<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.0" language="sl"> <extra-po-header-po_revision_date>2010-08-28 14:36+0200</extra-po-header-po_revision_date> <extra-po-headers>MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Qt-Contexts,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,X-Generator</extra-po-headers> <extra-po-header-x_generator>Lokalize 1.1</extra-po-header-x_generator> <extra-po-header-language_team>Slovenian <lugos-slo@lugos.si></extra-po-header-language_team> <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version> <extra-po-header_comment># Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2010.</extra-po-header_comment> <extra-po-header-last_translator>Jure Repinc <jlp@holodeck1.com></extra-po-header-last_translator> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <source>&Close</source> <translation>&Zapri</translation> </message> </context> <context> <name>AboutLabel</name> <message> <source>Warning</source> <translation>Opozorilo</translation> </message> <message> <source>Unable to launch external application. </source> <translation>Zunanjega programa ni moč zagnati. </translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>V redu</translation> </message> </context> <context> <name>Assistant</name> <message> <source>Error registering documentation file '%1': %2</source> <translation>Napaka pri registraciji datoteke z dokumentacijo »%1«: %2</translation> </message> <message> <source>Error: %1</source> <translation>Napaka: %1</translation> </message> <message> <source>Could not register documentation file %1 Reason: %2</source> <translation>Ni bilo moč registrirati datoteke z dokumentacijo %1 Razlog: %2</translation> </message> <message> <source>Documentation successfully registered.</source> <translation>Dokumentacija je bila uspešno registrirana.</translation> </message> <message> <source>Could not unregister documentation file %1 Reason: %2</source> <translation>Ni bilo moč od-registrirati datoteke z dokumentacijo %1 Razlog: %2</translation> </message> <message> <source>Documentation successfully unregistered.</source> <translation>Dokumentacija je bila uspešno odstranjena iz registrira.</translation> </message> <message> <source>Error reading collection file '%1': %2.</source> <translation>Napaka pri branju datoteke zbirke »%1«: %2.</translation> </message> <message> <source>Error creating collection file '%1': %2.</source> <translation>Napaka pri ustvarjanju datoteke zbirke »%1«: %2.</translation> </message> <message> <source>Cannot load sqlite database driver!</source> <translation>Ni moč naložiti gonilnika za podatkovno zbirko SQLite.</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkDialog</name> <message> <source>Add Bookmark</source> <translation>Dodaj zaznamek</translation> </message> <message> <source>Bookmark:</source> <translation>Zaznamek:</translation> </message> <message> <source>Add in Folder:</source> <translation>Dodaj v mapo:</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> <translation>Nova mapa</translation> </message> <message> <source>Rename Folder</source> <translation>Preimenuj mapo</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkItem</name> <message> <source>New Folder</source> <translation>Nova mapa</translation> </message> <message> <source>Untitled</source> <translation>Brez naslova</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkManager</name> <message> <source>Untitled</source> <translation>Brez naslova</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Odstrani</translation> </message> <message> <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> <translation>Nameravate zbrisati mapo, pri čemer bo zbrisana<br>tudi njena vsebina. Ali res želite nadaljevati?</translation> </message> <message> <source>Manage Bookmarks...</source> <translation>Upravljanje zaznamkov ...</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark...</source> <translation>Dodaj zaznamek ...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+D</source> <translation>Ctrl+D</translation> </message> <message> <source>Delete Folder</source> <translation>Izbriši mapo</translation> </message> <message> <source>Rename Folder</source> <translation>Preimenuj mapo</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark</source> <translation>Prikaži zaznamek</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark in New Tab</source> <translation>Prikaži zaznamek v novem zavihku</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmark</source> <translation>Izbriši zaznamek</translation> </message> <message> <source>Rename Bookmark</source> <translation>Preimenuj zaznamek</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkManagerWidget</name> <message> <source>Manage Bookmarks</source> <translation>Upravljanje zaznamkov</translation> </message> <message> <source>Search:</source> <translation>Išči:</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Odstrani</translation> </message> <message> <source>Import and Backup</source> <translation>Uvozi in ustvari varnostno kopijo</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>V redu</translation> </message> <message> <source>Import...