<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.0" language="fr_FR"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <source>&Close</source> <translation>&Fermer</translation> </message> </context> <context> <name>AboutLabel</name> <message> <source>Warning</source> <translation>Avertissement</translation> </message> <message> <source>Unable to launch external application. </source> <translation>Impossible d'ouvrir l'application externe. </translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>Assistant</name> <message> <source>Error registering documentation file '%1': %2</source> <translation>Erreur lors de l'enregistrement du fichier de documentation '%1' : %2</translation> </message> <message> <source>Error: %1</source> <translation>Erreur : %1</translation> </message> <message> <source>Could not register documentation file %1 Reason: %2</source> <translation>Impossible d'enregistrer le fichier de documentation %1 Raison : %2</translation> </message> <message> <source>Documentation successfully registered.</source> <translation>Documentation enregistrée avec succès.</translation> </message> <message> <source>Could not unregister documentation file %1 Reason: %2</source> <translation>Impossible de retirer le fichier de documentation %1 Raison : %2</translation> </message> <message> <source>Documentation successfully unregistered.</source> <translation>Documentation retirée avec succès.</translation> </message> <message> <source>Error reading collection file '%1': %2.</source> <translation>Erreur lors de la lecture du fichier de collection '%1' : %2.</translation> </message> <message> <source>Error creating collection file '%1': %2.</source> <translation>Erreur lors de la création du fichier de collection '%1' : %2.</translation> </message> <message> <source>Error reading collection file '%1': %2</source> <translation type="obsolete">Erreur lors de la lecture du fichier de collection '%1' : %2</translation> </message> <message> <source>Cannot load sqlite database driver!</source> <translation>Impossible de charger le driver de la base de données sqlite !</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkDialog</name> <message> <source>Add Bookmark</source> <translation>Ajouter un signet</translation> </message> <message> <source>Bookmark:</source> <translation>Signet :</translation> </message> <message> <source>Add in Folder:</source> <translation>Ajouter dans le dossier :</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> <translation>Nouveau dossier</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation type="obsolete">Signets</translation> </message> <message> <source>Delete Folder</source> <translation type="obsolete">Supprimer le dossier</translation> </message> <message> <source>Rename Folder</source> <translation>Renommer le dossier</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkItem</name> <message> <source>New Folder</source> <translation type="unfinished">Nouveau dossier</translation> </message> <message> <source>Untitled</source> <translation type="unfinished">Sans titre</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkManager</name> <message> <source>Bookmarks</source> <translation type="obsolete">Signets</translation> </message> <message> <source>Untitled</source> <translation>Sans titre</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Suppression</translation> </message> <message> <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> <translation>Vous allez supprimer un dossier, ceci va aussi<br>supprimer son contenu. Voulez-vous continuer ?</translation> </message> <message> <source>Manage Bookmarks...</source> <translation>Gestion des signets...</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark...</source> <translation>Ajouter un signet...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+D</source> <translation>Ctrl+D</translation> </message> <message> <source>Delete Folder</source> <translation>Supprimer le dossier</translation> </message> <message> <source>Rename Folder</source> <translation>Renommer le dossier</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark</source> <translation>Afficher le signet</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark in New Tab</source> <translation>Afficher le signet dans un nouvel onglet</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmark</source> <translation>Supprimer le signet</translation> </message> <message> <source>Rename Bookmark</source> <translation>Renommer le signet</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> <translation type="obsolete">Nouveau dossier</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkManagerWidget</name> <message> <source>Manage Bookmarks</source> <translation>Gestion des signets</translation> </message> <message> <source>Search:</source> <translation>Recherche :</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Import and Backup</source> <translation>Importation et sauvegarde</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Import...</source> <translation>Importer...</translation> </message> <message> <source>Export...</source> <translation>Exporter...</translation> </message> <message> <source>Open File</source> <translation>Ouvrir un fichier</translation> </message> <message> <source>Files (*.xbel)</source> <translation>Fichiers (*.xbel)</translation> </message> <message> <source>Save File</source> <translation>Enregistrer le fichier</translation> </message> <message> <source>Qt Assistant</source> <translation>Qt Assistant</translation> </message> <message> <source>Unable to save bookmarks.