<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.0" language="pl"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+110"/> <source>&Close</source> <translation>Za&mknij</translation> </message> </context> <context> <name>AboutLabel</name> <message> <location line="-14"/> <source>Warning</source> <translation>Ostrzeżenie</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Unable to launch external application. </source> <translation>Nie można uruchomić zewnętrznej aplikacji.</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkDialog</name> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+185"/> <location line="+18"/> <location line="+36"/> <location line="+24"/> <location line="+32"/> <source>Bookmarks</source> <translation>Zakładki</translation> </message> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/> <source>Add Bookmark</source> <translation>Dodaj zakładkę</translation> </message> <message> <location/> <source>Bookmark:</source> <translation>Zakładka:</translation> </message> <message> <location/> <source>Add in Folder:</source> <translation>Dodaj do katalogu:</translation> </message> <message> <location/> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <location/> <source>New Folder</source> <translation>Nowy katalog</translation> </message> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-69"/> <source>Delete Folder</source> <translation>Usuń katalog</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Rename Folder</source> <translation>Zmień nazwę katalogu</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkManager</name> <message> <location line="+450"/> <source>Bookmarks</source> <translation>Zakładki</translation> </message> <message> <location line="+36"/> <source>Remove</source> <translation>Usuń</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> <translation>Zamierzasz usunąć katalog co spowoduje również usunięcie jego zawartości. Czy chcesz kontynuować?</translation> </message> <message> <location line="+109"/> <location line="+9"/> <source>New Folder</source> <translation>Nowy katalog</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkWidget</name> <message> <location line="-391"/> <source>Filter:</source> <translation>Filtr:</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation type="obsolete">Zakładki</translation> </message> <message> <location line="+32"/> <source>Remove</source> <translation>Usuń</translation> </message> <message> <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> <translation type="obsolete">Zamierzasz usunąć katalog co spowoduje również usunięcie jego zawartości. Czy chcesz kontynuować?</translation> </message> <message> <location line="-78"/> <source>Delete Folder</source> <translation>Usuń katalog</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Rename Folder</source> <translation>Zmień nazwę katalogu</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Show Bookmark</source> <translation>Pokaż zakładkę</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show Bookmark in New Tab</source> <translation>Pokaż zakładkę w nowej karcie</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Delete Bookmark</source> <translation>Usuń zakładkę</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Rename Bookmark</source> <translation>Zmień nazwę zakładki</translation> </message> <message> <location line="+61"/> <source>Add</source> <translation>Dodaj</translation> </message> </context> <context> <name>CentralWidget</name> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+195"/> <source>Add new page</source> <translation>Dodaj nową stronę</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Close current page</source> <translation>Zamknij bieżącą stronę</translation> </message> <message> <location line="+265"/> <source>Print Document</source> <translation>Wydrukuj dokument</translation> </message> <message> <location line="+147"/> <location line="+2"/> <source>unknown</source> <translation>nieznany</translation> </message> <message> <location line="+96"/> <source>Add New Page</source> <translation>Dodaj nową stronę</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close This Page</source> <translation>Zamknij tą stronę</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close Other Pages</source> <translation>Zamknij inne strony</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Add Bookmark for this Page...</source> <translation>Dodaj zakładkę dla tej strony...</translation> </message> <message> <location line="+257"/> <source>Search</source> <translation>Wyszukaj</translation> </message> </context> <context> <name>ContentWindow</name> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+155"/> <source>Open Link</source> <translation>Otwórz odsyłacz</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation> </message> </context> <context> <name>FilterNameDialogClass</name> <message> <source>FilterNameDialog</source> <translation type="obsolete">FilterNameDialog</translation> </message> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/> <source>Add Filter Name</source> <translation>Dodaj nazwę filtru</translation> </message> <message> <location/> <source>Filter Name:</source> <translation>Nazwa filtru:</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidget</name> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-863"/> <source>Previous</source> <translation>Poprzedni</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Next</source> <translation>Następny</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Case Sensitive</source> <translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Whole words</source> <translation>Tylko całe słowa</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Szukanie od początku</translation> </message> </context> <context> <name>FontPanel</name> <message> <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/> <source>Font</source> <translation>Czcionka</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>&Writing system</source> <translation>Sys&tem pisania</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Family</source> <translation>&Rodzina</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Style</source> <translation>&Styl</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Point size</source> <translation>&Wielkość punktu</translation> </message> </context> <context> <name>HelpViewer</name> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+481"/> <source>Help</source> <translation>Pomoc</translation> </message> <message> <source>Unable to launch web browser. </source> <translation type="obsolete">Nie można uruchomić przeglądarki internetowej. </translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <location line="-62"/> <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> <translation><title>Błąd 404...