<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.0" language="uk_UA"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <source>&Close</source> <translation>&Закрити</translation> </message> </context> <context> <name>AboutLabel</name> <message> <source>Warning</source> <translation>Попередження</translation> </message> <message> <source>Unable to launch external application. </source> <translation>Неможливо запустити зовнішню програму. </translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>Assistant</name> <message> <source>Error registering documentation file '%1': %2</source> <translation>Помилка реєстрації файлу документації '%1': %2</translation> </message> <message> <source>Error: %1</source> <translation>Помилка: %1</translation> </message> <message> <source>Could not register documentation file %1 Reason: %2</source> <translation>Не вдалось зареєструвати файл документації %1 Причина: %2</translation> </message> <message> <source>Documentation successfully registered.</source> <translation>Документацію успішно зареєстровано.</translation> </message> <message> <source>Could not unregister documentation file %1 Reason: %2</source> <translation>Не вдалось скасувати реєстрацію файлу документації %1 Причина: %2</translation> </message> <message> <source>Documentation successfully unregistered.</source> <translation>Реєстрацію документації успішно скасовано.</translation> </message> <message> <source>Error reading collection file '%1': %2.</source> <translation>Помилка читання файлу колекції '%1': %2.</translation> </message> <message> <source>Error creating collection file '%1': %2.</source> <translation>Помилка створення файлу колекції '%1': %2.</translation> </message> <message> <source>Cannot load sqlite database driver!</source> <translation>Неможливо завантажити драйвер бази даних SQLite!</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkDialog</name> <message> <source>Add Bookmark</source> <translation>Додати закладку</translation> </message> <message> <source>Bookmark:</source> <translation>Закладка:</translation> </message> <message> <source>Add in Folder:</source> <translation>Додати в теку:</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> <translation>Нова тека</translation> </message> <message> <source>Rename Folder</source> <translation>Перейменувати теку</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkItem</name> <message> <source>New Folder</source> <translation>Нова тека</translation> </message> <message> <source>Untitled</source> <translation>Без назви</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkManager</name> <message> <source>Untitled</source> <translation>Без назви</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> <translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її вмісту.<br>Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation> </message> <message> <source>Manage Bookmarks...</source> <translation>Керування закладками...</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark...</source> <translation>Додати закладку...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+D</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Delete Folder</source> <translation>Видалити теку</translation> </message> <message> <source>Rename Folder</source> <translation>Перейменувати теку</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark</source> <translation>Показати закладку</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark in New Tab</source> <translation>Показати закладку в новій вкладці</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmark</source> <translation>Видалити закладку</translation> </message> <message> <source>Rename Bookmark</source> <translation>Перейменувати закладку</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkManagerWidget</name> <message> <source>Manage Bookmarks</source> <translation>Керування закладками</translation> </message> <message> <source>Search:</source> <translation>Пошук:</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <source>Import and Backup</source> <translation>Імпорт та резервування</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Import...</source> <translation>Імпортувати...</translation> </message> <message> <source>Export...</source> <translation>Експортувати...</translation> </message> <message> <source>Open File</source> <translation>Відкрити файл</translation> </message> <message> <source>Files (*.xbel)</source> <translation>Файли (*.xbel)</translation> </message> <message> <source>Save File</source> <translation>Зберегти файл</translation> </message> <message> <source>Qt Assistant</source> <translation>Qt Assistant</translation> </message> <message> <source>Unable to save bookmarks.</source> <translation>Не можу зберегти закладки.</translation> </message> <message> <source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source> <translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її вмісту.