</source> <translation>Impossible de sauvegarder les signets.</translation> </message> <message> <source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source> <translation>Vous êtes sur le point de supprimer un dossier, ceci supprimera<br> également son contenu. Voulez-vous continuer ?</translation> </message> <message> <source>Delete Folder</source> <translation>Supprimer le dossier</translation> </message> <message> <source>Rename Folder</source> <translation>Renommer le dossier</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark</source> <translation>Afficher le signet</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark in New Tab</source> <translation>Afficher le signet dans un nouvel onglet</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmark</source> <translation>Supprimer le signet</translation> </message> <message> <source>Rename Bookmark</source> <translation>Renommer le signet</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkModel</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Address</source> <translation>Adresse</translation> </message> <message> <source>Toolbar Menu</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bookmarks Menu</source> <translation>Menu signets</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkWidget</name> <message> <source>Delete Folder</source> <translation type="obsolete">Supprimer le dossier</translation> </message> <message> <source>Rename Folder</source> <translation type="obsolete">Renommer le dossier</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark</source> <translation type="obsolete">Afficher le signet</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark in New Tab</source> <translation type="obsolete">Afficher le signet dans un nouvel onglet</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmark</source> <translation type="obsolete">Supprimer le signet</translation> </message> <message> <source>Rename Bookmark</source> <translation type="obsolete">Renommer le signet</translation> </message> <message> <source>Filter:</source> <translation>Filtre :</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Retirer</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Signets</translation> </message> </context> <context> <name>CentralWidget</name> <message> <source>Add new page</source> <translation type="obsolete">Créer une nouvelle page</translation> </message> <message> <source>Close current page</source> <translation type="obsolete">Fermer la page courante</translation> </message> <message> <source>Print Document</source> <translation>Imprimer le document</translation> </message> <message> <source>unknown</source> <translation type="obsolete">inconnu</translation> </message> <message> <source>Add New Page</source> <translation type="obsolete">Créer une nouvelle page</translation> </message> <message> <source>Close This Page</source> <translation type="obsolete">Fermer cette page</translation> </message> <message> <source>Close Other Pages</source> <translation type="obsolete">Fermer les autres pages</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark for this Page...</source> <translation type="obsolete">Ajouter un signet pour cette page...</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation type="obsolete">Recherche</translation> </message> </context> <context> <name>CmdLineParser</name> <message> <source>Usage: assistant [Options] -collectionFile file Uses the specified collection file instead of the default one -showUrl url Shows the document with the url. -enableRemoteControl Enables Assistant to be remotely controlled. -show widget Shows the specified dockwidget which can be "contents", "index", "bookmarks" or "search". -activate widget Activates the specified dockwidget which can be "contents", "index", "bookmarks" or "search". -hide widget Hides the specified dockwidget which can be "contents", "index" "bookmarks" or "search". -register helpFile Registers the specified help file (.qch) in the given collection file. -unregister helpFile Unregisters the specified help file (.qch) from the give collection file. -setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter. -remove-search-index Removes the full text search index. -rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow). -quiet Does not display any error or status message. -help Displays this help. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown option: %1</source> <translation>Option inconnue : %1</translation> </message> <message> <source>The collection file '%1' does not exist.</source> <translation>Le fichier de collection '%1' n'existe pas.</translation> </message> <message> <source>Missing collection file.</source> <translation>Fichier de collection manquant.</translation> </message> <message> <source>Invalid URL '%1'.</source> <translation>URL invalide '%1'.</translation> </message> <message> <source>Missing URL.</source> <translation>URL manquante.</translation> </message> <message> <source>Unknown widget: %1</source> <translation>Widget inconnu : %1</translation> </message> <message> <source>Missing widget.</source> <translation>Widget manquant.</translation> </message> <message> <source>The Qt help file '%1' does not exist.</source> <translation>Le fichier d'aide Qt '%1' n'existe pas.</translation> </message> <message> <source>Missing help file.</source> <translation>Fichier d'aide manquant.</translation> </message> <message> <source>Missing filter argument.</source> <translation>Argument de filtre manquant.