<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.0" language="pl"> <context> <name>AbstractFindWidget</name> <message> <source>&Previous</source> <translation>&Poprzednie</translation> </message> <message> <source>&Next</source> <translation>&Następne</translation> </message> <message> <source>&Case sensitive</source> <translation>Uwzględniaj &wielkość liter</translation> </message> <message> <source>Whole &words</source> <translation>&Całe słowa</translation> </message> <message> <source><img src=":/trolltech/shared/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> <translation><img src=":/trolltech/shared/images/wrap.png">&nbsp;Przeszukano od początku</translation> </message> </context> <context> <name>AddLinkDialog</name> <message> <source>Insert Link</source> <translation>Wstaw odsyłacz</translation> </message> <message> <source>Title:</source> <translation>Tytuł:</translation> </message> <message> <source>URL:</source> <translation>Adres URL:</translation> </message> </context> <context> <name>AppFontDialog</name> <message> <source>Additional Fonts</source> <translation>Dodatkowe czcionki</translation> </message> </context> <context> <name>AppFontManager</name> <message> <source>'%1' is not a file.</source> <translation>'%1' nie jest plikiem.</translation> </message> <message> <source>The font file '%1' does not have read permissions.</source> <translation>Plik z czcionką '%1' nie ma praw do odczytu.</translation> </message> <message> <source>The font file '%1' is already loaded.</source> <translation>Plik z czcionką '%1' jest już wczytany.</translation> </message> <message> <source>The font file '%1' could not be loaded.</source> <translation>Nie można wczytać pliku z czcionką %1.</translation> </message> <message> <source>'%1' is not a valid font id.</source> <translation>'%1' nie jest poprawnym identyfikatorem czcionki.</translation> </message> <message> <source>There is no loaded font matching the id '%1'.</source> <translation>Brak wczytanej czcionki o identyfikatorze '%1'.</translation> </message> <message> <source>The font '%1' (%2) could not be unloaded.</source> <translation>Nie można usunąć czcionki '%1' (%2).</translation> </message> </context> <context> <name>AppFontWidget</name> <message> <source>Fonts</source> <translation>Czcionki</translation> </message> <message> <source>Add font files</source> <translation>Dodaj pliki z czcionkami</translation> </message> <message> <source>Remove current font file</source> <translation>Usuń bieżący plik z czcionką</translation> </message> <message> <source>Remove all font files</source> <translation>Usuń wszystkie pliki z czcionkami</translation> </message> <message> <source>Add Font Files</source> <translation>Dodaj pliki z czcionkami</translation> </message> <message> <source>Font files (*.ttf)</source> <translation>Pliki z czcionkami (*.ttf)</translation> </message> <message> <source>Error Adding Fonts</source> <translation>Błąd podczas dodawania czcionek</translation> </message> <message> <source>Error Removing Fonts</source> <translation>Błąd podczas usuwania czcionek</translation> </message> <message> <source>Remove Fonts</source> <translation>Unuń czcionki</translation> </message> <message> <source>Would you like to remove all fonts?</source> <translation>Czy chcesz usunąć wszystkie czcionki?</translation> </message> </context> <context> <name>AppearanceOptionsWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formularz</translation> </message> <message> <source>User Interface Mode</source> <translation>Tryb interfejsu użytkownika</translation> </message> </context> <context> <name>AssistantClient</name> <message> <source>Unable to send request: Assistant is not responding.</source> <translation>Nie można wysłac komendy. Asystent nie odpowiada.</translation> </message> <message> <source>The binary '%1' does not exist.</source> <translation>Plik binarny '%1' nie istnieje.</translation> </message> <message> <source>Unable to launch assistant (%1).</source> <translation>Nie można uruchomić asystenta (%1).</translation> </message> </context> <context> <name>BrushPropertyManager</name> <message> <source>No brush</source> <translation>Brak szczotki</translation> </message> <message> <source>Solid</source> <translation>Jednolity</translation> </message> <message> <source>Dense 1</source> <translation>Gęstość 1</translation> </message> <message> <source>Dense 2</source> <translation>Gęstość 2</translation> </message> <message> <source>Dense 3</source> <translation>Gęstość 3</translation> </message> <message> <source>Dense 4</source> <translation>Gęstość 4</translation> </message> <message> <source>Dense 5</source> <translation>Gęstość 5</translation> </message> <message> <source>Dense 6</source> <translation>Gęstość 6</translation> </message> <message> <source>Dense 7</source> <translation>Gęstość 7</translation> </message> <message> <source>Horizontal</source> <translation>Poziomo</translation> </message> <message> <source>Vertical</source> <translation>Pionowo</translation> </message> <message> <source>Cross</source> <translation>Krzyżyk</translation> </message> <message> <source>Backward diagonal</source> <translation>Linie pochylone w prawo</translation> </message> <message> <source>Forward diagonal</source> <translation>Linie pochylone w lewo</translation> </message> <message> <source>Crossing diagonal</source> <translation>Linie krzyżujące się</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Styl</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Kolor</translation> </message> <message> <source>[%1, %2]</source> <translation>[%1, %2]</translation> </message> </context> <context> <name>Command</name> <message> <source>Change signal</source> <translation>Zmień sygnał</translation> </message> <message> <source>Change slot</source> <translation>Zmień slot</translation> </message> <message> <source>Change signal-slot connection</source> <translation>Zmień połączenie sygnału ze slotem</translation> </message> <message> <source>Change sender</source> <translation>Zmień nadawcę</translation> </message> <message> <source>Change receiver</source> <translation>Zmień odbiorcę</translation> </message> <message> <source>Add connection</source> <translation>Dodaj połączenie</translation> </message> <message> <source>Adjust connection</source> <translation>Dopasuj połączenie</translation> </message> <message> <source>Delete connections</source> <translation>Usuń połączenia</translation> </message> <message> <source>Change source</source> <translation>Zmień źródło</translation> </message> <message> <source>Change target</source> <translation>Zmień przeznaczenie</translation> </message> <message> <source>Insert '%1'</source> <translation>Wstaw '%1'</translation> </message> <message> <source>Raise '%1'</source> <translation>Przenieś na wierzch '%1'</translation> </message> <message> <source>Lower '%1'</source> <translation>Przenieś na spód '%1'</translation> </message> <message> <source>Delete '%1'</source> <translation>Usuń '%1'</translation> </message> <message> <source>Reparent '%1'</source> <translation>Zmień rodzica '%1'</translation> </message> <message> <source>Promote to custom widget</source> <translation>Zastąp widżet</translation> </message> <message> <source>Demote from custom widget</source> <translation>Przywróć do oryginalnego widżetu</translation> </message> <message> <source>Lay out using grid</source> <translation>Rozmieść używając siatki</translation> </message> <message> <source>Lay out vertically</source> <translation>Rozmieść w pionie</translation> </message> <message> <source>Lay out horizontally</source> <translation>Rozmieść w poziomie</translation> </message> <message> <source>Break layout</source> <translation>Usuń rozmieszczenie</translation> </message> <message> <source>Move Page</source> <translation>Przenieś stronę</translation> </message> <message> <source>Delete Page</source> <translation>Usuń stronę</translation> </message> <message> <source>Page</source> <translation>Strona</translation> </message> <message> <source>page</source> <translation>strona</translation> </message> <message> <source>Insert Page</source> <translation>Wstaw stronę</translation> </message> <message> <source>Change Tab order</source> <translation>Zmień kolejność tabulacji</translation> </message> <message> <source>Create Menu Bar</source> <translation>Utwórz pasek menu</translation> </message> <message> <source>Delete Menu Bar</source> <translation>Usuń pasek menu</translation> </message> <message> <source>Create Status Bar</source> <translation>Utwórz pasek stanu</translation> </message> <message> <source>Delete Status Bar</source> <translation>Usuń pasek stanu</translation> </message> <message> <source>Add Tool Bar</source> <translation>Dodaj pasek narzędzi</translation> </message> <message> <source>Add Dock Window</source> <translation>Dodaj okno dokowalne</translation> </message> <message> <source>Adjust Size of '%1'</source> <translation>Dopasuj rozmiar '%1'</translation> </message> <message> <source>Change Form Layout Item Geometry</source> <translation>Zmień geometrię elementu w formularzu</translation> </message> <message> <source>Change Layout Item Geometry</source> <translation>Zmień geometrię elementu w rozmieszczeniu</translation> </message> <message> <source>Change Table Contents</source> <translation>Zmień zawartość tabeli</translation> </message> <message> <source>Change Tree Contents</source> <translation>Zmień zawartość drzewa</translation> </message> <message> <source>Add action</source> <translation>Dodaj akcję</translation> </message> <message> <source>Remove action</source> <translation>Usuń akcję</translation> </message> <message> <source>Add menu</source> <translation>Dodaj menu</translation> </message> <message> <source>Remove menu</source> <translation>Usuń menu</translation> </message> <message> <source>Create submenu</source> <translation>Utwórz podmenu</translation> </message> <message> <source>Delete Tool Bar</source> <translation>Usuń pasek narzędzi</translation> </message> <message> <source>Set action text</source> <translation>Ustaw tekst akcji</translation> </message> <message> <source>Insert action</source> <translation>Wstaw akcję</translation> </message> <message> <source>Move action</source> <translation>Przenieś akcję</translation> </message> <message> <source>Change Title</source> <translation>Zmień tytuł</translation> </message> <message> <source>Insert Menu</source> <translation>Wstaw menu</translation> </message> <message> <source>Change signals/slots</source> <translation>Zmień sygnały/sloty</translation> </message> <message> <source>Delete Subwindow</source> <translation>Usuń podokno</translation> </message> <message> <source>Insert Subwindow</source> <translation>Wstaw podokno</translation> </message> <message> <source>subwindow</source> <translation>podokno</translation> </message> <message> <source>Subwindow</source> <translation>Podokno</translation> </message> <message> <source>Change Z-order of '%1'</source> <translation>Zmień porządek głębokości (Z-order) dla '%1'</translation> </message> <message> <source>Simplify Grid Layout</source> <translation>Uprość rozmieszczenie w siatce</translation> </message> <message> <source>Create button group</source> <translation>Utwórz grupę przycisków</translation> </message> <message> <source>Break button group</source> <translation>Usuń grupę przycisków</translation> </message> <message> <source>Break button group '%1'</source> <translation>Usuń grupę przycisków '%1'</translation> </message> <message> <source>Add buttons to group</source> <translation>Dodaj przyciski do grupy</translation> </message> <message> <source>Add '%1' to '%2'</source> <extracomment>Command description for adding buttons to a QButtonGroup</extracomment> <translation>Dodaj '%1' do '%2'</translation> </message> <message> <source>Remove buttons from group</source> <translation>Usuń przyciski z grupy</translation> </message> <message> <source>Remove '%1' from '%2'</source> <extracomment>Command description for removing buttons from a QButtonGroup</extracomment> <translation>Usuń '%1' z '%2'</translation> </message> <message> <source>Morph %1/'%2' into %3</source> <extracomment>MorphWidgetCommand description</extracomment> <translation>Przekształć %1/%2 w %3</translation> </message> <message> <source>Change layout of '%1' from %2 to %3</source> <translation>Zmień rozmieszczenie widżetu '%1' z %2 na %3</translation> </message> <message> <source>Change script</source> <translation>Zmień skrypt</translation> </message> <message> <source>Changed '%1' of '%2'</source> <translation>Zmień '%1' w '%2'</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Changed '%1' of %n objects</source> <translation> <numerusform>Zmieniono '%1' w %n obiekcie</numerusform> <numerusform>Zmieniono '%1' w %n obiekach</numerusform> <numerusform>Zmieniono '%1' w %n obiekach</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Reset '%1' of '%2'</source> <translation>Przywróć domyślną wartość '%1' w '%2'</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Reset '%1' of %n objects</source> <translation> <numerusform>Przywrócono domyślną wartość '%1' w '%n' obiekcie</numerusform> <numerusform>Przywrócono domyślne wartości '%1' w '%n' obiekach</numerusform> <numerusform>Przywrócono domyślne wartości '%1' w '%n' obiekach</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Add dynamic property '%1' to '%2'</source> <translation>Dodaj dynamiczną właściwość '%1' do '%2'</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Add dynamic property '%1' to %n objects</source> <translation> <numerusform>Dodaj dynamiczną właściwość '%1' do %n obiektu</numerusform> <numerusform>Dodaj dynamiczną właściwość '%1' do %n obiektów</numerusform> <numerusform>Dodaj dynamiczną właściwość '%1' do %n obiektów</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Remove dynamic property '%1' from '%2'</source> <translation>Usuń dynamiczną właściwość '%1' z '%2'</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Remove dynamic property '%1' from %n objects</source> <translation> <numerusform>Usuń dynamiczną właściwość '%1' z %n obiektu</numerusform> <numerusform>Usuń dynamiczną właściwość '%1' z %n obiektów</numerusform> <numerusform>Usuń dynamiczną właściwość '%1' z %n obiektów</numerusform> </translation> </message> </context> <context> <name>ConnectDialog</name> <message> <source>Configure Connection</source> <translation>Skonfiguruj połączenie</translation> </message> <message> <source>GroupBox</source> <translation>GroupBox</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Edycja...