<br>Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation> </message> <message> <source>Delete Folder</source> <translation>Видалити теку</translation> </message> <message> <source>Rename Folder</source> <translation>Перейменувати теку</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark</source> <translation>Показати закладку</translation> </message> <message> <source>Show Bookmark in New Tab</source> <translation>Показати закладку в новій вкладці</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmark</source> <translation>Видалити закладку</translation> </message> <message> <source>Rename Bookmark</source> <translation>Перейменувати закладку</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkModel</name> <message> <source>Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <source>Address</source> <translation>Адреса</translation> </message> <message> <source>Bookmarks Menu</source> <translation>Меню закладок</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkWidget</name> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Закладки</translation> </message> <message> <source>Filter:</source> <translation>Фільтр:</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Додати</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message> </context> <context> <name>CentralWidget</name> <message> <source>Add new page</source> <translation>Додати нову сторінку</translation> </message> <message> <source>Close current page</source> <translation>Закрити поточну сторінку</translation> </message> <message> <source>Print Document</source> <translation>Друкувати документ</translation> </message> <message> <source>unknown</source> <translation>невідомо</translation> </message> <message> <source>Add New Page</source> <translation>Додати нову сторінку</translation> </message> <message> <source>Close This Page</source> <translation>Закрити цю сторінку</translation> </message> <message> <source>Close Other Pages</source> <translation>Закрити інші сторінки</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark for this Page...</source> <translation>Додати закладку для цієї сторінки...</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Пошук</translation> </message> </context> <context> <name>CmdLineParser</name> <message> <source>Usage: assistant [Options] -collectionFile file Uses the specified collection file instead of the default one -showUrl url Shows the document with the url. -enableRemoteControl Enables Assistant to be remotely controlled. -show widget Shows the specified dockwidget which can be "contents", "index", "bookmarks" or "search". -activate widget Activates the specified dockwidget which can be "contents", "index", "bookmarks" or "search". -hide widget Hides the specified dockwidget which can be "contents", "index" "bookmarks" or "search". -register helpFile Registers the specified help file (.qch) in the given collection file. -unregister helpFile Unregisters the specified help file (.qch) from the give collection file. -setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter. -remove-search-index Removes the full text search index. -rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow). -quiet Does not display any error or status message. -help Displays this help. </source> <translation>Використання: assistant [Опції] -collectionFile файл Використати вказаний файл колекції замість типового -showUrl URL Показати документ з URL. -enableRemoteControl Увімкнути віддалене керування Assistant. -show віджет Показати вказаний віджет (може бути: "contents", "index", "bookmarks" чи "search"). -activate віджет Активувати вказаний віджет (може бути: "contents", "index", "bookmarks" чи "search"). -hide віджет Сховати вказаний віджет (може бути: "contents", "index", "bookmarks" чи "search"). -register файлДовідки Зареєструвати вказаний файл довідки (.qch) в даному файлі колекції. -unregister файлДовідки Скасувати реєстрацію вказаного файлу довідки (.qch) в даному файлі колекції. -setCurrentFilter фільтр Встановити фільтр в якості активного. -remove-search-index Видалити повнотекстовий пошуковий індекс. -rebuild-search-index Перебудувати повнотекстовий пошуковий індекс (можливо довго). -quiet Не показувати жодних помилок чи статусних повідомлень. -help Показати цю довідку. </translation> </message> <message> <source>Unknown option: %1</source> <translation>Невідома опція: %1</translation> </message> <message> <source>The collection file '%1' does not exist.</source> <translation>Файл колекції '%1' не існує.</translation> </message> <message> <source>Missing collection file.</source> <translation>Відсутній файл колекції.</translation> </message> <message> <source>Invalid URL '%1'.</source> <translation>Неправильний URL '%1'.</translation> </message> <message> <source>Missing URL.</source> <translation>URL відсутній.</translation> </message> <message> <source>Unknown widget: %1</source> <translation>Невідомий віджет: %1</translation> </message> <message> <source>Missing widget.</source> <translation>Відсутній віджет.</translation> </message> <message> <source>The Qt help file '%1' does not exist.</source> <translation>Файл довідки Qt '%1' не існує.</translation> </message> <message> <source>Missing help file.</source> <translation>Відсутній файл довідки.</translation> </message> <message> <source>Missing filter argument.</source> <translation>Відсутній аргумент фільтра.</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <source>Notice</source> <translation>Примітка</translation> </message> </context> <context> <name>ContentWindow</name> <message> <source>Open Link</source> <translation>Відкрити посилання</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation> </message> </context> <context> <name>ConversionWizard</name> <message> <source>Help Conversion Wizard</source> <translation>Майстер конвертування довідки</translation> </message> <message> <source>Converting %1...