</title><div align="center"><br><br><h1>Strona nie może być znaleziona</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> </message> <message> <location line="+125"/> <source>Copy &Link Location</source> <translation>Skopiuj &odsyłacz</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie Ctrl+LMB</translation> </message> <message> <location line="-267"/> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation> </message> <message> <location line="+201"/> <source>Unable to launch external application. </source> <translation>Nie można uruchomić zewnętrznej aplikacji. </translation> </message> </context> <context> <name>IndexWindow</name> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+66"/> <source>&Look for:</source> <translation>Wy&szukaj:</translation> </message> <message> <location line="+68"/> <source>Open Link</source> <translation>Otwórz odsyłacz</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation> </message> </context> <context> <name>InstallDialog</name> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+75"/> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/> <source>Install Documentation</source> <translation>Zainstaluj dokumentację</translation> </message> <message> <location line="+30"/> <source>Downloading documentation info...</source> <translation>Pobieranie informacji o dokumentacji...</translation> </message> <message> <location line="+48"/> <source>Download canceled.</source> <translation>Anulowano pobieranie.</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <location line="+78"/> <location line="+27"/> <source>Done.</source> <translation>Zrobione.</translation> </message> <message> <location line="-90"/> <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> <translation>Plik %1 już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Unable to save the file %1: %2.</source> <translation>Nie można zachować pliku %1: %2.</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Downloading %1...</source> <translation>Pobieranie %1...</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <location line="+42"/> <location line="+38"/> <source>Download failed: %1.</source> <translation>Pobieranie nie powiodło się: %1.</translation> </message> <message> <location line="-70"/> <source>Documentation info file is corrupt!</source> <translation>Plik z informacjami o dokumentacji jest uszkodzony!</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> <translation>Pobieranie nie powiodło się: pobrany plik jest uszkodzony.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Installing documentation %1...</source> <translation>Instalowanie dokumentacji %1...</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>Error while installing documentation: %1</source> <translation>Błąd podczas instalowania dokumentacji: %1</translation> </message> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/> <source>Available Documentation:</source> <translation>Dostępna dokumentacja:</translation> </message> <message> <location/> <source>Install</source> <translation>Zainstaluj</translation> </message> <message> <location/> <source>Cancel</source> <translation>Anuluj</translation> </message> <message> <location/> <source>Close</source> <translation>Zamknij</translation> </message> <message> <location/> <source>Installation Path:</source> <translation>Ścieżka instalacji:</translation> </message> <message> <location/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+108"/> <location line="+350"/> <source>Index</source> <translation>Indeks</translation> </message> <message> <location line="-344"/> <location line="+342"/> <source>Contents</source> <translation>Spis treści</translation> </message> <message> <location line="-337"/> <location line="+341"/> <source>Bookmarks</source> <translation>Zakładki</translation> </message> <message> <location line="-329"/> <location line="+331"/> <source>Search</source> <translation>Wyszukaj</translation> </message> <message> <location line="-319"/> <location line="+192"/> <location line="+470"/> <source>Qt Assistant</source> <translation>Qt Assistant</translation> </message> <message> <location line="-501"/> <location line="+4"/> <source>Unfiltered</source> <translation>Nieprzefiltrowany</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation type="obsolete">Plik</translation> </message> <message> <location line="+84"/> <source>Page Set&up...</source> <translation>&Ustawienia strony...</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Print Preview...</source> <translation>Podgląd wydruku...</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Print...</source> <translation>Wy&drukuj...</translation> </message> <message> <source>CTRL+P</source> <translation type="obsolete">CTRL+P</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>New &Tab</source> <translation>Nowa kar&ta</translation> </message> <message> <source>CTRL+T</source> <translation type="obsolete">CTRL+T</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Close Tab</source> <translation>&Zamknij kartę</translation> </message> <message> <source>CTRL+W</source> <translation type="obsolete">CTRL+W</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Quit</source> <translation>Za&kończ</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>CTRL+Q</source> <translation>CTRL+Q</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="obsolete">Edycja</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Copy selected Text</source> <translation>S&kopiuj zaznaczony tekst</translation> </message> <message> <source>Ctrl+C</source> <translation type="obsolete">Ctrl+C</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Find in Text...</source> <translation>Znajdź w &tekście...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+F</source> <translation type="obsolete">Ctrl+F</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Find &Next</source> <translation>Znajdź &następny</translation> </message> <message> <source>F3</source> <translation type="obsolete">F3</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Find &Previous</source> <translation>Znajdź &poprzedni</translation> </message> <message> <source>Shift+F3</source> <translation type="obsolete">Shift+F3</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Preferences...</source> <translation>Ustawienia...