</translation> </message> <message> <source>Show signals and slots inherited from QWidget</source> <translation>Pokaż sygnały i sloty klasy QWidget</translation> </message> </context> <context> <name>ConnectionDelegate</name> <message> <source><object></source> <translation><obiekt></translation> </message> <message> <source><signal></source> <translation><sygnał></translation> </message> <message> <source><slot></source> <translation><slot></translation> </message> </context> <context> <name>DPI_Chooser</name> <message> <source>Standard (96 x 96)</source> <extracomment>Embedded device standard screen resolution</extracomment> <translation>Standardowa (96 x 96)</translation> </message> <message> <source>Greenphone (179 x 185)</source> <extracomment>Embedded device screen resolution</extracomment> <translation>Greenphone'a (179 x 185)</translation> </message> <message> <source>High (192 x 192)</source> <extracomment>Embedded device high definition screen resolution</extracomment> <translation>Wysoka (192 x 192)</translation> </message> </context> <context> <name>Designer</name> <message> <source>Qt Designer</source> <translation>Qt Designer</translation> </message> <message> <source>Custom Widgets</source> <translation>Własne widżety</translation> </message> <message> <source>Promoted Widgets</source> <translation>Zastępcze widżety</translation> </message> <message> <source>Unable to launch %1.</source> <translation>Nie można uruchomić %1.</translation> </message> <message> <source>%1 timed out.</source> <translation>%1 przekroczony czas operacji.</translation> </message> <message> <source>This file cannot be read because it was created using %1.</source> <translation>Nie można odczytać pliku ponieważ został utworzony przy użyciu %1.</translation> </message> <message> <source>This file cannot be read because the extra info extension failed to load.</source> <translation>Nie można odczytać pliku ponieważ dodatkowe informacje nie mogły zostać załadowane.</translation> </message> <message> <source>The converted file could not be read.</source> <translation>Nie można odczytać skonwertowanego pliku.</translation> </message> <message> <source>Invalid UI file: The root element <ui> is missing.</source> <translation>Niepoprawny plik UI: brak głównego elementu <ui>.</translation> </message> <message> <source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source> <translation>Wystąpił błąd podczas czytania zawartości pliku UI, linia %1, kolumna %2: %3</translation> </message> <message> <source>This file was created using Designer from Qt-%1 and cannot be read.</source> <translation>Ten plik został utworzony za pomocą Qt Designer w wersji %1 i nie można go odczytać.</translation> </message> <message> <source>This file contains top level spacers.<br>They have <b>NOT</b> been saved into the form.</source> <translation>Ten plik zawiera dystansy na najwyższym poziomie.<br><b>NIE</b> zostały one jednak zachowane w pliku.</translation> </message> <message> <source>Perhaps you forgot to create a layout?</source> <translation>Możliwe że zapomniałeś utworzyć rozmieszczenia?</translation> </message> <message> <source>This file was created using Designer from Qt-%1 and will be converted to a new form by Qt Designer.</source> <translation>Ten plik został utworzony za pomocą Qt Designer w wersji %1 i będzie skonwertowany przez Qt Designer'a do nowego formularza.</translation> </message> <message> <source>The old form has not been touched, but you will have to save the form under a new name.</source> <translation>Stary formularz nie był zmieniony, ale nowy będzie musiał być zapisany pod nową nazwą.</translation> </message> <message> <source>This file was created using Designer from Qt-%1 and could not be read: %2</source> <translation>Ten plik został utworzony za pomocą Qt Designer w wersji %1 i nie można go odczytać. %2</translation> </message> <message> <source>Please run it through <b>uic3&nbsp;-convert</b> to convert it to Qt-4's ui format.</source> <translation>Uruchom go przez <b>uic3&nbsp;-convert</b> aby skonwertować do formatu Qt-4.</translation> </message> </context> <context> <name>DesignerMetaEnum</name> <message> <source>%1 is not a valid enumeration value of '%2'.</source> <translation>%1 nie jest poprawną wartością typu wyliczeniowego '%2'.</translation> </message> <message> <source>'%1' could not be converted to an enumeration value of type '%2'.</source> <translation>Nie można skonwertować '%1' do wartości typu wyliczeniowego '%2'.</translation> </message> </context> <context> <name>DesignerMetaFlags</name> <message> <source>'%1' could not be converted to a flag value of type '%2'.</source> <translation>Nie można skonwertować '%1' do wartości typu flaga '%2'.</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceProfile</name> <message> <source>'%1' is not a number.</source> <extracomment>Reading a number for an embedded device profile</extracomment> <translation>'%1' nie jest liczbą.</translation> </message> <message> <source>An invalid tag <%1> was encountered.</source> <translation>Napotkano niepoprawny tag <%1>.</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceProfileDialog</name> <message> <source>&Family</source> <translation>&Rodzina</translation> </message> <message> <source>&Point Size</source> <translation>&Wielkość punktu</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Styl</translation> </message> <message> <source>Device DPI</source> <translation>Rozdzielczość urządzenia</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nazwa</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceSkin</name> <message> <source>The image file '%1' could not be loaded.</source> <translation>Nie można wczytać pliku z obrazkiem %1.</translation> </message> <message> <source>The skin directory '%1' does not contain a configuration file.</source> <translation>Katalog ze skórkami (skin) '%1' nie zawiera pliku konfiguracyjnego.</translation> </message> <message> <source>The skin configuration file '%1' could not be opened.</source> <translation>Nie można otworzyć pliku z konfiguracją skórki (skin) '%1'.</translation> </message> <message> <source>Syntax error: %1</source> <translation>Błąd składni: %1</translation> </message> <message> <source>The skin cursor image file '%1' does not exist.</source> <translation>Plik z obrazkiem kursora '%1' dla skórki (skin) nie istnieje.</translation> </message> <message> <source>Syntax error in area definition: %1</source> <translation>Błąd składni w definicji obszaru: %1</translation> </message> <message> <source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source> <translation>Niezgodność w ilości obszarów, spodziewano się %1, otrzymano %2.</translation> </message> <message> <source>The skin configuration file '%1' could not be read: %2</source> <translation>Nie można odczytać pliku z konfiguracją skórki (skin) '%1', powód: %2</translation> </message> <message> <source>The skin "up" image file '%1' does not exist.</source> <translation>Plik z obrazkiem "do góry" '%1' dla skórki (skin) nie istnieje.</translation> </message> <message> <source>The skin "down" image file '%1' does not exist.</source> <translation>Plik z obrazkiem "w dół" '%1' dla skórki (skin) nie istnieje.</translation> </message> <message> <source>The skin "closed" image file '%1' does not exist.</source> <translation>Plik z obrazkiem "zamknięte" '%1' dla skórki (skin) nie istnieje.</translation> </message> </context> <context> <name>EmbeddedOptionsControl</name> <message> <source><html><table><tr><td><b>Font</b></td><td>%1, %2</td></tr><tr><td><b>Style</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Resolution</b></td><td>%4 x %5</td></tr></table></html></source> <extracomment>Format embedded device profile description</extracomment> <translation><html><table><tr><td><b>Font</b></td><td>%1, %2</td></tr><tr><td><b>Styl</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Rozdzielczość</b></td><td>%4 x %5</td></tr></table></html></translation> </message> </context> <context> <name>EmbeddedOptionsPage</name> <message> <source>Embedded Design</source> <extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment> <translation>Projekt dla urządzeń specjalizowanych</translation> </message> <message> <source>Device Profiles</source> <extracomment>EmbeddedOptionsControl group box"</extracomment> <translation>Profile urządzeń</translation> </message> </context> <context> <name>FontPanel</name> <message> <source>Font</source> <translation>Czcionka</translation> </message> <message> <source>&Writing system</source> <translation>Sys&tem pisania</translation> </message> <message> <source>&Family</source> <translation>&Rodzina</translation> </message> <message> <source>&Style</source> <translation>&Styl</translation> </message> <message> <source>&Point size</source> <translation>&Wielkość punktu</translation> </message> </context> <context> <name>FontPropertyManager</name> <message> <source>PreferDefault</source> <translation>Preferuj domyślny</translation> </message> <message> <source>NoAntialias</source> <translation>Brak antyaliasingu</translation> </message> <message> <source>PreferAntialias</source> <translation>Preferuj antyaliasing</translation> </message> <message> <source>Antialiasing</source> <translation>Antyaliasing</translation> </message> </context> <context> <name>FormBuilder</name> <message> <source>Invalid stretch value for '%1': '%2'</source> <extracomment>Parsing layout stretch values ---------- Parsing layout stretch values ---------- Parsing layout stretch values</extracomment> <translation>Niepoprawna wartość rozciągniecia dla '%1': '%2'</translation> </message> <message> <source>Invalid minimum size for '%1': '%2'</source> <extracomment>Parsing grid layout minimum size values ---------- Parsing grid layout minimum size values ---------- Parsing grid layout minimum size values</extracomment> <translation>Niepoprawna wartość minimalna dla '%1': '%2'</translation> </message> </context> <context> <name>FormEditorOptionsPage</name> <message> <source>%1 %</source> <translation>%1 %</translation> </message> <message> <source>Preview Zoom</source> <translation>Powiększanie podglądu</translation> </message> <message> <source>Default Zoom</source> <translation>Domyślne powiększenie</translation> </message> <message> <source>Forms</source> <extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment> <translation>Formularze</translation> </message> <message> <source>Default Grid</source> <translation>Domyślna siatka</translation> </message> </context> <context> <name>FormLayoutRowDialog</name> <message> <source>Add Form Layout Row</source> <translation>Dodaj wiersz do formularza</translation> </message> <message> <source>&Label text:</source> <translation>Text &etykiety:</translation> </message> <message> <source>Field &type:</source> <translation>&Typ pola:</translation> </message> <message> <source>&Field name:</source> <translation>Nazwa &pola:</translation> </message> <message> <source>&Buddy:</source> <translation>Etykieta &skojarzona:</translation> </message> <message> <source>&Row:</source> <translation>&Wiersz:</translation> </message> <message> <source>Label &name:</source> <translation>&Nazwa etykiety:</translation> </message> </context> <context> <name>FormWindow</name> <message> <source>Unexpected element <%1></source> <translation>Niespodziewany element <%1></translation> </message> <message> <source>Error while pasting clipboard contents at line %1, column %2: %3</source> <translation>Błąd podczas wklejania zawartości schowka, linia %1, kolumna %2: %3</translation> </message> </context> <context> <name>FormWindowSettings</name> <message> <source>Form Settings</source> <translation>Ustawienia formularza</translation> </message> <message> <source>&Pixmap Function</source> <translation>Funkcja ustawiania &pixmapy</translation> </message> <message> <source>&Include Hints</source> <translation>Dodatkowe pliki &nagłówkowe</translation> </message> <message> <source>Embedded Design</source> <translation>Projekt dla urządzeń specjalizowanych</translation> </message> <message> <source>&Author</source> <translation>&Autor</translation> </message> <message> <source>Layout &Default</source> <translation>&Rozmieszczenie domyślne</translation> </message> <message> <source>&Spacing:</source> <translation>&Odstępy:</translation> </message> <message> <source>&Margin:</source> <translation>&Marginesy:</translation> </message> <message> <source>&Layout Function</source> <translation>Funkcja &rozmieszczania widżetów</translation> </message> <message> <source>Ma&rgin:</source> <translation>Ma&rginesy:</translation> </message> <message> <source>Spa&cing:</source> <translation>Od&stępy:</translation> </message> <message> <source>Grid</source> <translation>Siatka</translation> </message> </context> <context> <name>IconSelector</name> <message> <source>All Pixmaps (</source> <translation>Wszystkie pixmapy (</translation> </message> </context> <context> <name>ItemPropertyBrowser</name> <message> <source>XX Icon Selected off</source> <extracomment>Sample string to determinate the width for the first column of the list item property browser</extracomment> <translation>XX ikona wybrana wyłączona</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindowBase</name> <message> <source>Main</source> <extracomment>Not currently used (main tool bar)</extracomment> <translation>Główny</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Plik</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Edycja</translation> </message> <message> <source>Tools</source> <translation>Narzędzia</translation> </message> <message> <source>Form</source> <translation>Formularz</translation> </message> <message> <source>Qt Designer</source> <translation>Qt Designer</translation> </message> </context> <context> <name>NewForm</name> <message> <source>New Form</source> <translation>Nowy formularz</translation> </message> <message> <source>&Open...