</source> <translation>Конвертую %1...</translation> </message> <message> <source>Writing help collection file...</source> <translation>Записую файл колекції довідки...</translation> </message> <message> <source>Done.</source> <translation>Виконано.</translation> </message> </context> <context> <name>FilesPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Форма</translation> </message> <message> <source>Files:</source> <translation>Файли:</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <source>Remove All</source> <translation>Видалити все</translation> </message> <message> <source>Unreferenced Files</source> <translation>Файли,на які немає посилань</translation> </message> <message> <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source> <translation>Видаліть файли, на які немає посилань ні за ключовим словом, ні зі змісту.</translation> </message> <message> <source><p><b>Warning:</b> When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></source> <translation><p><b>Попередження:</b> При видаленні зображень чи таблиць стилів, майте на увазі, що на ці файли не має прямих посилань з файлу .adp чи .dcf.</p></translation> </message> </context> <context> <name>FilterNameDialogClass</name> <message> <source>Add Filter Name</source> <translation>Додати назву фільтра</translation> </message> <message> <source>Filter Name:</source> <translation>Назва фільтра:</translation> </message> </context> <context> <name>FilterPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Форма</translation> </message> <message> <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source> <translation>Атрибути фільтра для поточної документації (список, розділений комою):</translation> </message> <message> <source>Custom Filters</source> <translation>Користувацькі фільтри</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Додати</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <source>Filter Settings</source> <translation>Налаштування фільтрів</translation> </message> <message> <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source> <translation>Вкажіть атрибути фільтра для документації. Якщо використовуються атрибути фільтра, то, також, визначіть користувацький фільтр для нього. Як атрибути фільтра, так і користувацькі фільтри, є необов'язковими.</translation> </message> <message> <source>Filter Name</source> <translation>Назва фільтра</translation> </message> <message> <source>Filter Attributes</source> <translation>Атрибути фільтра</translation> </message> <message> <source>The custom filter '%1' is defined multiple times.</source> <translation>Користувацький фільтр '%1' визначено декілька раз.</translation> </message> <message> <source>The attributes for custom filter '%1' are defined multiple times.</source> <translation>Атрибути для користувацького фільтра '%1' визначено декілька раз.</translation> </message> <message> <source>unfiltered</source> <comment>list of available documentation</comment> <translation>без фільтра</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidget</name> <message> <source>Previous</source> <translation>Попередній</translation> </message> <message> <source>Next</source> <translation>Наступний</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Враховувати регістр</translation> </message> <message> <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Пошук з початку</translation> </message> </context> <context> <name>FinishPage</name> <message> <source>Converting File</source> <translation>Конвертування файлу</translation> </message> <message> <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source> <translation>Створення нових файлів довідки Qt зі старого файлу ADP.</translation> </message> </context> <context> <name>FontPanel</name> <message> <source>Font</source> <translation>Шрифт</translation> </message> <message> <source>&Writing system</source> <translation>Система &писемності</translation> </message> <message> <source>&Family</source> <translation>&Шрифт</translation> </message> <message> <source>&Style</source> <translation>&Стиль</translation> </message> <message> <source>&Point size</source> <translation>&Розмір</translation> </message> </context> <context> <name>GeneralPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Форма</translation> </message> <message> <source>Namespace:</source> <translation>Простір імен:</translation> </message> <message> <source>Virtual Folder:</source> <translation>Віртуальна тека:</translation> </message> <message> <source>General Settings</source> <translation>Загальні налаштування</translation> </message> <message> <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source> <translation>Вкажіть простір імен та віртуальну теку для документації.</translation> </message> <message> <source>Namespace Error</source> <translation>Помилка простору імен</translation> </message> <message> <source>The namespace contains some invalid characters.</source> <translation>Простір імен містить деякі неприпустимі символи.</translation> </message> <message> <source>Virtual Folder Error</source> <translation>Помилка віртуальної теки</translation> </message> <message> <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source> <translation>Віртуальна тека містить деякі неприпустимі символи.