</source> <translation>Uvozi ...</translation> </message> <message> <source>Export...</source> <translation>Izvozi ...</translation> </message> <message> <source>Open File</source> <translation>Odpri datoteko</translation> </message> <message> <source>Files (*.xbel)</source> <translation>Datoteke (*.xbel)</translation> </message> <message> <source>Save File</source> <translation>Shrani datoteko</translation> </message> <message> <source>Qt Assistant</source> <translation>Qt Assistant</translation> </message> <message> <source>Unable to save bookmarks.</source> <translation>Zaznamkov ni moč shraniti.</translation> </message> <message> <source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source> <translation>Nameravate zbrisati mapo, pri čemer bo zbrisana<br>tudi njena vsebina. Ali res želite nadaljevati?</translation> </message> <message> <source>Delete Folder</source> <translation>Izbriši mapo</translation> </message> <message> <source>Rename Folder</source> <translation>Preimenuj mapo</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark</source> <translation>Prikaži zaznamek</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark in New Tab</source> <translation>Prikaži zaznamek v novem zavihku</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmark</source> <translation>Izbriši zaznamek</translation> </message> <message> <source>Rename Bookmark</source> <translation>Preimenuj zaznamek</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkModel</name> <message> <source>Name</source> <translation>Ime</translation> </message> <message> <source>Address</source> <translation>Naslov</translation> </message> <message> <source>Bookmarks Menu</source> <translation>Meni z zaznamki</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkWidget</name> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Zaznamki</translation> </message> <message> <source>Filter:</source> <translation>Filter:</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Dodaj</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Odstrani</translation> </message> </context> <context> <name>CentralWidget</name> <message> <source>Add new page</source> <translation>Dodaj novo stran</translation> </message> <message> <source>Close current page</source> <translation>Zapri trenutno stran</translation> </message> <message> <source>Print Document</source> <translation>Natisni dokument</translation> </message> <message> <source>unknown</source> <translation>neznano</translation> </message> <message> <source>Add New Page</source> <translation>Dodaj novo stran</translation> </message> <message> <source>Close This Page</source> <translation>Zapri to stran</translation> </message> <message> <source>Close Other Pages</source> <translation>Zapri druge strani</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark for this Page...</source> <translation>Dodaj zaznamek za to stran ...</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Iskanje</translation> </message> </context> <context> <name>CmdLineParser</name> <message> <source>Usage: assistant [Options] -collectionFile file Uses the specified collection file instead of the default one -showUrl url Shows the document with the url. -enableRemoteControl Enables Assistant to be remotely controlled. -show widget Shows the specified dockwidget which can be "contents", "index", "bookmarks" or "search". -activate widget Activates the specified dockwidget which can be "contents", "index", "bookmarks" or "search". -hide widget Hides the specified dockwidget which can be "contents", "index" "bookmarks" or "search". -register helpFile Registers the specified help file (.qch) in the given collection file. -unregister helpFile Unregisters the specified help file (.qch) from the give collection file. -setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter. -remove-search-index Removes the full text search index. -rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow). -quiet Does not display any error or status message. -help Displays this help. </source> <translation>Uporaba: assistant [možnosti] -collectionFile file Namesto privzete datoteke zbirke uporabi navedeno -showUrl url Prikaže dokument z URL-jem -enableRemoteControl Omogoča oddaljeni nadzor -show podokno Prikaže navedeno podokno, ki je lahko »contents«, »index«, »bookmarks« ali »search«. -activate podokno Aktivira navedeno podokno, ki je lahko »contents«, »index«, »bookmarks« ali »search». -hide podokno Skrije navedeno podokno, ki je lahko »contents«, »index« »bookmarks« ali »search«. -register datoteka Registrira navedeno datoteko s pomočjo (.qch) v dani datoteki zbirke. -unregister datoteka Odregistrira navedeno datoteko s pomočjo (.qch) iz dane datoteke zbirke. -setCurrentFilter filter Nastavi filter kot aktiven. -remove-search-index Odstrani kazalo za iskanje po celotnem besedilu. -rebuild-search-index Znova zgradi kazalo za iskanje po celotnem besedilu (lahko počasno). -quiet Ne prikaže nobenega sporočila napake ali stanja. -help Prikaže to pomoč. </translation> </message> <message> <source>Unknown option: %1</source> <translation>Neznana možnost: %1</translation> </message> <message> <source>The collection file '%1' does not exist.