation>Předchozí strana</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Alt+Left</source> <translation>Ctrl+Alt+Left</translation> </message> <message> <source>Could not register file '%1': %2</source> <translation>Nepodařilo se zaznamenat soubor '%1': %2</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark...</source> <translation type="obsolete">Přidat záložku...</translation> </message> <message> <source>About...</source> <translation>O...</translation> </message> <message> <source>Navigation Toolbar</source> <translation>Navigační pruh</translation> </message> <message> <source>Toolbars</source> <translation>Nástrojové pruhy</translation> </message> <message> <source>Filter Toolbar</source> <translation>Filtrovací pruh</translation> </message> <message> <source>Filtered by:</source> <translation>Filtr:</translation> </message> <message> <source>Address Toolbar</source> <translation>Adresní pruh</translation> </message> <message> <source>Address:</source> <translation>Adresa:</translation> </message> <message> <source>Could not find the associated content item.</source> <translation>Nepodařilo se najít příslušnou položku obsahu.</translation> </message> <message> <source><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p></center><p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p></source> <translation><center><h3>%1</h3><p>Verze %2</p></center><p>Autorské právo (C) 2009 Nokia Corporation a/nebo její dceřinná společnost(i).</p></translation> </message> <message> <source>About %1</source> <translation>O %1</translation> </message> <message> <source>Updating search index</source> <translation>Sestavuje se rejstřík hledání</translation> </message> <message> <source>Looking for Qt Documentation...</source> <translation>Hledá se dokumentace ke Qt...</translation> </message> <message> <source>&Window</source> <translation>&Okno</translation> </message> <message> <source>Minimize</source> <translation>Zmenšit</translation> </message> <message> <source>Ctrl+M</source> <translation>Ctrl+M</translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation>Zvětšení</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Soubor</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> <translation>&Úpravy</translation> </message> <message> <source>&View</source> <translation>&Pohled</translation> </message> <message> <source>&Go</source> <translation>&Jít na</translation> </message> <message> <source>ALT+Home</source> <translation>ALT+Home</translation> </message> <message> <source>&Bookmarks</source> <translation>&Záložky</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Nápověda</translation> </message> <message> <source>ALT+O</source> <translation>ALT+O</translation> </message> <message> <source>CTRL+D</source> <translation type="obsolete">CTRL+D</translation> </message> </context> <context> <name>OutputPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <source>Project file name:</source> <translation>Název projektového souboru:</translation> </message> <message> <source>Collection file name:</source> <translation>Název sbírkového souboru:</translation> </message> <message> <source>Output File Names</source> <translation>Názvy výstupních souborů</translation> </message> <message> <source>Specify the file names for the output files.</source> <translation>Zadejte názvy souborů pro výstupní soubory.</translation> </message> <message> <source>Convert...</source> <translation>Převést...</translation> </message> <message> <source>Qt Help Project File</source> <translation>Projektový soubor s nápovědou Qt</translation> </message> <message> <source>Qt Help Collection Project File</source> <translation>Projektový sbírkový soubor s nápovědou Qt</translation> </message> <message> <source>The specified file %1 already exist. Do you want to remove it?</source> <translation>Zadaný soubor %1 již existuje. Chcete jej odstranit?</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Odstranit</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Zrušit</translation> </message> </context> <context> <name>PathPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulář</translation> </message> <message> <source>File filters:</source> <translation>Souborové filtry:</translation> </message> <message> <source>Documentation source file paths:</source> <translation>Cesty ke zdrojovým souborům s dokumentací:</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Přidat</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Odstranit</translation> </message> <message> <source>Source File Paths</source> <translation>Cesty ke zdrojovým souborům</translation> </message> <message> <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source> <translation>Zadejte cesty k místům, v nichž jsou uloženy zdrojové soubory. Ve výchozím nastavení budou zahrnuty všechny soubory v těchto adresářích odpovídající podle souborového filtru.