</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Notice</source> <translation>Avertissement</translation> </message> </context> <context> <name>ContentWindow</name> <message> <source>Open Link</source> <translation>Ouvrir le lien</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Ouvrir le lien dans un nouvel onglet</translation> </message> </context> <context> <name>ConversionWizard</name> <message> <source>Help Conversion Wizard</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Converting %1...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Writing help collection file...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Done.</source> <translation type="unfinished">Terminé.</translation> </message> </context> <context> <name>FilesPage</name> <message> <source>Form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Files:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remove All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unreferenced Files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p><b>Warning:</b> When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FilterNameDialogClass</name> <message> <source>Add Filter Name</source> <translation>Ajouter un filtre</translation> </message> <message> <source>Filter Name:</source> <translation>Nom du filtre :</translation> </message> </context> <context> <name>FilterPage</name> <message> <source>Form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Custom Filters</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>1</source> <translation type="unfinished">1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation type="unfinished">2</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="unfinished">Ajouter</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Filter Settings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Filter Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Filter Attributes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The custom filter '%1' is defined multiple times.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The attributes for custom filter '%1' are defined multiple times.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>unfiltered</source> <comment>list of available documentation</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FindWidget</name> <message> <source>Previous</source> <translation>Précédent</translation> </message> <message> <source>Next</source> <translation>Suivant</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Sensible à la casse</translation> </message> <message> <source>Whole words</source> <translation type="obsolete">Mots complets</translation> </message> <message> <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Recherche à partir du début</translation> </message> </context> <context> <name>FinishPage</name> <message> <source>Converting File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FontPanel</name> <message> <source>Font</source> <translation>Police</translation> </message> <message> <source>&Writing system</source> <translation>&Système d'écriture</translation> </message> <message> <source>&Family</source> <translation>&Famille</translation> </message> <message> <source>&Style</source> <translation>&Style</translation> </message> <message> <source>&Point size</source> <translation>&Taille en points</translation> </message> </context> <context> <name>GeneralPage</name> <message> <source>Form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Namespace:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Virtual Folder:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>General Settings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Namespace Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The namespace contains some invalid characters.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Virtual Folder Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>GlobalActions</name> <message> <source>&Back</source> <translation type="unfinished">&Précédent</translation> </message> <message> <source>&Forward</source> <translation type="unfinished">&Suivant</translation> </message> <message> <source>&Home</source> <translation type="unfinished">&Accueil</translation> </message> <message> <source>ALT+Home</source> <translation type="unfinished">ALT+Home</translation> </message> <message> <source>Zoom &in</source> <translation type="unfinished">Zoom &avant</translation> </message> <message> <source>Zoom &out</source> <translation type="unfinished">Zoom a&rrière</translation> </message> <message> <source>&Copy selected Text</source> <translation type="unfinished">&Copier le texte selectionné</translation> </message> <message> <source>&Print...</source> <translation type="unfinished">&Imprimer...</translation> </message> <message> <source>&Find in Text...</source> <translation type="unfinished">&Rechercher dans le texte...</translation> </message> <message> <source>&Find</source> <translation type="unfinished">&Rechercher</translation> </message> </context> <context> <name>HelpEngineWrapper</name> <message> <source>Unfiltered</source> <translation type="unfinished">Non-filtré</translation> </message> </context> <context> <name>HelpGenerator</name> <message> <source>Warning: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>HelpViewer</name> <message> <source>Open Link in New Tab</source> <translation type="obsolete">Ouvrir le lien dans un nouvel onglet</translation> </message> <message> <source><title>about:blank</title></source> <translatorcomment>y'a t'il une autre traduction dans Firefox & cie ?