</source> <translation>Datoteka zbirke »%1« ne obstaja.</translation> </message> <message> <source>Missing collection file.</source> <translation>Manjkajoča datoteka zbirke.</translation> </message> <message> <source>Invalid URL '%1'.</source> <translation>Neveljaven URL »%1«.</translation> </message> <message> <source>Missing URL.</source> <translation>Manjkajoč URL.</translation> </message> <message> <source>Unknown widget: %1</source> <translation>Neznan gradnik: %1</translation> </message> <message> <source>Missing widget.</source> <translation>Manjkajoč gradnik.</translation> </message> <message> <source>The Qt help file '%1' does not exist.</source> <translation>Datoteka s pomočjo za Qt »%1« ne obstaja.</translation> </message> <message> <source>Missing help file.</source> <translation>Manjkajoča datoteka s pomočjo.</translation> </message> <message> <source>Missing filter argument.</source> <translation>Manjkajoč argument filtra.</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Napaka</translation> </message> <message> <source>Notice</source> <translation>Opomba</translation> </message> </context> <context> <name>ContentWindow</name> <message> <source>Open Link</source> <translation>Odpri povezavo</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Odpri povezavo v novem zavihku</translation> </message> </context> <context> <name>ConversionWizard</name> <message> <source>Help Conversion Wizard</source> <translation>Čarovnik za pretvorbo pomoči</translation> </message> <message> <source>Converting %1...</source> <translation>Pretvarjanje %1 ...</translation> </message> <message> <source>Writing help collection file...</source> <translation>Zapisovanje datoteke z zbirko pomoči ...</translation> </message> <message> <source>Done.</source> <translation>Opravljeno.</translation> </message> </context> <context> <name>FilesPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Obrazec</translation> </message> <message> <source>Files:</source> <translation>Datoteke:</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Odstrani</translation> </message> <message> <source>Remove All</source> <translation>Odstrani vse</translation> </message> <message> <source>Unreferenced Files</source> <translation>Nesklicevane datoteke</translation> </message> <message> <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source> <translation>Odstrani datoteke, na katere se ne sklicuje niti ključna beseda niti vsebinsko kazalo.</translation> </message> <message> <source><p><b>Warning:</b> Be aware when removing images or stylesheets since those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></source> <translation><p><b>Opozorilo:</b> Pazite pri odstranjevanju slik ali slogovnih predlog, saj se nanje datoteke *.adp ali *.dcf ne sklicujejo neposredno.</p></translation> </message> </context> <context> <name>FilterNameDialogClass</name> <message> <source>Add Filter Name</source> <translation>Dodaj ime filtra</translation> </message> <message> <source>Filter Name:</source> <translation>Ime filtra:</translation> </message> </context> <context> <name>FilterPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Obrazec</translation> </message> <message> <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source> <translation>Filtrirne lastnosti za trenutno dokumentacijo (seznam, ločen z vejicami):</translation> </message> <message> <source>Custom Filters</source> <translation>Filtri po meri</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Dodaj</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Odstrani</translation> </message> <message> <source>Filter Settings</source> <translation>Nastavitve filtra</translation> </message> <message> <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both, the filter attributes and the custom filters are optional.</source> <translation>Določite filtrirne lastnosti za dokumentacijo. Če so uporabljene filtrirne lastnosti, določite tudi filter po meri zanje. Filtrirne lastnosti in filtri po meri niso obvezni.</translation> </message> <message> <source>Filter Name</source> <translation>Ime filtra</translation> </message> <message> <source>Filter Attributes</source> <translation>Filtrirne lastnosti</translation> </message> <message> <source>The custom filter '%1' is defined multiple times.