</translation> </message> <message> <source>Source File Path</source> <translation>Cesta ke zdrojovému souboru</translation> </message> </context> <context> <name>PreferencesDialog</name> <message> <source>Add Documentation</source> <translation>Přidat dokumentaci</translation> </message> <message> <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> <translation>Stlačené soubory s nápovědou (*.qch)</translation> </message> <message> <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> <translation>Zadaný soubor není platným souborem nápovědy ke Qt.</translation> </message> <message> <source>The namespace %1 is already registered!</source> <translation>Jmenný prostor %1 je již zaznamenám!</translation> </message> <message> <source>Remove Documentation</source> <translation>Odstranit dokumentaci</translation> </message> <message> <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> <translation>Některé v současnosti otevřené dokumenty pocházejí z dokumentace, kterou se právě pokoušíte odstranit. Při odstraňování budou zavřeny.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Zrušit</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Use custom settings</source> <translation>Použít nastavení stanovená uživatelem</translation> </message> </context> <context> <name>PreferencesDialogClass</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Nastavení</translation> </message> <message> <source>Fonts</source> <translation>Písma</translation> </message> <message> <source>Font settings:</source> <translation>Nastavení písem:</translation> </message> <message> <source>Browser</source> <translation>Prohlížeč</translation> </message> <message> <source>Application</source> <translation>Program</translation> </message> <message> <source>Filters</source> <translation>Filtr</translation> </message> <message> <source>Filter:</source> <translation>Filtr:</translation> </message> <message> <source>Attributes:</source> <translation>Vlastnosti:</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Přidat</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Odstranit</translation> </message> <message> <source>Documentation</source> <translation>Dokumentace</translation> </message> <message> <source>Registered Documentation:</source> <translation>Zaznamenaná dokumentace:</translation> </message> <message> <source>Add...</source> <translation>Přidat...</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Volby</translation> </message> <message> <source>Current Page</source> <translation>Nynější strana</translation> </message> <message> <source>Restore to default</source> <translation>Obnovit výchozí nastavení</translation> </message> <message> <source>Homepage</source> <translation>Začáteční stránka</translation> </message> <message> <source>On help start:</source> <translation>Na začátek nápovědy:</translation> </message> <message> <source>Show my home page</source> <translation>Ukázat moji domovskou stránku</translation> </message> <message> <source>Show a blank page</source> <translation>Ukázat prázdnou stránku</translation> </message> <message> <source>Show my tabs from last session</source> <translation>Ukázat mé karty z posledního sezení</translation> </message> <message> <source>Blank Page</source> <translation>Prázdná strana</translation> </message> </context> <context> <name>QCollectionGenerator</name> <message> <source>Unknown token at line %1.</source> <translation>Neznámé klíčové slovo na řádku %1.</translation> </message> <message> <source>Unknown token at line %1. Expected "QtHelpCollectionProject".</source> <translation>Neznámé klíčové slovo na řádku %1. Očekáván "QtHelpCollectionProject".</translation> </message> <message> <source>Missing end tags.</source> <translation>Chybí zavírající prvky.</translation> </message> <message> <source>Missing input or output file for help file generation.</source> <translation>Chybí některé pro vytvoření souboru s nápovědou potřebné vstupní nebo výstupní soubory.</translation> </message> <message> <source>Missing output file name.</source> <translation>Nebyl zadán žádný název pro výstupní soubor.</translation> </message> <message> <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1) </source> <translation>Qt Collection Generator verze 1.0 (Qt %1) </translation> </message> <message> <source>Missing collection config file.</source> <translation>Soubor s nastavením potřebný pro sbírku chybí.</translation> </message> <message> <source> Usage: qcollectiongenerator <collection-config-file> [options] -o <collection-file> Generates a collection file called <collection-file>. If this option is not specified a default name will be used. -v Displays the version of qcollectiongenerator. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Could not open %1. </source> <translation>Nepodařilo se otevřít %1. </translation> </message> <message> <source>Reading collection config file... </source> <translation>Čte se soubor s nastavením pro sbírku... </translation> </message> <message> <source>Collection config file error: %1 </source> <translation>Chyba v souboru s nastavením pro sbírku: %1 </translation> </message> <message> <source>Generating help for %1... </source> <translation>Vytváří se nápověda pro %1... </translation> </message> <message> <source>Creating collection file... </source> <translation>Vytváří se sbírkový soubor... </translation> </message> <message> <source>The file %1 cannot be overwritten. </source> <translation>Soubor %1 nelze přepsat. </translation> </message> <message> <source>Cannot open %1. </source> <translation>Nelze otevřít %1. </translation> </message> <message> <source>Cannot open referenced image file %1. </source> <translation>Nelze otevřít odkazovaný obrázkový soubor %1. </translation> </message> </context> <context> <name>QHelpGenerator</name> <message> <source>Missing output file name.