</source> <translation>&Otwórz...</translation> </message> <message> <source>C&reate</source> <translation>&Utwórz</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>Za&mknij</translation> </message> <message> <source>Show this Dialog on Startup</source> <translation>Pokazuj to okno przy uruchamianiu</translation> </message> <message> <source>Recent</source> <translation>Ostatnie</translation> </message> <message> <source>&Recent Forms</source> <translation>Os&tatnio edytowane formularze</translation> </message> <message> <source>Read error</source> <translation>Błąd odczytu</translation> </message> <message> <source>A temporary form file could not be created in %1.</source> <translation>Nie można utworzyć pliku z tymczasowym formularzem w %1.</translation> </message> <message> <source>The temporary form file %1 could not be written.</source> <translation>Nie można zapisać pliku z tymczasowym formularzem w %1.</translation> </message> </context> <context> <name>ObjectInspectorModel</name> <message> <source>Object</source> <translation>Obiekt</translation> </message> <message> <source>Class</source> <translation>Klasa</translation> </message> <message> <source>separator</source> <translation>separator</translation> </message> <message> <source><noname></source> <translation><brak_nazwy></translation> </message> </context> <context> <name>ObjectNameDialog</name> <message> <source>Change Object Name</source> <translation>Zmień nazwę obiektu</translation> </message> <message> <source>Object Name</source> <translation>Nazwa obiektu</translation> </message> </context> <context> <name>PluginDialog</name> <message> <source>Plugin Information</source> <translation>Informacje o wtyczkach</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> </context> <context> <name>PreferencesDialog</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Ustawienia</translation> </message> </context> <context> <name>PreviewConfigurationWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formularz</translation> </message> <message> <source>Print/Preview Configuration</source> <translation>Konfiguracja wydruku/podglądu</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Styl</translation> </message> <message> <source>Style sheet</source> <translation>Arkusz stylu</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Device skin</source> <translation>Skórka (skin) urządzenia</translation> </message> </context> <context> <name>PromotionModel</name> <message> <source>Not used</source> <extracomment>Usage of promoted widgets</extracomment> <translation>Nie używana</translation> </message> </context> <context> <name>Q3WizardContainer</name> <message> <source>Page</source> <translation>Strona</translation> </message> </context> <context> <name>QAbstractFormBuilder</name> <message> <source>Unexpected element <%1></source> <translation>Niespodziewany element <%1></translation> </message> <message> <source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source> <translation>Wystąpił błąd podczas czytania zawartości pliku ui, linia %1, kolumna %2: %3</translation> </message> <message> <source>Invalid UI file: The root element <ui> is missing.</source> <translation>Niepoprawny plik UI: brak głównego elementu <ui>.</translation> </message> <message> <source>The creation of a widget of the class '%1' failed.</source> <translation>Utworzenie widżetu klasy '%1' nie powiodło się.</translation> </message> <message> <source>Attempt to add child that is not of class QWizardPage to QWizard.</source> <translation>Próba dodania potomka który nie jest klasy QWizardPage do QWizard.</translation> </message> <message> <source>Attempt to add a layout to a widget '%1' (%2) which already has a layout of non-box type %3. This indicates an inconsistency in the ui-file.</source> <translation>Próba dodania rozmieszczenia do widżetu '%1' (%2) który posiada już niezarządzane rozmieszczenie typu %3. To wskazuje na niespójność w pliku ui.</translation> </message> <message> <source>Empty widget item in %1 '%2'.</source> <translation>Pusty element w %1 '%2'.</translation> </message> <message> <source>Flags property are not supported yet.</source> <translation>Właściwości typu flaga nie są jeszcze obsługiwane.</translation> </message> <message> <source>While applying tab stops: The widget '%1' could not be found.</source> <translation>Podczas przypisywania kolejności tabulacji: widżet '%1' nie został znaleziony.</translation> </message> <message> <source>Invalid QButtonGroup reference '%1' referenced by '%2'.</source> <translation>Niepoprawny odnośnik QButtonGroup '%1', użyty w '%2'.</translation> </message> <message> <source>This version of the uitools library is linked without script support.</source> <translation>Ta wersja biblioteki uitools nie zawiera obsługi skryptów.</translation> </message> </context> <context> <name>QAxWidgetPlugin</name> <message> <source>ActiveX control</source> <translation>Kontrolka ActiveX</translation> </message> <message> <source>ActiveX control widget</source> <translation>Widżet z kontrolką ActiveX</translation> </message> </context> <context> <name>QAxWidgetTaskMenu</name> <message> <source>Set Control</source> <translation>Ustaw kontrolkę</translation> </message> <message> <source>Reset Control</source> <translation>Przywróć pustą zawartość kontrolce</translation> </message> <message> <source>Licensed Control</source> <translation>Kontrolka licencjonowana</translation> </message> <message> <source>The control requires a design-time license</source> <translation>Kontrolka wymaga licencji podczas projektowania</translation> </message> </context> <context> <name>QCoreApplication</name> <message> <source>%1 is not a promoted class.</source> <translation>%1 nie jest klasą zastępczą.</translation> </message> <message> <source>The base class %1 is invalid.</source> <translation>Klasa podstawowa %1 jest niewłaściwa.</translation> </message> <message> <source>The class %1 already exists.</source> <translation>Klasa %1 już istnieje.</translation> </message> <message> <source>Promoted Widgets</source> <translation>Zastępcze widżety</translation> </message> <message> <source>The class %1 cannot be removed</source> <translation>Nie można usunąć klasy %1</translation> </message> <message> <source>The class %1 cannot be removed because it is still referenced.</source> <translation>Nie można usunąć klasy %1 ponieważ w dalszym ciągu są do niej odwołania.</translation> </message> <message> <source>The class %1 cannot be renamed</source> <translation>Nie można zmienić nazwy klasy %1</translation> </message> <message> <source>The class %1 cannot be renamed to an empty name.</source> <translation>Nie można zmienić nazwy klasy %1 na pustą nazwę.</translation> </message> <message> <source>There is already a class named %1.</source> <translation>Istnieje już klasa o nazwie %1.</translation> </message> <message> <source>Cannot set an empty include file.</source> <translation>Nie można ustawić pustego pliku nagłówkowego.</translation> </message> <message> <source>Exception at line %1: %2</source> <translation>Wyjątek w linii %1: %2</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Nieznany błąd</translation> </message> <message> <source>An error occurred while running the script for %1: %2 Script: %3</source> <translation>Wystąpił błąd podczas uruchamiana skryptu dla %1: %2 Skrypt: %3</translation> </message> </context> <context> <name>QDesigner</name> <message> <source>%1 - warning</source> <translation>%1 - ostrzeżenie</translation> </message> <message> <source>Qt Designer</source> <translation>Qt Designer</translation> </message> <message> <source>This application cannot be used for the Console edition of Qt</source> <translation>Nie można użyć tej aplikacji w wydaniu Qt Console</translation> </message> </context> <context> <name>QDesignerActions</name> <message> <source>Clear &Menu</source> <translation>Wyczyść &menu</translation> </message> <message> <source>&Quit</source> <translation>Za&kończ</translation> </message> <message> <source>Edit Widgets</source> <translation>Modyfikuj widżety</translation> </message> <message> <source>CTRL+R</source> <translation>CTRL+R</translation> </message> <message> <source>&Minimize</source> <translation>&Zminimalizuj</translation> </message> <message> <source>CTRL+M</source> <translation>CTRL+M</translation> </message> <message> <source>Bring All to Front</source> <translation>Wszystkie na wierzch</translation> </message> <message> <source>Additional Fonts...</source> <translation>Dodatkowe czcionki...</translation> </message> <message> <source>Qt Designer &Help</source> <translation>Pomo&c Qt Designer</translation> </message> <message> <source>Current Widget Help</source> <translation>Pomoc dla bieżącego widżetu</translation> </message> <message> <source>What's New in Qt Designer?</source> <translation>Co nowego w Qt Designer?</translation> </message> <message> <source>About Plugins</source> <translation>Informacje o wtyczkach</translation> </message> <message> <source>About Qt Designer</source> <translation>Informacje o Qt Designer</translation> </message> <message> <source>About Qt</source> <translation>Informacje o Qt</translation> </message> <message> <source>&Recent Forms</source> <translation>Os&tatnio edytowane formularze</translation> </message> <message> <source>Open Form</source> <translation>Otwórz formularz</translation> </message> <message> <source>Designer</source> <translation>Projektant</translation> </message> <message> <source>Feature not implemented yet!</source> <translation>Cecha nie zaimplementowana!</translation> </message> <message> <source>Save Form?</source> <translation>Zachować formularz?</translation> </message> <message> <source>The file %1 could not be opened. Reason: %2 Would you like to retry or select a different file?</source> <translation>Nie można otworzyć pliku %1 Powód: %2 Czy chcesz spróbować ponownie lub zmienić nazwę pliku?</translation> </message> <message> <source>Select New File</source> <translation>Wybierz nowy plik</translation> </message> <message> <source>%1 already exists. Do you want to replace it?</source> <translation>%1 już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?</translation> </message> <message> <source>&Close Preview</source> <translation>Za&mknij podgląd</translation> </message> <message> <source>Preferences...</source> <translation>Ustawienia...</translation> </message> <message> <source>CTRL+SHIFT+S</source> <translation>CTRL+SHIFT+S</translation> </message> <message> <source>Designer UI files (*.%1);;All Files (*)</source> <translation>Pliki Designer UI (*.%1);;Wszystkie pliki (*)</translation> </message> <message> <source>Saved %1.</source> <translation>Formularz %1 zachowany pomyślnie.</translation> </message> <message> <source>Read error</source> <translation>Błąd odczytu</translation> </message> <message> <source>%1 Do you want to update the file location or generate a new form?</source> <translation>%1 Czy chcesz zaktualizować położenie pliku lub wygenerować nowy formularz?</translation> </message> <message> <source>&Update</source> <translation>&Uaktualnij</translation> </message> <message> <source>&New Form</source> <translation>Nowy &formularz</translation> </message> <message> <source>Could not open file</source> <translation>Nie można otworzyć pliku</translation> </message> <message> <source>Could not write file</source> <translation>Nie można zapisać pliku</translation> </message> <message> <source>&New...