</source> <translation>Filter po meri »%1« je določen večkrat.</translation> </message> <message> <source>The attributes for custom filter '%1' are defined multiple times.</source> <translation>Lastnosti za filer po meri »%1« so določene večkrat.</translation> </message> <message> <source>unfiltered</source> <comment>list of available documentation</comment> <translation>nefiltrirano</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidget</name> <message> <source>Previous</source> <translation>Predhodno</translation> </message> <message> <source>Next</source> <translation>Naslednje</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Loči velike in male črke</translation> </message> <message> <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Iskanje se nadaljuje na drugem koncu</translation> </message> </context> <context> <name>FinishPage</name> <message> <source>Converting File</source> <translation>Pretvarjanje datoteke</translation> </message> <message> <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source> <translation>Ustvarjanje novih datotek s pomočjo za Qt iz starih datotek ADP.</translation> </message> </context> <context> <name>FontPanel</name> <message> <source>Font</source> <translation>Pisava</translation> </message> <message> <source>&Writing system</source> <translation>S&istem pisanja</translation> </message> <message> <source>&Family</source> <translation>&Družina</translation> </message> <message> <source>&Style</source> <translation>&Slog</translation> </message> <message> <source>&Point size</source> <translation>&Velikost v točkah</translation> </message> </context> <context> <name>GeneralPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Obrazec</translation> </message> <message> <source>Namespace:</source> <translation>Imenski prostor:</translation> </message> <message> <source>Virtual Folder:</source> <translation>Navidezna mapa:</translation> </message> <message> <source>General Settings</source> <translation>Splošne nastavitve</translation> </message> <message> <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source> <translation>Določite imenski prostor in navidezno mapo za dokumentacijo.</translation> </message> <message> <source>Namespace Error</source> <translation>Napaka imenskega prostora</translation> </message> <message> <source>The namespace contains some invalid characters.</source> <translation>Imenski prostor vsebuje neveljavne znake.</translation> </message> <message> <source>Virtual Folder Error</source> <translation>Napaka navidezne mape</translation> </message> <message> <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source> <translation>Navidezna mapa vsebuje neveljavne znake.</translation> </message> </context> <context> <name>HelpGenerator</name> <message> <source>Warning: %1</source> <translation>Opozorilo: %1</translation> </message> </context> <context> <name>HelpViewer</name> <message> <source><title>about:blank</title></source> <translation><title>about:blank</title></translation> </message> <message> <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> <translation><title>Napaka 404</title><div align="center"><br><br><h1>Strani ni bilo moč najti</h1><br><h3>»%1«</h3></div></translation> </message> <message> <source>Copy &Link Location</source> <translation>Skopiraj &povezavo do lokacije</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> <translation>Odpri povezavo v novem zavihku Ctrl+LGM</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Odpri povezavo v novem zavihku</translation> </message> </context> <context> <name>HelpWindow</name> <message> <source><center><b>Wizard Assistant</b></center></source> <translation><center><b>Čarovniški pomočnik</b></center></translation> </message> </context> <context> <name>IdentifierPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Obrazec</translation> </message> <message> <source>Create identifiers</source> <translation>Ustvari identifikatorje</translation> </message> <message> <source>Global prefix:</source> <translation>Globalna predpona:</translation> </message> <message> <source>Inherit prefix from file names</source> <translation>Predpono prevzemi iz imen datotek</translation> </message> <message> <source>Identifiers</source> <translation>Identifikatorji</translation> </message> <message> <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source> <translation>Ta stran vam omogoča, da iz ključnih besed v datoteki *.adp ali *.dcf ustvarite identifikatorje.