</translation> </message> </context> <context> <name>HelpEngineWrapper</name> <message> <source>Unfiltered</source> <translation>Без фільтра</translation> </message> </context> <context> <name>HelpGenerator</name> <message> <source>Warning: %1</source> <translation>Попередження: %1</translation> </message> </context> <context> <name>HelpViewer</name> <message> <source><title>about:blank</title></source> <translation><title>about:blank</title></translation> </message> <message> <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> <translation><title>Помилка 404...</title><div align="center"><br><br><h1>Не вдалось знайти сторінку</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> </message> <message> <source>Copy &Link Location</source> <translation>Копіювати &адресу посилання</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> <translation>Відкрити посилання в новій вкладці Ctrl+LMB</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation> </message> </context> <context> <name>HelpWindow</name> <message> <source><center><b>Wizard Assistant</b></center></source> <translation><center><b>Майстер Assistant</b></center></translation> </message> </context> <context> <name>IdentifierPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Форма</translation> </message> <message> <source>Create identifiers</source> <translation>Створювати ідентифікатори</translation> </message> <message> <source>Global prefix:</source> <translation>Глобальний префікс:</translation> </message> <message> <source>Inherit prefix from file names</source> <translation>Успадковувати префікс з імен файлів</translation> </message> <message> <source>Identifiers</source> <translation>Ідентифікатори</translation> </message> <message> <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source> <translation>Ця сторінка дозволяє вам створювати ідентифікатори з ключових слів, знайдених в файлі .adp чи .dcf.</translation> </message> </context> <context> <name>IndexWindow</name> <message> <source>&Look for:</source> <translation>&Шукати:</translation> </message> <message> <source>Open Link</source> <translation>Відкрити посилання</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation> </message> </context> <context> <name>InputPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Форма</translation> </message> <message> <source>File name:</source> <translation>Ім'я файлу:</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Input File</source> <translation>Вхідний файл</translation> </message> <message> <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source> <translation>Вкажіть файл .adp чи .dcf, який ви бажаєте сконвертувати до нового формату проекту довідки Qt та/або формату колекції.</translation> </message> <message> <source>Open file</source> <translation>Відкрити файл</translation> </message> <message> <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source> <translation>Файли довідки Qt (*.adp *.dcf)</translation> </message> <message> <source>File Open Error</source> <translation>Помилка відкриття файлу</translation> </message> <message> <source>The specified file could not be opened!</source> <translation>Не вдалось відкрити вказаний файл!</translation> </message> <message> <source>File Parsing Error</source> <translation>Помилка розбору файлу</translation> </message> <message> <source>Parsing error in line %1!</source> <translation>Помилка розбору в рядку %1!</translation> </message> </context> <context> <name>InstallDialog</name> <message> <source>Install Documentation</source> <translation>Встановити документацію</translation> </message> <message> <source>Available Documentation:</source> <translation>Доступна документація:</translation> </message> <message> <source>Install</source> <translation>Встановити</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Скасувати</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Закрити</translation> </message> <message> <source>Installation Path:</source> <translation>Шлях встановлення:</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Downloading documentation info...</source> <translation>Звантажую інформацію про документацію...</translation> </message> <message> <source>Download canceled.</source> <translation>Звантаження скасоване.</translation> </message> <message> <source>Done.</source> <translation>Виконано.</translation> </message> <message> <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> <translation>Файл %1 вже існує. Бажаєте перезаписати?</translation> </message> <message> <source>Unable to save the file %1: %2.</source> <translation>Неможливо зберегти файл %1: %2.</translation> </message> <message> <source>Downloading %1...</source> <translation>Звантажую %1...</translation> </message> <message> <source>Download failed: %1.</source> <translation>Звантаження провалилось: %1.</translation> </message> <message> <source>Documentation info file is corrupt!</source> <translation>Файл інформації про документацію пошкоджений!</translation> </message> <message> <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> <translation>Звантаження провалилось: Звантажений файл пошкоджений.</translation> </message> <message> <source>Installing documentation %1...</source> <translation>Встановлюю документацію %1...