</source> <translation>&Nowy...</translation> </message> <message> <source>&Open...</source> <translation>&Otwórz...</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Zachowaj</translation> </message> <message> <source>Save &As...</source> <translation>Zachowaj j&ako...</translation> </message> <message> <source>Save A&ll</source> <translation>Zachowaj &wszystko</translation> </message> <message> <source>Save As &Template...</source> <translation>Zachowaj jako &szablon...</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>Za&mknij</translation> </message> <message> <source>Save &Image...</source> <translation>Zachowaj o&brazek...</translation> </message> <message> <source>&Print...</source> <translation>&Drukuj...</translation> </message> <message> <source>View &Code...</source> <translation>Pokaż &kod...</translation> </message> <message> <source>Save Form As</source> <translation>Zachowaj formularz jako</translation> </message> <message> <source>Preview failed</source> <translation>Nie można utworzyć podglądu</translation> </message> <message> <source>Code generation failed</source> <translation>Nie można wygenerować kodu</translation> </message> <message> <source>It was not possible to write the entire file %1 to disk. Reason:%2 Would you like to retry?</source> <translation>Nie można było zapisać całego pliku %1 na dysk. Powód:%2 Czy chcesz spróbować ponownie?</translation> </message> <message> <source>The backup file %1 could not be written.</source> <translation>Nie można zapisać pliku zapasowego %1.</translation> </message> <message> <source>The backup directory %1 could not be created.</source> <translation>Nie można utworzyć katalogu %1 na pliki zapasowe.</translation> </message> <message> <source>The temporary backup directory %1 could not be created.</source> <translation>Nie można utworzyć tymczasowego katalogu %1 na pliki zapasowe.</translation> </message> <message> <source>Image files (*.%1)</source> <translation>Pliki z obrazkami (*.%1)</translation> </message> <message> <source>Save Image</source> <translation>Zachowaj obrazek</translation> </message> <message> <source>The file %1 could not be written.</source> <translation>Nie można zapisać pliku %1.</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation>Assistant</translation> </message> <message> <source>Saved image %1.</source> <translation>Zachowano obrazek %1.</translation> </message> <message> <source>Please close all forms to enable the loading of additional fonts.</source> <translation>Zamknij wszystkie formularze aby umożliwić wczytanie dodatkowych czcionek.</translation> </message> <message> <source>Printed %1.</source> <translation>Wydrukowano %1.</translation> </message> <message> <source>ALT+CTRL+S</source> <translation>ALT+CTRL+S</translation> </message> </context> <context> <name>QDesignerAppearanceOptionsPage</name> <message> <source>Appearance</source> <extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment> <translation>Wygląd</translation> </message> </context> <context> <name>QDesignerAppearanceOptionsWidget</name> <message> <source>Docked Window</source> <translation>Okna dokowalne</translation> </message> <message> <source>Multiple Top-Level Windows</source> <translation>Wiele okien głównych</translation> </message> <message> <source>Toolwindow Font</source> <translation>Czcionka okna narzędzi</translation> </message> </context> <context> <name>QDesignerAxWidget</name> <message> <source>Reset control</source> <translation>Przywróć pustą zawartość kontrolce</translation> </message> <message> <source>Set control</source> <translation>Ustaw kontrolkę</translation> </message> <message> <source>Control loaded</source> <translation>Kontrolka wczytana</translation> </message> <message> <source>A COM exception occurred when executing a meta call of type %1, index %2 of "%3".</source> <translation>Wystąpił wyjątek COM podczas wykonywania metody typu %1 o indeksie %2 w "%3".</translation> </message> </context> <context> <name>QDesignerFormBuilder</name> <message> <source>Script errors occurred:</source> <translation>Wystąpiły błędy w skrypcie:</translation> </message> <message> <source>The preview failed to build.</source> <translation>Nie można utworzyć podglądu.</translation> </message> <message> <source>Designer</source> <translation>Projektant</translation> </message> </context> <context> <name>QDesignerFormWindow</name> <message> <source>%1 - %2[*]</source> <translation>%1 - %2[*]</translation> </message> <message> <source>Save Form?</source> <translation>Zachować formularz?</translation> </message> <message> <source>Do you want to save the changes to this document before closing?</source> <translation>Czy chcesz zachować zmiany w tym dokumencie przed zamknięciem?</translation> </message> <message> <source>If you don't save, your changes will be lost.</source> <translation>Jeśli ich nie zachowasz, zostaną utracone.</translation> </message> </context> <context> <name>QDesignerMenu</name> <message> <source>Type Here</source> <translation>Wpisz tutaj</translation> </message> <message> <source>Add Separator</source> <translation>Dodaj separator</translation> </message> <message> <source>Remove action '%1'</source> <translation>Usuń akcję '%1'</translation> </message> <message> <source>Insert action</source> <translation>Wstaw akcję</translation> </message> <message> <source>Add separator</source> <translation>Dodaj separator</translation> </message> <message> <source>Insert separator</source> <translation>Wstaw separator</translation> </message> <message> <source>Remove separator</source> <translation>Usuń separator</translation> </message> </context> <context> <name>QDesignerMenuBar</name> <message> <source>Type Here</source> <translation>Wpisz tutaj</translation> </message> <message> <source>Remove Menu '%1'</source> <translation>Usuń menu '%1'</translation> </message> <message> <source>Remove Menu Bar</source> <translation>Usuń pasek menu</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> </context> <context> <name>QDesignerPluginManager</name> <message> <source>An XML error was encountered when parsing the XML of the custom widget %1: %2</source> <translation>Wystąpił błąd XML podczas przetwarzania kodu XML dla własnego widżetu %1: %2</translation> </message> <message> <source>A required attribute ('%1') is missing.</source> <translation>Brak wymaganego atrybutu "%1".</translation> </message> <message> <source>An invalid property specification ('%1') was encountered. Supported types: %2</source> <translation>Wystąpiła błędna specyfikacja właściwości "%1". Obsługiwane typy: %2</translation> </message> <message> <source>'%1' is not a valid string property specification.</source> <translation>"%1" nie jest poprawną specyfikacją właściwości typu ciąg.</translation> </message> <message> <source>The XML of the custom widget %1 does not contain any of the elements <widget> or <ui>.</source> <translation>Kod XML własnego widżetu %1 nie zawiera żadnego elementu <widget> ani <ui>.</translation> </message> <message> <source>The class attribute for the class %1 is missing.</source> <translation>Atrybut "class" dla klasy %1 nie istnieje.</translation> </message> <message> <source>The class attribute for the class %1 does not match the class name %2.</source> <translation>Atrybut "class" dla klasy %1 nie odpowiada nazwie klasy %2.</translation> </message> </context> <context> <name>QDesignerPropertySheet</name> <message> <source>Dynamic Properties</source> <translation>Dynamiczne właściwości</translation> </message> </context> <context> <name>QDesignerResource</name> <message> <source>The layout type '%1' is not supported, defaulting to grid.</source> <translation>Rozmieszczenie typu '%1' nie jest obsługiwane. Będzie ono zastąpione siatką.</translation> </message> <message> <source>The container extension of the widget '%1' (%2) returned a widget not managed by Designer '%3' (%4) when queried for page #%5. Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the domXml() method of the custom widget.</source> <translation>Rozszerzenie pojemnikowe widżetu "%1" (%2) zwróciło widżet który nie jest zarządzany przez Designera "%3" (%4) podczas pytania o stronę #%5. Strony pojemników powinny być dodawane jedynie poprzez wyspecyfikowanie ich w XML zwróconym przez metodę domXml() w widżecie użytkownika.</translation> </message> <message> <source>Unexpected element <%1></source> <extracomment>Parsing clipboard contents</extracomment> <translation>Niespodziewany element <%1></translation> </message> <message> <source>Error while pasting clipboard contents at line %1, column %2: %3</source> <extracomment>Parsing clipboard contents</extracomment> <translation>Błąd podczas wklejania zawartości schowka, linia %1, kolumna %2: %3</translation> </message> <message> <source>Error while pasting clipboard contents: The root element <ui> is missing.</source> <extracomment>Parsing clipboard contents</extracomment> <translation>Błąd podczas wklejania zawartości schowka: Brak głównego elementu <ui>.</translation> </message> </context> <context> <name>QDesignerSharedSettings</name> <message> <source>The template path %1 could not be created.</source> <translation>Nie można utworzyć ścieżki %1 dla szablonów.</translation> </message> <message> <source>An error has been encountered while parsing device profile XML: %1</source> <translation>Wystąpił błąd podczas przetwarzania kodu XML dla profilu urządzenia: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QDesignerToolWindow</name> <message> <source>Property Editor</source> <translation>Edytor właściwości</translation> </message> <message> <source>Action Editor</source> <translation>Edytor akcji</translation> </message> <message> <source>Object Inspector</source> <translation>Hierarchia obiektów</translation> </message> <message> <source>Resource Browser</source> <translation>Przeglądarka zasobów</translation> </message> <message> <source>Signal/Slot Editor</source> <translation>Edytor sygnałów/slotów</translation> </message> <message> <source>Widget Box</source> <translation>Panel widżetów</translation> </message> </context> <context> <name>QDesignerWorkbench</name> <message> <source>&File</source> <translation>&Plik</translation> </message> <message> <source>F&orm</source> <translation>&Formularz</translation> </message> <message> <source>Preview in</source> <translation>Podgląd w stylu</translation> </message> <message> <source>&View</source> <translation>&Widok</translation> </message> <message> <source>&Settings</source> <translation>U&stawienia</translation> </message> <message> <source>Widget Box</source> <translation>Panel widżetów</translation> </message> <message> <source>The last session of Designer was not terminated correctly. Backup files were left behind. Do you want to load them?</source> <translation>Designer nie został poprawnie zamknięty w trakcie ostatniej sesji. Istnieją pliki zapasowe, czy chcesz je otworzyć?</translation> </message> <message> <source>The file <b>%1</b> is not a valid Designer UI file.</source> <translation>Plik <b>%1</b> nie jest poprawnym plikiem UI Designera.</translation> </message> <message> <source>&Window</source> <translation>&Okno</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>Pomo&c</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Edycja</translation> </message> <message> <source>Toolbars</source> <translation>Paski narzędzi</translation> </message> <message> <source>Save Forms?</source> <translation>Zachować formularze?</translation> </message> <message> <source>If you do not review your documents, all your changes will be lost.</source> <translation>Jeśli nie przejrzysz dokumentów, wszystkie zmiany zostaną utracone.</translation> </message> <message> <source>Review Changes</source> <translation>Przeglądnij zmiany</translation> </message> <message> <source>Discard Changes</source> <translation>Odrzuć zmiany</translation> </message> <message> <source>Backup Information</source> <translation>Informacja o kopiach zapasowych</translation> </message> <message> <source>The file <b>%1</b> could not be opened.</source> <translation>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b>.</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>There are %n forms with unsaved changes. Do you want to review these changes before quitting?</source> <translation> <numerusform>Jest %n formularz z niezachowanymi zmianami. Czy chcesz przejrzeć zmiany przed wyjściem z programu?</numerusform> <numerusform>Są %n formularze z niezachowanymi zmianami. Czy chcesz przejrzeć zmiany przed wyjściem z programu?</numerusform> <numerusform>Jest %n formularzy z niezachowanymi zmianami. Czy chcesz przejrzeć zmiany przed wyjściem z programu?</numerusform> </translation> </message> </context> <context> <name>QFormBuilder</name> <message> <source>An empty class name was passed on to %1 (object name: '%2').</source> <extracomment>Empty class name passed to widget factory method ---------- Empty class name passed to widget factory method ---------- Empty class name passed to widget factory method</extracomment> <translation>Pusta nazwa klasy została przekazana do %1 (nazwa obiektu: '%2').</translation> </message> <message> <source>QFormBuilder was unable to create a custom widget of the class '%1'; defaulting to base class '%2'.