</translation> </message> </context> <context> <name>IndexWindow</name> <message> <source>&Look for:</source> <translation>&Išči:</translation> </message> <message> <source>Open Link</source> <translation>Odpri povezavo</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Odpri povezavo v novem zavihku</translation> </message> </context> <context> <name>InputPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Obrazec</translation> </message> <message> <source>File name:</source> <translation>Ime datoteke:</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Input File</source> <translation>Vhodna datoteka</translation> </message> <message> <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source> <translation>Določite datoteko *.adp ali *.dcf, ki jo želite pretvoriti v novo obliko projekta pomoči za Qt in/ali zbirke.</translation> </message> <message> <source>Open file</source> <translation>Odpri datoteko</translation> </message> <message> <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source> <translation>Datoteke s pomočjo za Qt (*.adp, *.dcf)</translation> </message> <message> <source>File Open Error</source> <translation>Napaka odpiranja datoteke</translation> </message> <message> <source>The specified file could not be opened!</source> <translation>Navedene datoteke ni bilo moč odpreti.</translation> </message> <message> <source>File Parsing Error</source> <translation>Napaka razčlenjevanja datoteke</translation> </message> <message> <source>Parsing error in line %1!</source> <translation>Napaka razčlenjevanja v vrstici %1.</translation> </message> </context> <context> <name>InstallDialog</name> <message> <source>Install Documentation</source> <translation>Namesti dokumentacijo</translation> </message> <message> <source>Available Documentation:</source> <translation>Razpoložljiva dokumentacija:</translation> </message> <message> <source>Install</source> <translation>Namesti</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Prekliči</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Zapri</translation> </message> <message> <source>Installation Path:</source> <translation>Namestitvena pot:</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Downloading documentation info...</source> <translation>Prejemanje podatkov o dokumentaciji ...</translation> </message> <message> <source>Download canceled.</source> <translation>Prejemanje preklicano.</translation> </message> <message> <source>Done.</source> <translation>Opravljeno.</translation> </message> <message> <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> <translation>Datoteka %1 že obstaja. Ali jo želite nadomestiti?</translation> </message> <message> <source>Unable to save the file %1: %2.</source> <translation>Datoteke %1 ni moč shraniti: %2.</translation> </message> <message> <source>Downloading %1...</source> <translation>Prejemanje %1 ...</translation> </message> <message> <source>Download failed: %1.</source> <translation>Prejemanje ni uspelo: %1.</translation> </message> <message> <source>Documentation info file is corrupt!</source> <translation>Datoteka s podatki o dokumentaciji je poškodovana.</translation> </message> <message> <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> <translation>Prejemanje ni uspelo. Prejeta datoteka je poškodovana.</translation> </message> <message> <source>Installing documentation %1...</source> <translation>Nameščanje dokumentacije %1 ...</translation> </message> <message> <source>Error while installing documentation: %1</source> <translation>Napaka pri nameščanju dokumentacije: %1</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Index</source> <translation>Kazalo</translation> </message> <message> <source>Contents</source> <translation>Vsebina</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Zaznamki</translation> </message> <message> <source>Qt Assistant</source> <translation>Qt Assistant</translation> </message> <message> <source>Looking for Qt Documentation...</source> <translation>iskanje dokumentacije za Qt ...</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Datoteka</translation> </message> <message> <source>New &Tab</source> <translation>Nov zavi&hek</translation> </message> <message> <source>Page Set&up...</source> <translation>Nastavitve stra&ni ...</translation> </message> <message> <source>Print Preview...</source> <translation>Ogled tiskanja ...</translation> </message> <message> <source>&Print...</source> <translation>Na&tisni ...</translation> </message> <message> <source>&Close Tab</source> <translation>&Zapri zavihek</translation> </message> <message> <source>&Quit</source> <translation>Konča&j</translation> </message> <message> <source>CTRL+Q</source> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> <translation>&Urejanje</translation> </message> <message> <source>&Copy selected Text</source> <translation>S&kopiraj izbrano besedilo</translation> </message> <message> <source>&Find in Text...</source> <translation>&Najdi v besedilu ...</translation> </message> <message> <source>&Find</source> <translation>&Najdi</translation> </message> <message> <source>Find &Next</source> <translation>Najdi na&slednje</translation> </message> <message> <source>Find &Previous</source> <translation>Najdi p&rejšnje</translation> </message> <message> <source>Preferences...