</translatorcomment> <translation><title>about:blank</title></translation> </message> <message> <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> <translation><title>Erreur 404...</title><div align="center"><br><br><h1>La page n'a pas pu être trouvée</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation type="obsolete">Aide</translation> </message> <message> <source>Unable to launch external application. </source> <translation type="obsolete">Impossible de lancer l'application externe. </translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="obsolete">OK</translation> </message> <message> <source>Open Link</source> <translation type="unfinished">Ouvrir le lien</translation> </message> <message> <source>Copy &Link Location</source> <translation>Copier l'&adresse cible</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Reload</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> <translatorcomment>LMB? ← ouais exactement pareil...</translatorcomment> <translation>Ouvrir dans un nouvel onglet Ctrl+clic gauche</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Page</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>HelpWindow</name> <message> <source><center><b>Wizard Assistant</b></center></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IdentifierPage</name> <message> <source>Form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Create identifiers</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Global prefix:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Inherit prefix from file names</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Identifiers</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IndexWindow</name> <message> <source>&Look for:</source> <translation>&Rechercher :</translation> </message> <message> <source>Open Link</source> <translation>Ouvrir le lien</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Ouvrir le lien dans un nouvel onglet</translation> </message> </context> <context> <name>InputPage</name> <message> <source>Form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File name:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="unfinished">...</translation> </message> <message> <source>Input File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Open file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File Open Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The specified file could not be opened!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File Parsing Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Parsing error in line %1!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>InstallDialog</name> <message> <source>Install Documentation</source> <translation>Installer la documentation</translation> </message> <message> <source>Available Documentation:</source> <translation>Documentation disponible :</translation> </message> <message> <source>Install</source> <translation>Installer</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> <message> <source>Installation Path:</source> <translation>Chemin d'installation :</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Downloading documentation info...</source> <translation>Téléchargement des informations de la documentation...</translation> </message> <message> <source>Download canceled.</source> <translation>Téléchargement annulé.</translation> </message> <message> <source>Done.</source> <translation>Terminé.</translation> </message> <message> <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> <translation>Le fichier %1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</translation> </message> <message> <source>Unable to save the file %1: %2.</source> <translation>Impossible de sauver le fichier %1 : %2.</translation> </message> <message> <source>Downloading %1...</source> <translation>Téléchargement de %1 en cours...</translation> </message> <message> <source>Download failed: %1.</source> <translation>Échec du téléchargement : %1.</translation> </message> <message> <source>Documentation info file is corrupt!</source> <translation>Le fichier d'information de documentation est corrompu !</translation> </message> <message> <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> <translation>Échec du téléchargement : le fichier téléchargé est corrompu.</translation> </message> <message> <source>Installing documentation %1...</source> <translation>Installation de la documentation %1...</translation> </message> <message> <source>Error while installing documentation: %1</source> <translation>Erreur durant l'installation de la documentation : %1</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Index</source> <translation>Index</translation> </message> <message> <source>Contents</source> <translation>Sommaire</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Signets</translation> </message> <message> <source>Open Pages</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Qt Assistant</source> <translation>Qt Assistant</translation> </message> <message> <source>Unfiltered</source> <translation type="obsolete">Non-filtré</translation> </message> <message> <source>Looking for Qt Documentation...</source> <translation>Recherche la documentation de Qt...</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Fichier</translation> </message> <message> <source>Page Set&up...</source> <translation>&Mise en page...</translation> </message> <message> <source>Print Preview...</source> <translation>Aperçu avant impression...</translation> </message> <message> <source>&Print...