</source> <translation>QFormBuilder nie mógł utworzyć własnego widżetu klasy '%1'. Będzie on zastąpiony klasą bazową '%2'.</translation> </message> <message> <source>QFormBuilder was unable to create a widget of the class '%1'.</source> <translation>QFormBuilder nie mógł utworzyć widżetu klasy '%1'.</translation> </message> <message> <source>The layout type `%1' is not supported.</source> <translation>Typ rozmieszczenia '%1' nie jest obsługiwany.</translation> </message> <message> <source>The set-type property %1 could not be read.</source> <translation>Nie można odczytać właściwości %1 typu zbiór.</translation> </message> <message> <source>The enumeration-type property %1 could not be read.</source> <translation>Nie można odczytać właściwości %1 typu wyliczeniowego.</translation> </message> <message> <source>Reading properties of the type %1 is not supported yet.</source> <translation>Odczytywanie właściwości typu %1 nie jest jeszcze obsługiwane.</translation> </message> <message> <source>The property %1 could not be written. The type %2 is not supported yet.</source> <translation>Nie można zapisać właściwości %1. Typ %2 nie jest jeszcze obsługiwany.</translation> </message> <message> <source>The enumeration-value '%1' is invalid. The default value '%2' will be used instead.</source> <translation>Wartość "%1" typu wyliczeniowego jest niepoprawna. Użyta zostanie domyślna wartość "%2".</translation> </message> <message> <source>The flag-value '%1' is invalid. Zero will be used instead.</source> <translation>Wartość "%1" flagi jest niepoprawna. Użyta zostanie wartość zerowa.</translation> </message> </context> <context> <name>QStackedWidgetEventFilter</name> <message> <source>Previous Page</source> <translation>Poprzednia strona</translation> </message> <message> <source>Next Page</source> <translation>Następna strona</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Usuń</translation> </message> <message> <source>Before Current Page</source> <translation>Przed bieżącą stroną</translation> </message> <message> <source>After Current Page</source> <translation>Za bieżącą stroną</translation> </message> <message> <source>Change Page Order...</source> <translation>Zmień porządek stron...</translation> </message> <message> <source>Change Page Order</source> <translation>Zmień porządek stron</translation> </message> <message> <source>Page %1 of %2</source> <translation>Strona %1 z %2</translation> </message> <message> <source>Insert Page</source> <translation>Wstaw stronę</translation> </message> </context> <context> <name>QStackedWidgetPreviewEventFilter</name> <message> <source>Go to previous page of %1 '%2' (%3/%4).</source> <translation>Przejdź do poprzedniej strony %1 '%2' (%3/%4).</translation> </message> <message> <source>Go to next page of %1 '%2' (%3/%4).</source> <translation>Przejdź do następnej strony %1 '%2' (%3/%4).</translation> </message> </context> <context> <name>QTabWidgetEventFilter</name> <message> <source>Delete</source> <translation>Usuń</translation> </message> <message> <source>Before Current Page</source> <translation>Przed bieżącą stroną</translation> </message> <message> <source>After Current Page</source> <translation>Za bieżącą stroną</translation> </message> <message> <source>Page %1 of %2</source> <translation>Strona %1 z %2</translation> </message> <message> <source>Insert Page</source> <translation>Wstaw stronę</translation> </message> </context> <context> <name>QToolBoxHelper</name> <message> <source>Delete Page</source> <translation>Usuń stronę</translation> </message> <message> <source>Before Current Page</source> <translation>Przed bieżącą stroną</translation> </message> <message> <source>After Current Page</source> <translation>Za bieżącą stroną</translation> </message> <message> <source>Change Page Order...</source> <translation>Zmień porządek stron...</translation> </message> <message> <source>Change Page Order</source> <translation>Zmień porządek stron</translation> </message> <message> <source>Page %1 of %2</source> <translation>Strona %1 z %2</translation> </message> <message> <source>Insert Page</source> <translation>Wstaw stronę</translation> </message> </context> <context> <name>QtBoolEdit</name> <message> <source>True</source> <translation>Prawda</translation> </message> <message> <source>False</source> <translation>Fałsz</translation> </message> </context> <context> <name>QtBoolPropertyManager</name> <message> <source>True</source> <translation>Prawda</translation> </message> <message> <source>False</source> <translation>Fałsz</translation> </message> </context> <context> <name>QtCharEdit</name> <message> <source>Clear Char</source> <translation>Wyczyść znak</translation> </message> </context> <context> <name>QtColorEditWidget</name> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>QtColorPropertyManager</name> <message> <source>Red</source> <translation>Czerwień</translation> </message> <message> <source>Green</source> <translation>Zieleń</translation> </message> <message> <source>Blue</source> <translation>Błękit</translation> </message> <message> <source>Alpha</source> <translation>Kanał alfa</translation> </message> </context> <context> <name>QtCursorDatabase</name> <message> <source>Cross</source> <translation>Krzyż</translation> </message> <message> <source>Arrow</source> <translation>Strzałka</translation> </message> <message> <source>Up Arrow</source> <translation>Strzałka do góry</translation> </message> <message> <source>Wait</source> <translation>Oczekiwanie</translation> </message> <message> <source>IBeam</source> <translation>Kursor tekstowy</translation> </message> <message> <source>Size Vertical</source> <translation>Rozmiar N-S</translation> </message> <message> <source>Size Horizontal</source> <translation>Rozmiar W-E</translation> </message> <message> <source>Size Backslash</source> <translation>Rozmiar NW-SE</translation> </message> <message> <source>Size Slash</source> <translation>Rozmiar NE-SW</translation> </message> <message> <source>Size All</source> <translation>Rozmiar N-E-S-W</translation> </message> <message> <source>Blank</source> <translation>Pusty</translation> </message> <message> <source>Split Vertical</source> <translation>Podzielony pionowo</translation> </message> <message> <source>Split Horizontal</source> <translation>Podzielony poziomo</translation> </message> <message> <source>Pointing Hand</source> <translation>Rączka wskazująca</translation> </message> <message> <source>Forbidden</source> <translation>Zabroniony</translation> </message> <message> <source>Open Hand</source> <translation>Rączka otwarta</translation> </message> <message> <source>Closed Hand</source> <translation>Rączka zamknięta</translation> </message> <message> <source>What's This</source> <translation>Co to jest</translation> </message> <message> <source>Busy</source> <translation>Zajęty</translation> </message> </context> <context> <name>QtFontEditWidget</name> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Select Font</source> <translation>Wybierz czcionkę</translation> </message> </context> <context> <name>QtFontPropertyManager</name> <message> <source>Bold</source> <translation>Pogrubiony</translation> </message> <message> <source>Italic</source> <translation>Kursywa</translation> </message> <message> <source>Underline</source> <translation>Podkreślony</translation> </message> <message> <source>Family</source> <translation>Rodzina</translation> </message> <message> <source>Point Size</source> <translation>Wielkość punktu</translation> </message> <message> <source>Strikeout</source> <translation>Przekreślony</translation> </message> <message> <source>Kerning</source> <translation>Kerning</translation> </message> </context> <context> <name>QtGradientDialog</name> <message> <source>Edit Gradient</source> <translation>Modyfikuj gradient</translation> </message> </context> <context> <name>QtGradientEditor</name> <message> <source>Start X</source> <translation>Początek X</translation> </message> <message> <source>Start Y</source> <translation>Początek Y</translation> </message> <message> <source>Final X</source> <translation>Koniec X</translation> </message> <message> <source>Final Y</source> <translation>Koniec Y</translation> </message> <message> <source>Central X</source> <translation>Środek X</translation> </message> <message> <source>Central Y</source> <translation>Środek Y</translation> </message> <message> <source>Focal X</source> <translation>Ogniskowa X</translation> </message> <message> <source>Focal Y</source> <translation>Ogniskowa Y</translation> </message> <message> <source>Radius</source> <translation>Promień</translation> </message> <message> <source>Angle</source> <translation>Kąt</translation> </message> <message> <source>Linear</source> <translation>Liniowy</translation> </message> <message> <source>Radial</source> <translation>Radialny</translation> </message> <message> <source>Conical</source> <translation>Stożkowy</translation> </message> <message> <source>Pad</source> <translation>Brak</translation> </message> <message> <source>Repeat</source> <translation>Powtórzone</translation> </message> <message> <source>Reflect</source> <translation>Odbite</translation> </message> <message> <source>Form</source> <translation>Formularz</translation> </message> <message> <source>Gradient Editor</source> <translation>Edytor gradientu</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>Gradient Stops Editor</source> <translation>Edytor punktów gradientu</translation> </message> <message> <source>This area allows you to edit gradient stops. Double click on the existing stop handle to duplicate it. Double click outside of the existing stop handles to create a new stop. Drag & drop the handle to reposition it. Use right mouse button to popup context menu with extra actions.</source> <translation>Ten obszar pozwala na edycję punktów gradientu. Aby skopiować istniejący punkt kliknij dwukrotnie na jego uchwyt. W celu stworzenia nowego punktu kliknij dwukrotnie poza istniejącymi uchwytami punków. Przeciągnij i upuść uchwyt aby go przesunąć. Naciśnij prawy przycisk myszy aby pokazać menu z dodatkowymi akcjami.</translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation>Powiększenie</translation> </message> <message> <source>Position</source> <translation>Pozycja</translation> </message> <message> <source>Hue</source> <translation>Barwa</translation> </message> <message> <source>H</source> <translation>H</translation> </message> <message> <source>Saturation</source> <translation>Nasycenie</translation> </message> <message> <source>S</source> <translation>S</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Nasycenie</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wartość</translation> </message> <message> <source>V</source> <translation>V</translation> </message> <message> <source>Val</source> <translation>Wartość</translation> </message> <message> <source>Alpha</source> <translation>Kanał alfa</translation> </message> <message> <source>A</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Rodzaj</translation> </message> <message> <source>Spread</source> <translation>Rozciąganie</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Kolor</translation> </message> <message> <source>Current stop's color</source> <translation>Kolor bieżącego punktu</translation> </message> <message> <source>HSV</source> <translation>HSV</translation> </message> <message> <source>RGB</source> <translation>RGB</translation> </message> <message> <source>Current stop's position</source> <translation>Pozycja bieżącego punktu</translation> </message> <message> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <source>Zoom In</source> <translation>Powiększ</translation> </message> <message> <source>Zoom Out</source> <translation>Pomniejsz</translation> </message> <message> <source>Toggle details extension</source> <translation>Przełącz rozszerzenie ze szczegółami</translation> </message> <message> <source>></source> <translation>></translation> </message> <message> <source>Linear Type</source> <translation>Typ liniowy</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Radial Type</source> <translation>Typ radialny</translation> </message> <message> <source>Conical Type</source> <translation>Typ stożkowy</translation> </message> <message> <source>Pad Spread</source> <translation>Powtarzaj punkt brzegowy</translation> </message> <message> <source>Repeat Spread</source> <translation>Powtarzaj cały zakres</translation> </message> <message> <source>Reflect Spread</source> <translation>Powtarzaj z odbiciami</translation> </message> <message> <source>This area shows a preview of the gradient being edited. It also allows you to edit parameters specific to the gradient's type such as start and final point, radius, etc. by drag & drop.</source> <translation>Ten obszar pokazuje podgląd edytowanego gradientu. Możesz tutaj również zmieniać parametry specyficzne dla typu gradientu, takie jak: punkt początkowy i końcowy, promień, itp... poprzez przeciągnięcie i upuszczenie uchwytu.