</source> <translation>Nastavitve ...</translation> </message> <message> <source>&View</source> <translation>&Videz</translation> </message> <message> <source>Zoom &in</source> <translation>Po&večaj</translation> </message> <message> <source>Zoom &out</source> <translation>Z&manjšaj</translation> </message> <message> <source>Normal &Size</source> <translation>&Običajna velikost</translation> </message> <message> <source>Ctrl+0</source> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> <source>ALT+C</source> <translation>Alt+V</translation> </message> <message> <source>ALT+I</source> <translation>Alt+K</translation> </message> <message> <source>ALT+O</source> <translation>Alt+Z</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Iskanje</translation> </message> <message> <source>ALT+S</source> <translation>Alt+I</translation> </message> <message> <source>&Go</source> <translation>&Pojdi</translation> </message> <message> <source>&Home</source> <translation>&Domov</translation> </message> <message> <source>ALT+Home</source> <translation>Alt+Domov</translation> </message> <message> <source>&Back</source> <translation>Na&zaj</translation> </message> <message> <source>&Forward</source> <translation>&Naprej</translation> </message> <message> <source>Sync with Table of Contents</source> <translation>Uskladi s seznamom vsebine</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation>Uskladi</translation> </message> <message> <source>Next Page</source> <translation>Naslednja stran</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Alt+Right</source> <translation>Ctrl+Alt+Desno</translation> </message> <message> <source>Previous Page</source> <translation>Predhodna stran</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Alt+Left</source> <translation>Ctrl+Alt+Levo</translation> </message> <message> <source>&Bookmarks</source> <translation>&Zaznamki</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Pomoč</translation> </message> <message> <source>About...</source> <translation>O ...</translation> </message> <message> <source>Navigation Toolbar</source> <translation>Orodjarna za krmarjenje</translation> </message> <message> <source>&Window</source> <translation>&Okno</translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation>Povečava</translation> </message> <message> <source>Minimize</source> <translation>Pomanjšaj</translation> </message> <message> <source>Ctrl+M</source> <translation>Ctrl+M</translation> </message> <message> <source>Toolbars</source> <translation>Orodjarne</translation> </message> <message> <source>Filter Toolbar</source> <translation>Orodjarna filtra</translation> </message> <message> <source>Filtered by:</source> <translation>Filtrirano po:</translation> </message> <message> <source>Address Toolbar</source> <translation>Naslovna vrstica</translation> </message> <message> <source>Address:</source> <translation>Naslov:</translation> </message> <message> <source>Could not find the associated content item.</source> <translation>Povezane postavke vsebine ni bilo moč najti.</translation> </message> <message> <source><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p></center><p>Copyright (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p></source> <translation><center><h3>%1</h3><p>Različica %2</p></center><p>Avtorske pravice © 2011 Nokia Corporation in/ali njene podružnice.</p><p>Prevedel: <a href="mailto:jlp@holodeck1.com">Jure Repinc</a>, <a href="http://www.lugos.si/">LUGOS</a></p></translation> </message> <message> <source>About %1</source> <translation>O %1</translation> </message> <message> <source>Updating search index</source> <translation>Posodabljanje kazala za iskanje</translation> </message> <message> <source>Could not register file '%1': %2</source> <translation>Datoteke »%1« ni bilo moč registrirati: %2</translation> </message> </context> <context> <name>OutputPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Obrazec</translation> </message> <message> <source>Project file name:</source> <translation>Ime projektne datoteke:</translation> </message> <message> <source>Collection file name:</source> <translation>Ime datoteke zbirke:</translation> </message> <message> <source>Output File Names</source> <translation>Imena izhodnih datotek</translation> </message> <message> <source>Specify the file names for the output files.</source> <translation>Določite imena datotek za izhodne datoteke.</translation> </message> <message> <source>Convert...</source> <translation>Pretvori ...</translation> </message> <message> <source>Qt Help Project File</source> <translation>Projektna datoteka pomoči za Qt</translation> </message> <message> <source>Qt Help Collection Project File</source> <translation>Projektna datoteka zbirke pomoči za Qt</translation> </message> <message> <source>The specified file %1 already exist. Do you want to remove it?