</translation> </message> <message> <source>Error while installing documentation: %1</source> <translation>Помилка під час встановлення документації: %1</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Index</source> <translation>Покажчик</translation> </message> <message> <source>Contents</source> <translation>Зміст</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Закладки</translation> </message> <message> <source>Qt Assistant</source> <translation>Qt Assistant</translation> </message> <message> <source>Looking for Qt Documentation...</source> <translation>Пошук документації Qt...</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Файл</translation> </message> <message> <source>New &Tab</source> <translation>&Нова вкладка</translation> </message> <message> <source>Page Set&up...</source> <translation>Параметри &сторінки...</translation> </message> <message> <source>Print Preview...</source> <translation>Попередній перегляд...</translation> </message> <message> <source>&Print...</source> <translation>&Друк...</translation> </message> <message> <source>&Close Tab</source> <translation>&Закрити вкладку</translation> </message> <message> <source>&Quit</source> <translation>Ви&йти</translation> </message> <message> <source>CTRL+Q</source> <translation></translation> </message> <message> <source>&Edit</source> <translation>&Правка</translation> </message> <message> <source>&Copy selected Text</source> <translation>&Копіювати виділений текст</translation> </message> <message> <source>&Find in Text...</source> <translation>Пошук в &тексті...</translation> </message> <message> <source>&Find</source> <translation>По&шук</translation> </message> <message> <source>Find &Next</source> <translation>Знайти &наступне</translation> </message> <message> <source>Find &Previous</source> <translation>Знайти &попереднє</translation> </message> <message> <source>Preferences...</source> <translation>Налаштування...</translation> </message> <message> <source>&View</source> <translation>&Вид</translation> </message> <message> <source>Zoom &in</source> <translation>З&більшити</translation> </message> <message> <source>Zoom &out</source> <translation>З&меншити</translation> </message> <message> <source>Normal &Size</source> <translation>&Нормальний розмір</translation> </message> <message> <source>Ctrl+0</source> <translation></translation> </message> <message> <source>ALT+C</source> <translation></translation> </message> <message> <source>ALT+I</source> <translation></translation> </message> <message> <source>ALT+O</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Пошук</translation> </message> <message> <source>ALT+S</source> <translation></translation> </message> <message> <source>&Go</source> <translation>П&ерейти</translation> </message> <message> <source>&Home</source> <translation>&Домівка</translation> </message> <message> <source>ALT+Home</source> <translation></translation> </message> <message> <source>&Back</source> <translation>&Назад</translation> </message> <message> <source>&Forward</source> <translation>&Вперед</translation> </message> <message> <source>Sync with Table of Contents</source> <translation>Синхронізувати зі змістом</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation>Синхронізувати</translation> </message> <message> <source>Next Page</source> <translation>Наступна сторінка</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Alt+Right</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Previous Page</source> <translation>Попередня сторінка</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Alt+Left</source> <translation></translation> </message> <message> <source>&Bookmarks</source> <translation>&Закладки</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Довідка</translation> </message> <message> <source>About...</source> <translation>Про...</translation> </message> <message> <source>Navigation Toolbar</source> <translation>Панель навігації</translation> </message> <message> <source>&Window</source> <translation>В&ікно</translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation>Масштабувати</translation> </message> <message> <source>Minimize</source> <translation>Мінімізувати</translation> </message> <message> <source>Ctrl+M</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Toolbars</source> <translation>Панелі</translation> </message> <message> <source>Filter Toolbar</source> <translation>Панель фільтрування</translation> </message> <message> <source>Filtered by:</source> <translation>Фільтрувати по:</translation> </message> <message> <source>Address Toolbar</source> <translation>Панель адреси</translation> </message> <message> <source>Address:</source> <translation>Адреса:</translation> </message> <message> <source>Could not find the associated content item.</source> <translation>Не вдалось знайти елемент, пов'язаний зі змістом.</translation> </message> <message> <source><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p></center><p>Copyright (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p></source> <translation><center><h3>%1</h3><p>Версія %2</p></center><p>Copyright (C) 2011 Корпорація Nokia та/або її дочірні компанії.