</translation> </message> <message> <source>Show HSV specification</source> <translation>Pokaż specyfikację HSV</translation> </message> <message> <source>Show RGB specification</source> <translation>Pokaż specyfikację RGB</translation> </message> <message> <source>Reset Zoom</source> <translation>Normalny rozmiar</translation> </message> </context> <context> <name>QtGradientStopsWidget</name> <message> <source>New Stop</source> <translation>Nowy punkt</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Usuń</translation> </message> <message> <source>Flip All</source> <translation>Odwróć wszystko</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Zaznacz wszystko</translation> </message> <message> <source>Zoom In</source> <translation>Powiększ</translation> </message> <message> <source>Zoom Out</source> <translation>Pomniejsz</translation> </message> <message> <source>Reset Zoom</source> <translation>Normalny rozmiar</translation> </message> </context> <context> <name>QtGradientView</name> <message> <source>Grad</source> <translation>Grad</translation> </message> <message> <source>Remove Gradient</source> <translation>Usuń gradient</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to remove the selected gradient?</source> <translation>Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczony gradient?</translation> </message> <message> <source>New...</source> <translation>Nowy...</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Modyfikuj...</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Zmień nazwę</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Usuń</translation> </message> <message> <source>Gradient View</source> <translation>Widok gradientów</translation> </message> </context> <context> <name>QtGradientViewDialog</name> <message> <source>Select Gradient</source> <translation>Wybierz gradient</translation> </message> </context> <context> <name>QtKeySequenceEdit</name> <message> <source>Clear Shortcut</source> <translation>Wyczyść skrót</translation> </message> </context> <context> <name>QtLocalePropertyManager</name> <message> <source>%1, %2</source> <translation>%1, %2</translation> </message> <message> <source>Language</source> <translation>Język</translation> </message> <message> <source>Country</source> <translation>Kraj</translation> </message> </context> <context> <name>QtPointFPropertyManager</name> <message> <source>(%1, %2)</source> <translation>(%1, %2)</translation> </message> <message> <source>X</source> <translation>X</translation> </message> <message> <source>Y</source> <translation>Y</translation> </message> </context> <context> <name>QtPointPropertyManager</name> <message> <source>(%1, %2)</source> <translation>(%1, %2)</translation> </message> <message> <source>X</source> <translation>X</translation> </message> <message> <source>Y</source> <translation>Y</translation> </message> </context> <context> <name>QtPropertyBrowserUtils</name> <message> <source>[%1, %2, %3] (%4)</source> <translation>[%1, %2, %3] (%4)</translation> </message> <message> <source>[%1, %2]</source> <translation>[%1, %2]</translation> </message> </context> <context> <name>QtRectFPropertyManager</name> <message> <source>[(%1, %2), %3 x %4]</source> <translation>[(%1, %2), %3 x %4]</translation> </message> <message> <source>X</source> <translation>X</translation> </message> <message> <source>Y</source> <translation>Y</translation> </message> <message> <source>Width</source> <translation>Szerokość</translation> </message> <message> <source>Height</source> <translation>Wysokość</translation> </message> </context> <context> <name>QtRectPropertyManager</name> <message> <source>[(%1, %2), %3 x %4]</source> <translation>[(%1, %2), %3 x %4]</translation> </message> <message> <source>X</source> <translation>X</translation> </message> <message> <source>Y</source> <translation>Y</translation> </message> <message> <source>Width</source> <translation>Szerokość</translation> </message> <message> <source>Height</source> <translation>Wysokość</translation> </message> </context> <context> <name>QtResourceEditorDialog</name> <message> <source>%1 already exists. Do you want to replace it?</source> <translation>%1 już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?</translation> </message> <message> <source>The file does not appear to be a resource file; element '%1' was found where '%2' was expected.</source> <translation>Plik nie wygląda na plik z zasobami; znaleziono element '%1' podczas gdy oczekiwano elementu '%2'.</translation> </message> <message> <source>%1 [read-only]</source> <translation>%1 - [tylko do odczytu]</translation> </message> <message> <source>%1 [missing]</source> <translation>%1 - [brak pliku]</translation> </message> <message> <source><no prefix></source> <translation><brak przedrostka></translation> </message> <message> <source>New Resource File</source> <translation>Nowy plik z zasobami</translation> </message> <message> <source>Resource files (*.qrc)</source> <translation>Pliki z zasobami (*.qrc)</translation> </message> <message> <source>Import Resource File</source> <translation>Zaimportuj plik z zasobami</translation> </message> <message> <source>newPrefix</source> <translation>nowyPrzedrostek</translation> </message> <message> <source>Add Files</source> <translation>Dodaj pliki</translation> </message> <message> <source>Incorrect Path</source> <translation>Niepoprawna ścieżka</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Skopiuj</translation> </message> <message> <source>Copy As...</source> <translation>Skopiuj jako...</translation> </message> <message> <source>Keep</source> <translation>Pozostaw</translation> </message> <message> <source>Skip</source> <translation>Opuść</translation> </message> <message> <source>Clone Prefix</source> <translation>Sklonuj przedrostek</translation> </message> <message> <source>Enter the suffix which you want to add to the names of the cloned files. This could for example be a language extension like "_de".</source> <translation>Wprowadź przyrostek jaki ma być dodany do sklonowanych plików. To może być np. rozszerzenie określające język: "_de".</translation> </message> <message> <source>Copy As</source> <translation>Skopiuj jako</translation> </message> <message> <source><p>The selected file:</p><p>%1</p><p>is outside of the current resource file's directory:</p><p>%2</p><p>Please select another path within this directory.<p></source> <translation><p>Zaznaczony plik:</p><p>%1</p><p>jest umiejscowiony na zewnątrz katalogu z bieżącym plikiem z zasobami:</p><p>%2</p><p>Zaznacz inną ścieżkę w tym katalogu.<p></translation> </message> <message> <source>Could not overwrite %1.</source> <translation>Nie można nadpisać %1.</translation> </message> <message> <source><p><b>Warning:</b> The file</p><p>%1</p><p>is outside of the current resource file's parent directory.</p></source> <translation><p><b>Ostrzeżenie:</b> Plik</p><p>%1</p><p>jest na zewnątrz katalogu w którym jest bieżący plik z zasobami.</p></translation> </message> <message> <source><p>To resolve the issue, press:</p><table><tr><th align="left">Copy</th><td>to copy the file to the resource file's parent directory.</td></tr><tr><th align="left">Copy As...</th><td>to copy the file into a subdirectory of the resource file's parent directory.</td></tr><tr><th align="left">Keep</th><td>to use its current location.</td></tr></table></source> <translation><p>Aby rozwiązać problem, naciśnij:</p><table><tr><th align="left">Skopiuj</th><td>żeby skopiować plik do katalogu w którym jest plik z zasobami.</td></tr><tr><th align="left">Skopiuj jako...</th><td>żeby skopiować plik do poddrzewa katalogu w którym jest plik z zasobami.</td></tr><tr><th align="left">Zatrzymaj</th><td>żeby użyć jego bieżącą ścieżkę.</td></tr></table></translation> </message> <message> <source>Could not copy %1 to %2</source> <translation>Nie można skopiować: %1 jako: %2</translation> </message> <message> <source>A parse error occurred at line %1, column %2 of %3: %4</source> <translation>Wystąpił błąd przetwarzania w linii %1, kolumnie %2 w %3: %4</translation> </message> <message> <source>Save Resource File</source> <translation>Zachowaj plik z zasobami</translation> </message> <message> <source>Edit Resources</source> <translation>Edytor zasobów</translation> </message> <message> <source>New...</source> <translation>Nowy...</translation> </message> <message> <source>Open...</source> <translation>Otwórz...</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Usuń</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Przenieś do góry</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Przenieś w dół</translation> </message> <message> <source>Add Prefix</source> <translation>Dodaj przedrostek</translation> </message> <message> <source>Add Files...</source> <translation>Dodaj pliki...</translation> </message> <message> <source>Change Prefix</source> <translation>Zmień przedrostek</translation> </message> <message> <source>Change Language</source> <translation>Zmień język</translation> </message> <message> <source>Change Alias</source> <translation>Zmień alias</translation> </message> <message> <source>Clone Prefix...</source> <translation>Sklonuj przedrostek...</translation> </message> <message> <source>Prefix / Path</source> <translation>Przedrostek / Ścieżka</translation> </message> <message> <source>Language / Alias</source> <translation>Język / Alias</translation> </message> <message> <source><html><p><b>Warning:</b> There have been problems while reloading the resources:</p><pre>%1</pre></html></source> <translation><html><p><b>Ostrzeżenie:</b> Natrafiono na problemy podczas przeładowania zasobów:</p><pre>%1</pre></html></translation> </message> <message> <source>Resource Warning</source> <translation>Ostrzeżenie z systemu zasobów</translation> </message> <message> <source>Dialog</source> <translation>Okno dialogowe</translation> </message> <message> <source>New File</source> <translation>Nowy plik</translation> </message> <message> <source>N</source> <translation>N</translation> </message> <message> <source>Remove File</source> <translation>Usuń plik</translation> </message> <message> <source>R</source> <translation>R</translation> </message> <message> <source>I</source> <translation>I</translation> </message> <message> <source>New Resource</source> <translation>Nowy zasób</translation> </message> <message> <source>A</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>Remove Resource or File</source> <translation>Usuń zasób lub plik</translation> </message> <message> <source>Could not write %1: %2</source> <translation>Nie można zapisać "%1", %2</translation> </message> <message> <source>Open Resource File</source> <translation>Otwórz plik z zasobami</translation> </message> </context> <context> <name>QtResourceView</name> <message> <source>Size: %1 x %2 %3</source> <translation>Rozmiar: %1 x %2 %3</translation> </message> <message> <source>Edit Resources...</source> <translation>Modyfikuj zasoby...</translation> </message> <message> <source>Reload</source> <translation>Przeładuj</translation> </message> <message> <source>Copy Path</source> <translation>Skopiuj ścieżkę</translation> </message> </context> <context> <name>QtResourceViewDialog</name> <message> <source>Select Resource</source> <translation>Wybierz zasób</translation> </message> </context> <context> <name>QtSizeFPropertyManager</name> <message> <source>%1 x %2</source> <translation>%1 x %2</translation> </message> <message> <source>Width</source> <translation>Szerokość</translation> </message> <message> <source>Height</source> <translation>Wysokość</translation> </message> </context> <context> <name>QtSizePolicyPropertyManager</name> <message> <source><Invalid></source> <translation><Niepoprawna></translation> </message> <message> <source>[%1, %2, %3, %4]</source> <translation>[%1, %2, %3, %4]</translation> </message> <message> <source>Horizontal Policy</source> <translation>Strategia pozioma</translation> </message> <message> <source>Vertical Policy</source> <translation>Strategia pionowa</translation> </message> <message> <source>Horizontal Stretch</source> <translation>Rozciąganie w poziomie</translation> </message> <message> <source>Vertical Stretch</source> <translation>Rozciąganie w pionie</translation> </message> </context> <context> <name>QtSizePropertyManager</name> <message> <source>%1 x %2</source> <translation>%1 x %2</translation> </message> <message> <source>Width</source> <translation>Szerokość</translation> </message> <message> <source>Height</source> <translation>Wysokość</translation> </message> </context> <context> <name>QtToolBarDialog</name> <message> <source>< S E P A R A T O R ></source> <translation>< S E P A R A T O R ></translation> </message> <message> <source>Customize Toolbars</source> <translation>Dostosuj paski narzędzi</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Akcje</translation> </message> <message> <source>Toolbars</source> <translation>Paski narzędzi</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nowy</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Usuń</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Zmień nazwę</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Do góry</translation> </message> <message> <source><-</source> <translation><-</translation> </message> <message> <source>-></source> <translation>-></translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>W dół</translation> </message> <message> <source>Current Toolbar Actions</source> <translation>Akcje bieżącego paska narzędzi</translation> </message> <message> <source>Custom Toolbar</source> <translation>Własne paski narzędzi</translation> </message> <message> <source>Add new toolbar</source> <translation>Dodaj nowy pasek narzędzi</translation> </message> <message> <source>Remove selected toolbar</source> <translation>Usuń wybrany pasek narzędzi</translation> </message> <message> <source>Rename toolbar</source> <translation>Zmień nazwę paska narzędzi</translation> </message> <message> <source>Move action up</source> <translation>Przenieś akcję w górę</translation> </message> <message> <source>Remove action from toolbar</source> <translation>Usuń akcję z paska narzędzi</translation> </message> <message> <source>Add action to toolbar</source> <translation>Dodaj akcję do paska narzędzi</translation> </message> <message> <source>Move action down</source> <translation>Przenieś akcję w dół</translation> </message> </context> <context> <name>QtTreePropertyBrowser</name> <message> <source>Property</source> <translation>Właściwość</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wartość</translation> </message> </context> <context> <name>SaveFormAsTemplate</name> <message> <source>Add path...