</source> <translation>Navedena datoteka %1 že obstaja. Ali jo želite odstraniti?</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Odstrani</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Prekliči</translation> </message> </context> <context> <name>PathPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Obrazec</translation> </message> <message> <source>File filters:</source> <translation>Datotečni filtri:</translation> </message> <message> <source>Documentation source file paths:</source> <translation>Poti z izvornimi datotekami za dokumentacijo:</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Dodaj</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Odstrani</translation> </message> <message> <source>Source File Paths</source> <translation>Poti izvornih datotek</translation> </message> <message> <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source> <translation>Določite poti do mest, kjer se nahajajo izvorne datoteke. Privzeto bodo vključene vse datoteke iz map, ki se ujemajo z datotečnim filtrom.</translation> </message> <message> <source>Source File Path</source> <translation>Pot izvorne datoteke</translation> </message> </context> <context> <name>PreferencesDialog</name> <message> <source>Add Documentation</source> <translation>Dodaj dokumentacijo</translation> </message> <message> <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> <translation>Stisnjene datoteke s pomočjo za Qt (*.qch)</translation> </message> <message> <source>The namespace %1 is already registered!</source> <translation>Imenski prostor %1 je že registriran.</translation> </message> <message> <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> <translation>Navedena datoteka ni veljavna datoteka s pomočjo za Qt.</translation> </message> <message> <source>Remove Documentation</source> <translation>Odstrani dokumentacijo</translation> </message> <message> <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> <translation>Nekateri odprti dokumenti se sklicujejo na dokumentacijo, ki jo poskušate odstraniti. Odstranitev dokumentacije bo povzročila zaprtje teh dokumentov.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Prekliči</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>V redu</translation> </message> <message> <source>Use custom settings</source> <translation>Uporabi nastavitve po meri</translation> </message> </context> <context> <name>PreferencesDialogClass</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Nastavitve</translation> </message> <message> <source>Fonts</source> <translation>Pisave</translation> </message> <message> <source>Font settings:</source> <translation>Nastavitve pisav</translation> </message> <message> <source>Browser</source> <translation>Brskalnik</translation> </message> <message> <source>Application</source> <translation>Program</translation> </message> <message> <source>Filters</source> <translation>Filtri</translation> </message> <message> <source>Filter:</source> <translation>Filter:</translation> </message> <message> <source>Attributes:</source> <translation>Lastnosti:</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Dodaj</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Odstrani</translation> </message> <message> <source>Documentation</source> <translation>Dokumentacija</translation> </message> <message> <source>Registered Documentation:</source> <translation>Registrirana dokumentacija</translation> </message> <message> <source>Add...</source> <translation>Dodaj ...</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Možnosti</translation> </message> <message> <source>On help start:</source> <translation>Ob zagonu pomoči:</translation> </message> <message> <source>Show my home page</source> <translation>Prikaži mojo domačo stran</translation> </message> <message> <source>Show a blank page</source> <translation>Prikaži prazno stran</translation> </message> <message> <source>Show my tabs from last session</source> <translation>Prikaži moje zavihke iz zadnje seje</translation> </message> <message> <source>Homepage</source> <translation>Domača stran</translation> </message> <message> <source>Current Page</source> <translation>Trenutna stran</translation> </message> <message> <source>Blank Page</source> <translation>Prazna stran</translation> </message> <message> <source>Restore to default</source> <translation>Ponastavi na privzeto</translation> </message> </context> <context> <name>QCollectionGenerator</name> <message> <source>Unknown token at line %1.</source> <translation>Neznan žeton v vrstici %1.</translation> </message> <message> <source>Unknown token at line %1. Expected "QtHelpCollectionProject".</source> <translation>Neznan žeton v vrstici %1. Pričakocan »QtHelpCollectionProject«.</translation> </message> <message> <source>Missing end tags.</source> <translation>Manjkajoče končne značke.