</p></translation> </message> <message> <source>About %1</source> <translation>Про %1</translation> </message> <message> <source>Updating search index</source> <translation>Оновлюється покажчик пошуку</translation> </message> <message> <source>Could not register file '%1': %2</source> <translation>Не вдалось зареєструвати файл '%1': %2</translation> </message> </context> <context> <name>OutputPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Форма</translation> </message> <message> <source>Project file name:</source> <translation>Ім'я файлу проекту:</translation> </message> <message> <source>Collection file name:</source> <translation>Ім'я файлу колекції:</translation> </message> <message> <source>Output File Names</source> <translation>Імена вихідний файлів</translation> </message> <message> <source>Specify the file names for the output files.</source> <translation>Вкажіть імена вихідних файлів.</translation> </message> <message> <source>Convert...</source> <translation>Конвертувати...</translation> </message> <message> <source>Qt Help Project File</source> <translation>Файл проекту довідки Qt</translation> </message> <message> <source>Qt Help Collection Project File</source> <translation>Файл проекту колекції довідки Qt</translation> </message> <message> <source>The specified file %1 already exist. Do you want to remove it?</source> <translation>Вказаний файл %1 вже існує Бажаєте видалити його?</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Скасувати</translation> </message> </context> <context> <name>PathPage</name> <message> <source>Form</source> <translation>Форма</translation> </message> <message> <source>File filters:</source> <translation>Фільтри файлів:</translation> </message> <message> <source>Documentation source file paths:</source> <translation>Шляхи вхідних файлів документації:</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Додати</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <source>Source File Paths</source> <translation>Шляхи вхідних файлів</translation> </message> <message> <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source> <translation>Вкажіть шляхи, де розташовані вхідні файли. Зазвичай, усі файли в цих теках, що відповідають фільтру файлів, будуть включені.</translation> </message> <message> <source>Source File Path</source> <translation>Шлях вхідного файлу</translation> </message> </context> <context> <name>PreferencesDialog</name> <message> <source>Add Documentation</source> <translation>Додати документацію</translation> </message> <message> <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> <translation>Стиснені файли довідки Qt (*.qch)</translation> </message> <message> <source>The namespace %1 is already registered!</source> <translation>Простір імен %1 вже зареєстровано!</translation> </message> <message> <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> <translation>Вказаний файл не є коректним файлом довідки Qt!</translation> </message> <message> <source>Remove Documentation</source> <translation>Видалити документацію</translation> </message> <message> <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> <translation>Деякі документи, що зараз відкриті в Assistant, пов'язані з документацією, яку ви намагаєтесь видалити. Видалення документації призведе до закриття цих документів.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Скасувати</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Use custom settings</source> <translation>Використовувати налаштування користувача</translation> </message> </context> <context> <name>PreferencesDialogClass</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Налаштування</translation> </message> <message> <source>Fonts</source> <translation>Шрифти</translation> </message> <message> <source>Font settings:</source> <translation>Параметри шрифту:</translation> </message> <message> <source>Browser</source> <translation>Навігатор</translation> </message> <message> <source>Application</source> <translation>Програма</translation> </message> <message> <source>Filters</source> <translation>Фільтри</translation> </message> <message> <source>Filter:</source> <translation>Фільтр:</translation> </message> <message> <source>Attributes:</source> <translation>Атрибути:</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Додати</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <source>Documentation</source> <translation>Документація</translation> </message> <message> <source>Registered Documentation:</source> <translation>Зареєстрована документація:</translation> </message> <message> <source>Add...</source> <translation>Додати...</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Опції</translation> </message> <message> <source>On help start:</source> <translation>При запуску довідки:</translation> </message> <message> <source>Show my home page</source> <translation>Показувати мою домашню сторінку</translation> </message> <message> <source>Show a blank page</source> <translation>Показувати порожню сторінку</translation> </message> <message> <source>Show my tabs from last session</source> <translation>Показувати вкладку з минулого сеансу</translation> </message> <message> <source>Homepage</source> <translation>Домашня сторінка</translation> </message> <message> <source>Current Page</source> <translation>Поточна сторінка</translation> </message> <message> <source>Blank Page</source> <translation>Порожня сторінка</translation> </message> <message> <source>Restore to default</source> <translation>Відновити типово</translation> </message> </context> <context> <name>QCollectionGenerator</name> <message> <source>Unknown token at line %1.