</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation type="obsolete">Widok</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Zoom &in</source> <translation>Po&większ</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Zoom &out</source> <translation>Po&mniejsz</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Normal &Size</source> <translation>Normalny &rozmiar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Ctrl+0</source> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>ALT+C</source> <translation>ALT+C</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>ALT+I</source> <translation>ALT+I</translation> </message> <message> <source>ALT+B</source> <translation type="obsolete">ALT+B</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>ALT+S</source> <translation>ALT+S</translation> </message> <message> <source>Go</source> <translation type="obsolete">Nawigacja</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Home</source> <translation>Strona &startowa</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Ctrl+Home</source> <translation></translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Back</source> <translation>&Wstecz</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Forward</source> <translation>W &przód</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Sync with Table of Contents</source> <translation>Znajdź bieżącą stronę w spisie treści</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Next Page</source> <translation>Następna strona</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Ctrl+Alt+Right</source> <translation></translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Previous Page</source> <translation>Poprzednia strona</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Ctrl+Alt+Left</source> <translation></translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Add Bookmark...</source> <translation>Dodaj zakładkę...</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation type="obsolete">Pomoc</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>About...</source> <translation>Informacje o programie...</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Navigation Toolbar</source> <translation>Pasek do nawigacji</translation> </message> <message> <location line="+74"/> <source>Toolbars</source> <translation>Paski narzędzi</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Filter Toolbar</source> <translation>Pasek filtrowania</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Filtered by:</source> <translation>Przefiltrowane przez:</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Address Toolbar</source> <translation>Pasek adresu</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Address:</source> <translation>Adres:</translation> </message> <message> <location line="+110"/> <source>Could not find the associated content item.</source> <translation>Nie można znaleźć skojarzonego elementu zawartości.</translation> </message> <message> <source>Open Source Edition</source> <translation type="obsolete">Edycja Open Source</translation> </message> <message> <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source> <translation type="obsolete">Ta wersja Qt Assistant jest częścią wydania Qt Open Source, przeznaczonego do tworzenia aplikacji Open Source. Qt zawiera obszerny zestaw bibliotek wykorzystywanych do pisania przenośnych aplikacji.</translation> </message> <message> <location line="+81"/> <source>About %1</source> <translation>Informacje o %1</translation> </message> <message> <location line="+115"/> <source>Updating search index</source> <translation>Uaktualnianie indeksu wyszukiwawczego</translation> </message> <message> <location line="-597"/> <source>Looking for Qt Documentation...</source> <translation>Szukanie dokumentacji Qt...</translation> </message> <message> <location line="+195"/> <source>&Window</source> <translation>&Okno</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Minimize</source> <translation>Zminimalizuj</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Ctrl+M</source> <translation></translation> </message> <message> <location line="-2"/> <source>Zoom</source> <translation>Powiększenie</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="obsolete">Dodaj</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="obsolete">Usuń</translation> </message> <message> <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <a href="http://qtsoftware.com/company/about/businessmodel">http://qtsoftware.com/company/about/businessmodel</a> for an overview of Qt licensing.</source> <translation type="obsolete">Aby móc tworzyć przy pomocy Qt własne aplikacje bez publikowania kodu (closed source) potrzebujesz wydania komercyjnego. Opis sposobów licencjonowania Qt znajduje się na stronie <a href="http://qtsoftware.com/company/model.html">qtsoftware.com/company/model.html</a>.</translation> </message> <message> <location line="-136"/> <source>&File</source> <translation>&Plik</translation> </message> <message> <location line="+24"/> <source>&Edit</source> <translation>&Edycja</translation> </message> <message> <location line="+24"/> <source>&View</source> <translation>&Widok</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <source>&Go</source> <translation>&Nawigacja</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source>&Bookmarks</source> <translation>&Zakładki</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Help</source> <translation>&Pomoc</translation> </message> <message> <location line="-37"/> <source>ALT+O</source> <translation>ALT+O</translation> </message> <message> <location line="+35"/> <source>CTRL+D</source> <translation>CTRL+D</translation> </message> </context> <context> <name>PreferencesDialog</name> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+237"/> <location line="+7"/> <location line="+6"/> <source>Add Documentation</source> <translation>Dodaj dokumentację</translation> </message> <message> <location line="-13"/> <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> <translation>Skompresowane pliki pomocy Qt (*.qch)</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> <translation>Podany plik nie jest poprawnym plikiem pomocy Qt!</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>The namespace %1 is already registered!</source> <translation>Przestrzeń nazw %1 jest już zarejestrowana!