</translation> </message> <message> <source>Missing input or output file for help file generation.</source> <translation>Manjkajoča vhodna ali izhodna datoteka za ustvarjanje datoteke s pomočjo.</translation> </message> <message> <source>Missing output file name.</source> <translation>Manjkajoče ime izhodne datoteke.</translation> </message> <message> <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1) </source> <translation>Qt Collection Generator različice 1.0 (Qt %1) </translation> </message> <message> <source>Missing collection config file.</source> <translation>Manjkajoča nastavitvena datoteka zbirke.</translation> </message> <message> <source> Usage: qcollectiongenerator <collection-config-file> [options] -o <collection-file> Generates a collection file called <collection-file>. If this option is not specified a default name will be used. -v Displays the version of qcollectiongenerator. </source> <translation> Uporaba: qcollectiongenerator <nastavitvena-datoteka> [možnosti] -o <datoteka-zbirke> Ustvari datoteko zbirke z imenom <datoteka-zbirke>. če ta možnost ni uporabljena, se uporabi privzeto ime. -v Prikaže različico za qcollectiongenerator. </translation> </message> <message> <source>Could not open %1. </source> <translation>Ni bilo moč odpreti %1. </translation> </message> <message> <source>Reading collection config file... </source> <translation>Branje nastavitvene datoteke zbirke ... </translation> </message> <message> <source>Collection config file error: %1 </source> <translation>Napaka nastavitvene datoteke zbirke: %1 </translation> </message> <message> <source>Generating help for %1... </source> <translation>Ustvarjanje pomoči za %1 ... </translation> </message> <message> <source>Creating collection file... </source> <translation>Ustvarjanje datoteke zbirke ... </translation> </message> <message> <source>The file %1 cannot be overwritten. </source> <translation>Datoteke %1 ni moč nadomestiti. </translation> </message> <message> <source>Cannot open %1. </source> <translation>Ni moč odpreti %1. </translation> </message> <message> <source>Cannot open referenced image file %1. </source> <translation>Ni moč odpreti sklicane slikovne datoteke %1. </translation> </message> </context> <context> <name>QHelpGenerator</name> <message> <source>Missing output file name.</source> <translation>Manjkajoče ime izhodne datoteke.</translation> </message> <message> <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1) </source> <translation>Qt Help Generator različice 1.0 (Qt %1) </translation> </message> <message> <source>Missing Qt help project file.</source> <translation>Manjkajoča projektna datoteka pomoči za Qt.</translation> </message> <message> <source> Usage: qhelpgenerator <help-project-file> [options] -o <compressed-file> Generates a Qt compressed help file called <compressed-file>. If this option is not specified a default name will be used. -c Checks whether all links in HTML files point to files in this help project. -v Displays the version of qhelpgenerator. </source> <translation> Uporaba: qcollectiongenerator <projektna-datoteka> [možnosti] -o <stisnjena-datoteka> Ustvari stisnjeno datoteko pomoči za Qt, z imenom <stisnjena-datoteka>. če ta možnost ni uporabljena, se uporabi privzeto ime. -c Preveri, ali vse povezave v datotekah HTML kažejo na datoteke v tem projektu pomoči. -v Prikaže različico za qhelpgenerator </translation> </message> <message> <source>Could not open %1. </source> <translation>Ni bilo moč odpreti %1. </translation> </message> <message> <source>Could not create output directory: %1 </source> <translation>Ni bilo moč ustvariti izhodne mape: %1 </translation> </message> </context> <context> <name>RemoteControl</name> <message> <source>Debugging Remote Control</source> <translation>Razhroščevanje oddaljenega nadzora</translation> </message> <message> <source>Received Command: %1 %2</source> <translation>Prejet ukaz: %1 %2</translation> </message> </context> <context> <name>SearchWidget</name> <message> <source>&Copy</source> <translation>S&kopiraj</translation> </message> <message> <source>Copy &Link Location</source> <translation>Skopiraj &povezavo do lokacije</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Odpri povezavo v novem zavihku</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Izberi vse</translation> </message> </context> <context> <name>TopicChooser</name> <message> <source>Choose Topic</source> <translation>Izberite temo</translation> </message> <message> <source>&Topics</source> <translation>&Teme</translation> </message> <message> <source>&Display</source> <translation>&Prikaži</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>&Zapri</translation> </message> <message> <source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> <translation>Izberite temo za <b>%1</b>:</translation> </message> </context> </TS>