</source> <translation>Невідомий токен в рядку %1.</translation> </message> <message> <source>Missing end tags.</source> <translation>Відсутні кінцеві теги.</translation> </message> <message> <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1) </source> <translation>Qt Collection Generator версії 1.0 (Qt %1) </translation> </message> <message> <source> Usage: qcollectiongenerator <collection-config-file> [options] -o <collection-file> Generates a collection file called <collection-file>. If this option is not specified a default name will be used. -v Displays the version of qcollectiongenerator. </source> <translation> Використання: qcollectiongenerator <файл-налаштувань-колекції> [опції] -o <файл-колекції> Згенерувати файл колекції з іменем <файл-колекції>. Якщо цю опцію не вказано, то використовуватиметься типове ім'я -v Показати версію qcollectiongenerator. </translation> </message> <message> <source>Unknown token at line %1. Expected "QtHelpCollectionProject".</source> <translation>Невідомий токен в рядку %1. Очікувався "QtHelpCollectionProject".</translation> </message> <message> <source>Missing input or output file for help file generation.</source> <translation>Відсутній вхідний чи вихідний файл для генерації файлу довідки.</translation> </message> <message> <source>Missing output file name.</source> <translation>Відсутнє ім'я вихідного файлу.</translation> </message> <message> <source>Missing collection config file.</source> <translation>Відсутній файл налаштувань колекції.</translation> </message> <message> <source>Could not open %1. </source> <translation>Не вдалось відкрити %1. </translation> </message> <message> <source>Reading collection config file... </source> <translation>Читання файлу налаштувань колекції... </translation> </message> <message> <source>Collection config file error: %1 </source> <translation>Помилка файлу налаштувань колекції: %1 </translation> </message> <message> <source>Generating help for %1... </source> <translation>Генерування довідки для %1... </translation> </message> <message> <source>Creating collection file... </source> <translation>Створення файлу колекції... </translation> </message> <message> <source>The file %1 cannot be overwritten. </source> <translation>Неможливо перезаписати файл %1. </translation> </message> <message> <source>Cannot open %1. </source> <translation>Неможливо відкрити %1. </translation> </message> <message> <source>Cannot open referenced image file %1. </source> <translation>Неможливо відкрити файл зображення %1, на який є посилання. </translation> </message> </context> <context> <name>QHelpGenerator</name> <message> <source>Missing output file name.</source> <translation>Відсутнє ім'я вихідного файлу.</translation> </message> <message> <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1) </source> <translation>Qt Help Generator версії 1.0 (Qt %1) </translation> </message> <message> <source>Missing Qt help project file.</source> <translation>Відсутній файл проекту колекції довідки Qt.</translation> </message> <message> <source>Could not open %1. </source> <translation>Не вдалось відкрити %1. </translation> </message> <message> <source> Usage: qhelpgenerator <help-project-file> [options] -o <compressed-file> Generates a Qt compressed help file called <compressed-file>. If this option is not specified a default name will be used. -c Checks whether all links in HTML files point to files in this help project. -v Displays the version of qhelpgenerator. </source> <translation> Використання: qhelpgenerator <файл-проекту-довідки> [опції] -o <стиснений-файл> Згенерувати стиснений файл довідки з іменем <стиснений-файл>. Якщо цю опцію не вказано, то буде використане типове ім'я. -c Перевірити, що усі посилання в файлах HTML files вказують на файли в цьому проекті довідки. -v Показати версію qhelpgenerator. </translation> </message> <message> <source>Could not create output directory: %1 </source> <translation>Не вдалось створити вихідну теку: %1 </translation> </message> </context> <context> <name>RemoteControl</name> <message> <source>Debugging Remote Control</source> <translation>Зневадження віддаленого управління</translation> </message> <message> <source>Received Command: %1 %2</source> <translation>Отримано команду: %1 %2</translation> </message> </context> <context> <name>SearchWidget</name> <message> <source>&Copy</source> <translation>&Копіювати</translation> </message> <message> <source>Copy &Link Location</source> <translation>Копіювати &адресу посилання</translation> </message> <message> <source>Open Link in New Tab</source> <translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Виділити все</translation> </message> </context> <context> <name>TopicChooser</name> <message> <source>Choose Topic</source> <translation>Оберіть тему</translation> </message> <message> <source>&Topics</source> <translation>&Теми</translation> </message> <message> <source>&Display</source> <translation>&Показати</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>&Закрити</translation> </message> <message> <source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> <translation>Оберіть тему для <b>%1</b>:</translation> </message> </context> </TS>