</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Remove Documentation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished">Anuluj</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>OK</source> <translation type="unfinished">OK</translation> </message> <message> <location line="+86"/> <source>Use custom settings</source> <translation>Użyj własnych ustawień</translation> </message> </context> <context> <name>PreferencesDialogClass</name> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/> <source>Preferences</source> <translation>Ustawienia</translation> </message> <message> <location/> <source>Fonts</source> <translation>Czcionki</translation> </message> <message> <location/> <source>Font settings:</source> <translation>Ustawienia czcionki:</translation> </message> <message> <location/> <source>Browser</source> <translation>Przeglądarka</translation> </message> <message> <location/> <source>Application</source> <translation>Aplikacja</translation> </message> <message> <location/> <source>Filters</source> <translation>Filtry</translation> </message> <message> <location/> <source>Filter:</source> <translation>Filtr:</translation> </message> <message> <location/> <source>Attributes:</source> <translation>Atrybuty:</translation> </message> <message> <location/> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <location/> <source>Add</source> <translation>Dodaj</translation> </message> <message> <location/> <source>Remove</source> <translation>Usuń</translation> </message> <message> <location/> <source>Documentation</source> <translation>Dokumentacja</translation> </message> <message> <location/> <source>Registered Documentation:</source> <translation>Zarejestrowana dokumentacja:</translation> </message> <message> <location/> <source>Add...</source> <translation>Dodaj...</translation> </message> <message> <source>Network</source> <translation type="obsolete">Sieć</translation> </message> <message> <source>Use Http Proxy</source> <translation type="obsolete">Użyj pośrednika http</translation> </message> <message> <source>Http Proxy:</source> <translation type="obsolete">Pośrednik http:</translation> </message> <message> <source>Port:</source> <translation type="obsolete">Port:</translation> </message> <message> <location/> <source>Options</source> <translation>Opcje</translation> </message> <message> <location/> <source>Current Page</source> <translation>Bieżąca strona</translation> </message> <message> <location/> <source>Restore to default</source> <translation>Przywróć domyślne</translation> </message> <message> <location/> <source>Homepage</source> <translation>Strona startowa</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>New Folder</source> <translation type="obsolete">Nowy katalog</translation> </message> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+110"/> <source>The specified collection file does not exist!</source> <translation>Podany plik z kolekcją nie istnieje!</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Missing collection file!</source> <translation>Brak pliku z kolekcją!</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Invalid URL!</source> <translation>Niepoprawny URL!</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Missing URL!</source> <translation>Brak URL!</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <location line="+19"/> <location line="+19"/> <source>Unknown widget: %1</source> <translation>Nieznany widżet: %1</translation> </message> <message> <location line="-34"/> <location line="+19"/> <location line="+19"/> <source>Missing widget!</source> <translation>Brak widżetu!</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <location line="+12"/> <source>The specified Qt help file does not exist!</source> <translation>Podany plik pomocy Qt nie istnieje!</translation> </message> <message> <location line="-7"/> <location line="+12"/> <source>Missing help file!</source> <translation>Brak pliku pomocy!</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Missing filter argument!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Unknown option: %1</source> <translation>Nieznana opcja: %1</translation> </message> <message> <location line="+30"/> <location line="+2"/> <source>Qt Assistant</source> <translation>Qt Assistant</translation> </message> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+190"/> <source>Could not register documentation file %1 Reason: %2</source> <translation>Nie można zarejestrować pliku z dokumentacją %1 Powód: %2</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Documentation successfully registered.</source> <translation>Dokumentacja poprawnie zarejestrowana.</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Could not unregister documentation file %1 Reason: %2</source> <translation>Nie można wyrejestrować pliku z dokumentacją %1 Powód: %2</translation> </message> <message> <location line="-3"/> <source>Documentation successfully unregistered.</source> <translation>Dokumentacja poprawnie wyrejestrowana.</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>Cannot load sqlite database driver!</source> <translation>Nie można odczytać sterownika bazy danych sqlite!</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>The specified collection file could not be read!</source> <translation>Podany plik z kolekcją nie może być odczytany!</translation> </message> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+167"/> <location line="+1"/> <source>Bookmark</source> <translation>Zakładka</translation> </message> </context> <context> <name>RemoteControl</name> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+157"/> <source>Debugging Remote Control</source> <translation>Zdalne debugowanie</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Received Command: %1 %2</source> <translation>Odebrano komendę: %1 %2</translation> </message> </context> <context> <name>SearchWidget</name> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+193"/> <source>&Copy</source> <translation>S&kopiuj</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Copy &Link Location</source> <translation>Skopiuj &odsyłacz</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+36"/> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation> </message> <message> <location line="-29"/> <source>Select All</source> <translation>Zaznacz wszystko</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>Open Link</source> <translation>Otwórz odsyłacz</translation> </message> </context> <context> <name>TopicChooser</name> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+54"/> <source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> <translation>Wybierz temat dla <b>%1</b>:</translation> </message> <message> <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/> <source>Choose Topic</source> <translation>Wybierz temat</translation> </message> <message> <location/> <source>&Topics</source> <translation>&Tematy</translation> </message> <message> <location/> <source>&Display</source> <translation>&Pokaż</translation> </message> <message> <location/> <source>&Close</source> <translation>&Zamknij</translation> </message> </context> </TS>