</source> <translation type="obsolete">&Imprimer...</translation> </message> <message> <source>New &Tab</source> <translation>Nouvel ongle&t</translation> </message> <message> <source>&Close Tab</source> <translation>&Fermer l'onglet</translation> </message> <message> <source>&Quit</source> <translation>&Quitter</translation> </message> <message> <source>CTRL+Q</source> <translation>CTRL+Q</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> <translation>&Édition</translation> </message> <message> <source>&Copy selected Text</source> <translation type="obsolete">&Copier le texte selectionné</translation> </message> <message> <source>&Find in Text...</source> <translation type="obsolete">&Rechercher dans le texte...</translation> </message> <message> <source>&Find</source> <translation type="obsolete">&Rechercher</translation> </message> <message> <source>Find &Next</source> <translation>Rechercher le suiva&nt</translation> </message> <message> <source>Find &Previous</source> <translation>Rechercher le &précédent</translation> </message> <message> <source>Preferences...</source> <translation>Préférences...</translation> </message> <message> <source>&View</source> <translation>&Affichage</translation> </message> <message> <source>Zoom &in</source> <translation type="obsolete">Zoom &avant</translation> </message> <message> <source>Zoom &out</source> <translation type="obsolete">Zoom a&rrière</translation> </message> <message> <source>Normal &Size</source> <translation>&Taille normale</translation> </message> <message> <source>Ctrl+0</source> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> <source>ALT+C</source> <translation>ALT+C</translation> </message> <message> <source>ALT+I</source> <translation>ALT+I</translation> </message> <message> <source>ALT+O</source> <translation>ALT+O</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Recherche</translation> </message> <message> <source>Bookmark Toolbar</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>E&xit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ALT+S</source> <translation>ALT+S</translation> </message> <message> <source>ALT+P</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Go</source> <translation>A&ller</translation> </message> <message> <source>&Home</source> <translation type="obsolete">&Accueil</translation> </message> <message> <source>ALT+Home</source> <translation type="obsolete">ALT+Home</translation> </message> <message> <source>&Back</source> <translation type="obsolete">&Précédent</translation> </message> <message> <source>&Forward</source> <translation type="obsolete">&Suivant</translation> </message> <message> <source>Sync with Table of Contents</source> <translation>Synchroniser la table des matières</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation>Rafraîchir</translation> </message> <message> <source>Next Page</source> <translation>Page suivante</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Alt+Right</source> <translation>Ctrl+Alt+Right</translation> </message> <message> <source>Previous Page</source> <translation>Page précédente</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Alt+Left</source> <translation>Ctrl+Alt+Left</translation> </message> <message> <source>&Bookmarks</source> <translation>Si&gnets</translation> </message> <message> <source>Could not register file '%1': %2</source> <translation>Impossible d'enregistrer le fichier '%1' : %2</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark...</source> <translation type="obsolete">Ajouter un signet...</translation> </message> <message> <source>CTRL+D</source> <translation type="obsolete">CTRL+D</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>Ai&de</translation> </message> <message> <source>About...</source> <translation>À propos...</translation> </message> <message> <source>Navigation Toolbar</source> <translation>Barre d'outils de navigation</translation> </message> <message> <source>&Window</source> <translation>&Fenêtre</translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation>Zoom</translation> </message> <message> <source>Minimize</source> <translation>Minimiser</translation> </message> <message> <source>Ctrl+M</source> <translation>Ctrl+M</translation> </message> <message> <source>Toolbars</source> <translation>Barres d'outils</translation> </message> <message> <source>Filter Toolbar</source> <translation>Barre d'outils de filtrage</translation> </message> <message> <source>Filtered by:</source> <translation>Filtre :</translation> </message> <message> <source>Address Toolbar</source> <translation>Barre d'outils d'adresse</translation> </message> <message> <source>Address:</source> <translation>Adresse :</translation> </message> <message> <source>Could not find the associated content item.</source> <translatorcomment>what is item in this context? ← same question here</translatorcomment> <translation>Impossible de trouver l'élément de contenu associé.</translation> </message> <message> <source><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p></center><p>Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>About %1</source> <translation>À propos de %1</translation> </message> <message> <source>Updating search index</source> <translation>Mise à jour de l'index de recherche</translation> </message> </context> <context> <name>OpenPagesWidget</name> <message> <source>Close %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Close All Except %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OutputPage</name> <message> <source>Form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Project file name:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Collection file name:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Output File Names</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Specify the file names for the output files.