</source> <translation>Dodaj ścieżkę...</translation> </message> <message> <source>Template Exists</source> <translation>Szablon istnieje</translation> </message> <message> <source>Overwrite Template</source> <translation>Nadpisz szablon</translation> </message> <message> <source>Open Error</source> <translation>Błąd otwarcia</translation> </message> <message> <source>There was an error opening template %1 for writing. Reason: %2</source> <translation>Wystąpił błąd podczas otwierania szablonu %1 do zapisu. Powód: %2</translation> </message> <message> <source>Write Error</source> <translation>Błąd zapisu</translation> </message> <message> <source>There was an error writing the template %1 to disk. Reason: %2</source> <translation>Wystąpił błąd podczas zapisywania szablonu %1 na dysk. Powód: %2</translation> </message> <message> <source>Pick a directory to save templates in</source> <translation>Wybierz katalog do zachowywania szablonów</translation> </message> <message> <source>&Category:</source> <translation>&Kategoria:</translation> </message> <message> <source>&Name:</source> <translation>&Nazwa:</translation> </message> <message> <source>A template with the name %1 already exists. Do you want overwrite the template?</source> <translation>Szablon o nazwie %1 już istnieje. Czy chcesz nadpisać szablon?</translation> </message> <message> <source>Save Form As Template</source> <translation>Zachowaj formularz jako szablon</translation> </message> </context> <context> <name>ScriptErrorDialog</name> <message> <source>An error occurred while running the scripts for "%1": </source> <translation>Wystąpił błąd podczas uruchamiana skryptu dla "%1": </translation> </message> </context> <context> <name>SelectSignalDialog</name> <message> <source>Go to slot</source> <translation>Przejdź do slotu</translation> </message> <message> <source>Select signal</source> <translation>Wybierz sygnał</translation> </message> <message> <source>signal</source> <translation>sygnał</translation> </message> <message> <source>class</source> <translation>klasa</translation> </message> </context> <context> <name>SignalSlotConnection</name> <message> <source>SENDER(%1), SIGNAL(%2), RECEIVER(%3), SLOT(%4)</source> <translation>NADAJNIK(%1), SYGNAŁ(%2), ODBIORNIK(%3), SLOT(%4)</translation> </message> </context> <context> <name>SignalSlotDialogClass</name> <message> <source>Signals and slots</source> <translation>Sygnały i sloty</translation> </message> <message> <source>Slots</source> <translation>Sloty</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Signals</source> <translation>Sygnały</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Dodaj</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Usuń</translation> </message> </context> <context> <name>Spacer</name> <message> <source>Horizontal Spacer '%1', %2 x %3</source> <translation>Poziomy dystans '%1', %2 x %3</translation> </message> <message> <source>Vertical Spacer '%1', %2 x %3</source> <translation>Pionowy dystans '%1', %2 x %3</translation> </message> </context> <context> <name>TemplateOptionsPage</name> <message> <source>Template Paths</source> <extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment> <translation>Ścieżki z szablonami</translation> </message> </context> <context> <name>ToolBarManager</name> <message> <source>Configure Toolbars...</source> <translation>Skonfiguruj paski narzędzi...</translation> </message> <message> <source>Window</source> <translation>Okno</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Pomoc</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Styl</translation> </message> <message> <source>Dock views</source> <translation>Dokowalne widoki</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Plik</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Edycja</translation> </message> <message> <source>Tools</source> <translation>Narzędzia</translation> </message> <message> <source>Form</source> <translation>Formularz</translation> </message> <message> <source>Toolbars</source> <translation>Paski narzędzi</translation> </message> </context> <context> <name>VersionDialog</name> <message> <source>Qt Designer</source> <translation>Qt Designer</translation> </message> <message> <source>%1<br/>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><h3>%1</h3><br/><br/>Version %2</source> <translation><h3>%1</h3><br/><br/>Wersja %2</translation> </message> <message> <source><br/>Qt Designer is a graphical user interface designer for Qt applications.<br/></source> <translation><br/>Qt Designer jest aplikacją umożliwiającą projektowanie interfejsów graficznych użytkownika w aplikacjach korzystających z Qt.<br/></translation> </message> </context> <context> <name>VideoPlayerTaskMenu</name> <message> <source>Available Mime Types</source> <translation>Dostępne typy mime</translation> </message> <message> <source>Display supported mime types...</source> <translation>Pokaż dostępne typy mime...</translation> </message> <message> <source>Load...</source> <translation>Załaduj...</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Odtwórz</translation> </message> <message> <source>Pause</source> <translation>Pauza</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>Zatrzymaj</translation> </message> <message> <source>Choose Video Player Media Source</source> <translation>Wybierz źródło odtwarzacza wideo</translation> </message> <message> <source>An error has occurred in '%1': %2</source> <translation>Wystąpił błąd w "%1": %2</translation> </message> <message> <source>Video Player Error</source> <translation>Błąd odtwarzacza wideo</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetDataBase</name> <message> <source>The file contains a custom widget '%1' whose base class (%2) differs from the current entry in the widget database (%3). The widget database is left unchanged.</source> <translation>Plik zawiera własny widżet '%1' którego klasa bazowa (%2) różni się od bieżącego elementu w bazie danych z widżetami (%3). Baza danych z widżetami została niezmieniona.</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::ActionEditor</name> <message> <source>Actions</source> <translation>Akcje</translation> </message> <message> <source>New...</source> <translation>Nowa...</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Usuń</translation> </message> <message> <source>New action</source> <translation>Nowa akcja</translation> </message> <message> <source>Edit action</source> <translation>Modyfikuj akcję</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Modyfikuj...</translation> </message> <message> <source>Go to slot...</source> <translation>Przejdź do slotu...</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Skopiuj</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Wytnij</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Wklej</translation> </message> <message> <source>Select all</source> <translation>Zaznacz wszystko</translation> </message> <message> <source>Configure Action Editor</source> <translation>Skonfiguruj edytor akcji</translation> </message> <message> <source>Icon View</source> <translation>Widok z ikonkami</translation> </message> <message> <source>Detailed View</source> <translation>Szczegółowy widok</translation> </message> <message> <source>Remove actions</source> <translation>Usuń akcje</translation> </message> <message> <source>Remove action '%1'</source> <translation>Usuń akcję '%1'</translation> </message> <message> <source>Used In</source> <translation>Użyta w</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::ActionModel</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nazwa</translation> </message> <message> <source>Used</source> <translation>Użyta</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Tekst</translation> </message> <message> <source>Shortcut</source> <translation>Skrót</translation> </message> <message> <source>Checkable</source> <translation>Przełączalny</translation> </message> <message> <source>ToolTip</source> <translation>Podpowiedź</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::BrushManagerProxy</name> <message> <source>The element '%1' is missing the required attribute '%2'.</source> <translation>Brak wymaganego atrybutu '%2' w elemencie '%1'.</translation> </message> <message> <source>Empty brush name encountered.</source> <translation>Wystąpiła pusta nazwa szczotki.</translation> </message> <message> <source>An unexpected element '%1' was encountered.</source> <translation>Wystąpił niespodziewany element '%1'.</translation> </message> <message> <source>An error occurred when reading the brush definition file '%1' at line line %2, column %3: %4</source> <translation>Wystąpił błąd podczas czytania pliku z definicją szczotki '%1' w linii %2, w kolumnie %3: %4</translation> </message> <message> <source>An error occurred when reading the resource file '%1' at line %2, column %3: %4</source> <translation>Wystąpił błąd podczas czytania pliku z zasobami '%1' w linii %2, w kolumnie %3: %4</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::BuddyEditor</name> <message> <source>Add buddy</source> <translation>Dodaj skojarzoną etykietę</translation> </message> <message> <source>Remove buddies</source> <translation>Usuń skojarzoną etykietę</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Remove %n buddies</source> <translation> <numerusform>Usuń %n skojarzoną etykietę</numerusform> <numerusform>Usuń %n skojarzone etykiety</numerusform> <numerusform>Usuń %n skojarzonych etykiet</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Add %n buddies</source> <translation> <numerusform>Dodaj %n skojarzoną etykietę</numerusform> <numerusform>Dodaj %n skojarzone etykiety</numerusform> <numerusform>Dodaj %n skojarzonych etykiet</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Set automatically</source> <translation>Ustaw automatycznie</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::BuddyEditorPlugin</name> <message> <source>Edit Buddies</source> <translation>Modyfikuj skojarzone etykiety</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::BuddyEditorTool</name> <message> <source>Edit Buddies</source> <translation>Modyfikuj skojarzone etykiety</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::ButtonGroupMenu</name> <message> <source>Select members</source> <translation>Zaznacz składniki grupy</translation> </message> <message> <source>Break</source> <translation>Usuń grupę</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::ButtonTaskMenu</name> <message> <source>Assign to button group</source> <translation>Przypisz do grupy przycisków</translation> </message> <message> <source>Button group</source> <translation>Grupa przycisków</translation> </message> <message> <source>New button group</source> <translation>Nowej</translation> </message> <message> <source>Change text...</source> <translation>Zmień tekst...</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Żadnej</translation> </message> <message> <source>Button group '%1'</source> <translation>Grupa przycisków '%1'</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::CodeDialog</name> <message> <source>Save...</source> <translation>Zachowaj...</translation> </message> <message> <source>Copy All</source> <translation>Skopiuj wszystko</translation> </message> <message> <source>&Find in Text...</source> <translation>Z&najdź w tekście...</translation> </message> <message> <source>A temporary form file could not be created in %1.</source> <translation>Nie można utworzyć pliku z tymczasowym formularzem w %1.</translation> </message> <message> <source>The temporary form file %1 could not be written.</source> <translation>Nie można zapisać pliku z tymczasowym formularzem w %1.</translation> </message> <message> <source>%1 - [Code]</source> <translation>%1 - [Kod]</translation> </message> <message> <source>Save Code</source> <translation>Zachowaj kod</translation> </message> <message> <source>Header Files (*.%1)</source> <translation>Pliki nagłówkowe (*.