</source> <translation>Nebyl zadán žádný název pro výstupní soubor.</translation> </message> <message> <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1) </source> <translation>Qt Collection Generator verze 1.0 (Qt %1) </translation> </message> <message> <source>Missing Qt help project file.</source> <translation>Chybí projektový soubor s nápovědou Qt.</translation> </message> <message> <source> Usage: qhelpgenerator <help-project-file> [options] -o <compressed-file> Generates a Qt compressed help file called <compressed-file>. If this option is not specified a default name will be used. -c Checks whether all links in HTML files point to files in this help project. -v Displays the version of qhelpgenerator. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Could not open %1. </source> <translation>Nepodařilo se otevřít %1. </translation> </message> <message> <source>Could not create output directory: %1 </source> <translation>Nepodařilo se vytvořit výstupní adresář: %1 </translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>The specified collection file does not exist!</source> <translation type="obsolete">Zadaný sbírkový soubor nelze najít!</translation> </message> <message> <source>Missing collection file!</source> <translation type="obsolete">Chybějící sbírkový soubor!</translation> </message> <message> <source>Invalid URL!</source> <translation type="obsolete">Neplatné URL!</translation> </message> <message> <source>Missing URL!</source> <translation type="obsolete">Chybějící URL!</translation> </message> <message> <source>Unknown widget: %1</source> <translation type="obsolete">Neznámý prvek: %1</translation> </message> <message> <source>Missing widget!</source> <translation type="obsolete">Chybějící prvek!</translation> </message> <message> <source>The specified Qt help file does not exist!</source> <translation type="obsolete">Zadaný soubor s nápovědou ke Qt nelze najít!</translation> </message> <message> <source>Missing help file!</source> <translation type="obsolete">Chybějící soubor s nápovědou!</translation> </message> <message> <source>Missing filter argument!</source> <translation type="obsolete">Chybějící argument pro filtr!</translation> </message> <message> <source>Unknown option: %1</source> <translation type="obsolete">Neznámá volba: %1</translation> </message> <message> <source>Qt Assistant</source> <translation type="obsolete">Qt Assistant</translation> </message> <message> <source>Could not register documentation file %1 Reason: %2</source> <translation type="obsolete">Soubor s dokumentací %1 nelze zaznamenat Důvod: %2</translation> </message> <message> <source>Documentation successfully registered.</source> <translation type="obsolete">Dokumentace byla úspěšně zaznamenána.</translation> </message> <message> <source>Could not unregister documentation file %1 Reason: %2</source> <translation type="obsolete">Zaznamenání souboru s dokumentací %1 nelze zrušit Grund: %2</translation> </message> <message> <source>Documentation successfully unregistered.</source> <translation type="obsolete">Dokumentace byla úspěšně odstraněna.</translation> </message> <message> <source>Cannot load sqlite database driver!</source> <translation type="obsolete">Databázový ovladač pro SQLite nelze nahrát!</translation> </message> <message> <source>The specified collection file could not be read!</source> <translation type="obsolete">Zadaný sbírkový soubor nelze přečíst!</translation> </message> </context> <context> <name>RemoteControl</name> <message> <source>Debugging Remote Control</source> <translation>Ladí se dálkové ovládání</translation> </message> <message> <source>Received Command: %1 %2</source> <translation>Přijatý příkaz: %1 : %2</translation> </message> </context> <context> <name>SearchWidget</name> <message> <source>&Copy</source> <translation>&Kopírovat</translation> </message> <message> <source>Copy &Link Location</source> <translation>&Kopírovat adresu odkazu</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Otevřít odkaz v nové kartě</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Vybrat vše</translation> </message> </context> <context> <name>TopicChooser</name> <message> <source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> <translation>Vyberte námět pro <b>%1</b>:</translation> </message> <message> <source>Choose Topic</source> <translation>Vybrat námět</translation> </message> <message> <source>&Topics</source> <translation>&Náměty</translation> </message> <message> <source>&Display</source> <translation>&Zobrazit</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>&Zavřít</translation> </message> </context> </TS>