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Convert...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Qt Help Project File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Qt Help Collection Project File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The specified file %1 already exist. Do you want to remove it?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished">Annuler</translation> </message> </context> <context> <name>PathPage</name> <message> <source>Form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File filters:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Documentation source file paths:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="unfinished">Ajouter</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Source File Paths</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Source File Path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PreferencesDialog</name> <message> <source>Add Documentation</source> <translation>Ajouter de la documentation</translation> </message> <message> <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> <translation>Fichiers d'aide Qt compressés (*.qch)</translation> </message> <message> <source>The namespace %1 is already registered!</source> <translation>L'espace de nom %1 existe déjà !</translation> </message> <message> <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> <translation>Le fichier spécifié n'est pas un fichier d'aide Qt valide !</translation> </message> <message> <source>Remove Documentation</source> <translation>Supprimer la documentation</translation> </message> <message> <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> <translation>Certains documents ouverts dans Assistant ont des références vers la documentation que vous allez supprimer. Supprimer la documentation fermera ces documents.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Use custom settings</source> <translation>Utiliser des paramètres personnalisés</translation> </message> </context> <context> <name>PreferencesDialogClass</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Préférences</translation> </message> <message> <source>Fonts</source> <translation>Polices</translation> </message> <message> <source>Font settings:</source> <translation>Configuration des polices :</translation> </message> <message> <source>Browser</source> <translation>Navigateur</translation> </message> <message> <source>Application</source> <translation>Application</translation> </message> <message> <source>Filters</source> <translation>Filtres</translation> </message> <message> <source>Filter:</source> <translation>Filtre :</translation> </message> <message> <source>Attributes:</source> <translation>Attributs :</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Documentation</source> <translation>Documentation</translation> </message> <message> <source>Registered Documentation:</source> <translatorcomment>documentation enregistrée ? ← je préfère référencée pour les deux...</translatorcomment> <translation>Documentation référencée :</translation> </message> <message> <source>Add...</source> <translation>Ajouter...</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>On help start:</source> <translation>Au démarrage :</translation> </message> <message> <source>Show my home page</source> <translation>Afficher ma page d'accueil</translation> </message> <message> <source>Show a blank page</source> <translation>Afficher une page blanche</translation> </message> <message> <source>Show my tabs from last session</source> <translation>Afficher mes onglets de la dernière session</translation> </message> <message> <source>Homepage</source> <translation>Page d'accueil</translation> </message> <message> <source>Current Page</source> <translation>Page courante</translation> </message> <message> <source>Blank Page</source> <translation>Page blanche</translation> </message> <message> <source>Restore to default</source> <translation>Restaurer les valeurs par défaut</translation> </message> <message> <source>Appearance</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show tabs for each individual page</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QCollectionGenerator</name> <message> <source>Unknown token at line %1.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown token at line %1. Expected "QtHelpCollectionProject".</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Missing end tags.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Missing input or output file for help file generation.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Missing output file name.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1) </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Missing collection config file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> Usage: qcollectiongenerator <collection-config-file> [options] -o <collection-file> Generates a collection file called <collection-file>. If this option is not specified a default name will be used. -v Displays the version of qcollectiongenerator. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Could not open %1. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Reading collection config file... </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Collection config file error: %1 </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Generating help for %1... </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Creating collection file... </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The file %1 cannot be overwritten. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cannot open %1. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cannot open referenced image file %1. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QHelpGenerator</name> <message> <source>Missing output file name.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1) </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Missing Qt help project file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> Usage: qhelpgenerator <help-project-file> [options] -o <compressed-file> Generates a Qt compressed help file called <compressed-file>. If this option is not specified a default name will be used. -c Checks whether all links in HTML files point to files in this help project. -v Displays the version of qhelpgenerator. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Could not open %1. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Could not create output directory: %1 </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>The specified collection file does not exist!</source> <translation type="obsolete">Le fichier de collection spécifié n'existe pas !</translation> </message> <message> <source>Missing collection file!</source> <translation type="obsolete">Fichier de collection manquant !</translation> </message> <message> <source>Invalid URL!</source> <translation type="obsolete">URL invalide !</translation> </message> <message> <source>Missing URL!</source> <translation type="obsolete">URL manquante !</translation> </message> <message> <source>Unknown widget: %1</source> <translation type="obsolete">Widget inconnu : %1</translation> </message> <message> <source>Missing widget!</source> <translation type="obsolete">Widget manquant !</translation> </message> <message> <source>The specified Qt help file does not exist!</source> <translation type="obsolete">Le fichier d'aide Qt spécifié n'existe pas !</translation> </message> <message> <source>Missing help file!</source> <translation type="obsolete">Fichier d'aide manquant !</translation> </message> <message> <source>Missing filter argument!</source> <translation type="obsolete">Argument de filtre manquant !</translation> </message> <message> <source>Unknown option: %1</source> <translation type="obsolete">Option inconnue : %1</translation> </message> <message> <source>Qt Assistant</source> <translation type="obsolete">Qt Assistant</translation> </message> <message> <source>Could not register documentation file %1 Reason: %2</source> <translation type="obsolete">Impossible d'enregistrer le fichier de documentation %1 Raison : %2</translation> </message> <message> <source>Documentation successfully registered.</source> <translation type="obsolete">Documentation enregistrée avec succès.</translation> </message> <message> <source>Documentation successfully unregistered.</source> <translation type="obsolete">Documentation retirée avec succès.</translation> </message> <message> <source>Could not unregister documentation file %1 Reason: %2</source> <translation type="obsolete">Impossible d'enregistrer le fichier de documentation %1 Raison : %2</translation> </message> <message> <source>Cannot load sqlite database driver!</source> <translation type="obsolete">Impossible de charger le driver de la base de données sqlite !</translation> </message> <message> <source>The specified collection file could not be read!</source> <translation type="obsolete">Le fichier de collection spécifié ne peut pas être lu !</translation> </message> </context> <context> <name>RemoteControl</name> <message> <source>Debugging Remote Control</source> <translation>Débogage du contrôle à distance</translation> </message> <message> <source>Received Command: %1 %2</source> <translation>Commande reçue : %1 %2</translation> </message> </context> <context> <name>SearchWidget</name> <message> <source>&Copy</source> <translation>&Copier</translation> </message> <message> <source>Copy &Link Location</source> <translation>Copier &l'adresse du lien</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Ouvrir le lien dans un nouvel onglet</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Sélectionner tout</translation> </message> </context> <context> <name>TabBar</name> <message> <source>(Untitled)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>New &Tab</source> <translation type="unfinished">Nouvel ongle&t</translation> </message> <message> <source>&Close Tab</source> <translation type="unfinished">&Fermer l'onglet</translation> </message> <message> <source>Close Other Tabs</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add Bookmark for this Page...</source> <translation type="unfinished">Ajouter un signet pour cette page...</translation> </message> </context> <context> <name>TopicChooser</name> <message> <source>Choose Topic</source> <translation>Choisir le domaine</translation> </message> <message> <source>&Topics</source> <translation>&Domaines</translation> </message> <message> <source>&Display</source> <translation>&Afficher</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>&Fermer</translation> </message> <message> <source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> <translation>Choisir le domaine pour <b>%1</b> :</translation> </message> </context> </TS>