%1)</translation> </message> <message> <source>The file %1 could not be opened: %2</source> <translation>Nie można otworzyć pliku "%1", %2</translation> </message> <message> <source>The file %1 could not be written: %2</source> <translation>Nie można zapisać pliku "%1", %2</translation> </message> <message> <source>%1 - Error</source> <translation>%1 - Błąd</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::ColorAction</name> <message> <source>Text Color</source> <translation>Color tekstu</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::ComboBoxTaskMenu</name> <message> <source>Edit Items...</source> <translation>Modyfikuj elementy...</translation> </message> <message> <source>Change Combobox Contents</source> <translation>Zmień zawartość combobox'a</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::CommandLinkButtonTaskMenu</name> <message> <source>Change description...</source> <translation>Zmień opis...</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::ConnectionEdit</name> <message> <source>Select All</source> <translation>Zaznacz wszystko</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Usuń</translation> </message> <message> <source>Deselect All</source> <translation>Odznacz wszystko</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::ConnectionModel</name> <message> <source>Sender</source> <translation>Nadajnik</translation> </message> <message> <source>Signal</source> <translation>Sygnał</translation> </message> <message> <source>Receiver</source> <translation>Odbiornik</translation> </message> <message> <source>Slot</source> <translation>Slot</translation> </message> <message> <source><sender></source> <translation><nadajnik></translation> </message> <message> <source><signal></source> <translation><sygnał></translation> </message> <message> <source><receiver></source> <translation><odbiornik></translation> </message> <message> <source><slot></source> <translation><slot></translation> </message> <message> <source>Signal and Slot Editor</source> <translation>Edytor sygnałów i slotów</translation> </message> <message> <source>The connection already exists!<br>%1</source> <translation>Połączenie już istnieje!<br>%1</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::ContainerWidgetTaskMenu</name> <message> <source>Insert Page Before Current Page</source> <translation>Wstaw stronę przed bieżącą stroną</translation> </message> <message> <source>Insert Page After Current Page</source> <translation>Wstaw stronę za bieżącą stroną</translation> </message> <message> <source>Add Subwindow</source> <translation>Dodaj podokno</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Usuń</translation> </message> <message> <source>Insert</source> <translation>Wstaw</translation> </message> <message> <source>Subwindow</source> <translation>Podokno</translation> </message> <message> <source>Page</source> <translation>Strona</translation> </message> <message> <source>Page %1 of %2</source> <translation>Strona %1 z %2</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::DPI_Chooser</name> <message> <source>System (%1 x %2)</source> <extracomment>System resolution</extracomment> <translation>Systemowa (%1 x %2)</translation> </message> <message> <source>User defined</source> <translation>Zdefiniowana przez użytkownika</translation> </message> <message> <source> x </source> <extracomment>DPI X/Y separator</extracomment> <translation> x </translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::DesignerPropertyManager</name> <message> <source>AlignLeft</source> <translation>Wyrównanie do lewej</translation> </message> <message> <source>AlignHCenter</source> <translation>Wyrównanie w poziomie do środka</translation> </message> <message> <source>AlignRight</source> <translation>Wyrównanie do prawej</translation> </message> <message> <source>AlignJustify</source> <translation>Wyjustowanie</translation> </message> <message> <source>AlignTop</source> <translation>Wyrównanie do góry</translation> </message> <message> <source>AlignVCenter</source> <translation>Wyrównanie w pionie do środka</translation> </message> <message> <source>AlignBottom</source> <translation>Wyrównanie do dołu</translation> </message> <message> <source>%1, %2</source> <translation>%1, %2</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Customized (%n roles)</source> <translation> <numerusform>Dostosowana (%n rola)</numerusform> <numerusform>Dostosowana (%n role)</numerusform> <numerusform>Dostosowana (%n ról)</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Inherited</source> <translation>Odziedziczony</translation> </message> <message> <source>Horizontal</source> <translation>Poziomo</translation> </message> <message> <source>Vertical</source> <translation>Pionowo</translation> </message> <message> <source>Normal Off</source> <translation>Normalny wyciśnięty</translation> </message> <message> <source>Normal On</source> <translation>Normalny wciśnięty</translation> </message> <message> <source>Disabled Off</source> <translation>Wyłączony wyciśnięty</translation> </message> <message> <source>Disabled On</source> <translation>Wyłączony wciśnięty</translation> </message> <message> <source>Active Off</source> <translation>Aktywny wyciśnięty</translation> </message> <message> <source>Active On</source> <translation>Aktywny wciśnięty</translation> </message> <message> <source>Selected Off</source> <translation>Zaznaczony wyciśnięty</translation> </message> <message> <source>Selected On</source> <translation>Zaznaczony wciśnięty</translation> </message> <message> <source>translatable</source> <translation>przetłumaczalny</translation> </message> <message> <source>disambiguation</source> <translation>ujednoznacznienie</translation> </message> <message> <source>comment</source> <translation>komentarz</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::DeviceProfileDialog</name> <message> <source>Device Profiles (*.%1)</source> <translation>Profile urządzeń (*.%1)</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Domyślny</translation> </message> <message> <source>Save Profile</source> <translation>Zachowaj profil</translation> </message> <message> <source>Save Profile - Error</source> <translation>Błąd podczas zachowywania profilu</translation> </message> <message> <source>Unable to open the file '%1' for writing: %2</source> <translation>Nie można otworzyć pliku '%1' do zapisu: %2</translation> </message> <message> <source>Open profile</source> <translation>Otwórz profil</translation> </message> <message> <source>Open Profile - Error</source> <translation>Błąd podczas otwierania profilu</translation> </message> <message> <source>Unable to open the file '%1' for reading: %2</source> <translation>Nie można otworzyć pliku '%1' do odczytu: %2</translation> </message> <message> <source>'%1' is not a valid profile: %2</source> <translation>'%1' nie jest poprawnym profilem: %2</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::Dialog</name> <message> <source>Dialog</source> <translation>Okno dialogowe</translation> </message> <message> <source>StringList</source> <translation>Lista napisów</translation> </message> <message> <source>New String</source> <translation>Nowy napis</translation> </message> <message> <source>&New</source> <translation>&Nowy</translation> </message> <message> <source>Delete String</source> <translation>Usuń napis</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation>&Usuń</translation> </message> <message> <source>&Value:</source> <translation>&Wartość:</translation> </message> <message> <source>Move String Up</source> <translation>Przenieś w górę</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Do góry</translation> </message> <message> <source>Move String Down</source> <translation>Przenieś w dół</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>W dół</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::EmbeddedOptionsControl</name> <message> <source>None</source> <translation>Brak</translation> </message> <message> <source>Add a profile</source> <translation>Dodaj profil</translation> </message> <message> <source>Edit the selected profile</source> <translation>Modyfikuj zaznaczony profil</translation> </message> <message> <source>Delete the selected profile</source> <translation>Usuń zaznaczony profil</translation> </message> <message> <source>Add Profile</source> <translation>Dodaj profil</translation> </message> <message> <source>New profile</source> <translation>Nowy profil</translation> </message> <message> <source>Edit Profile</source> <translation>Modyfikuj profil</translation> </message> <message> <source>Delete Profile</source> <translation>Usuń profil</translation> </message> <message> <source>Would you like to delete the profile '%1'?</source> <translation>Czy chcesz usunąć profil '%1'?</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Domyślny</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::FilterWidget</name> <message> <source>Filter</source> <translation>Filtr</translation> </message> <message> <source>Clear text</source> <translation>Wyczyść tekst</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::FormEditor</name> <message> <source>Resource File Changed</source> <translation>Zmieniony plik z zasobami</translation> </message> <message> <source>The file "%1" has changed outside Designer. Do you want to reload it?</source> <translation>Plik "%1" zmienił się na zewnątrz Designera. Czy chcesz go ponownie załadować?</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::FormLayoutMenu</name> <message> <source>Add form layout row...</source> <translation>Dodaj wiersz do formularza...</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::FormWindow</name> <message> <source>Edit contents</source> <translation>Modyfikuj zawartość</translation> </message> <message> <source>F2</source> <translation>F2</translation> </message> <message> <source>Resize</source> <translation>Zmień rozmiar</translation> </message> <message> <source>Key Move</source> <translation>Przeniesienie</translation> </message> <message> <source>Key Resize</source> <translation>Zmiana rozmiaru</translation> </message> <message> <source>Cannot paste widgets. Designer could not find a container without a layout to paste into.</source> <translation>Nie można wkleić widżetów. Nie można było odnaleźć pojemnika bez rozmieszczenia do którego można by wkleić widżety.</translation> </message> <message> <source>Break the layout of the container you want to paste into, select this container and then paste again.</source> <translation>Usuń rozmieszczenie w pojemniku do którego chcesz wkleić, zaznacz ten pojemnik i ponownie wklej.</translation> </message> <message> <source>Paste error</source> <translation>Błąd wklejania</translation> </message> <message> <source>Lay out</source> <translation>Rozmieść</translation> </message> <message> <source>Drop widget</source> <translation>Upuść widżet</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Paste %n action(s)</source> <translation> <numerusform>Wklej %n akcję</numerusform> <numerusform>Wklej %n akcje</numerusform> <numerusform>Wklej %n akcji</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Insert widget '%1'</source> <translation>Wstaw widżet '%1</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Paste %n widget(s)</source> <translation> <numerusform>Wklej %n widżet</numerusform> <numerusform>Wklej %n widżety</numerusform> <numerusform>Wklej %n widżetów</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Paste (%1 widgets, %2 actions)</source> <translation>Wklej (%1 widżetów, %2 akcji)</translation> </message> <message> <source>Select Ancestor</source> <translation>Wybierz przodka</translation> </message> <message> <source>A QMainWindow-based form does not contain a central widget.</source> <translation>Formularz bazujący na QMainWindow nie zawiera centralnego widżetu.</translation> </message> <message> <source>Raise widgets</source> <translation>Przenieś widżety na wierzch</translation> </message> <message> <source>Lower widgets</source> <translation>Przenieś widżety na spód</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::FormWindowBase</name> <message> <source>Delete</source> <translation>Usuń</translation> </message> <message> <source>Delete '%1'</source> <translation>Usuń '%1'</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::FormWindowManager</name> <message> <source>Cu&t</source> <translation>Wy&tnij</translation> </message> <message> <source>Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard</source> <translation>Wycina zaznaczone widżety i umieszcza je w schowku</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>S&kopiuj</translation> </message> <message> <source>Copies the selected widgets to the clipboard</source> <translation>Kopiuje zaznaczone widżety do schowka</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>Wk&lej</translation> </message> <message> <source>Pastes the clipboard's contents</source> <translation>Wkleja zawartość schowka</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation>&Usuń</translation> </message> <message> <source>Deletes the selected widgets</source> <translation>Usuwa zaznaczone widżety</translation> </message> <message> <source>Select &All</source> <translation>Zaznacz &wszystko</translation> </message> <message> <source>Selects all widgets</source> <translation>Wybiera wszystkie widżety</translation> </message> <message> <source>Bring to &Front</source> <translation>Przenieś na w&ierzch</translation> </message> <message> <source>Raises the selected widgets</source> <translation>Przenosi zaznaczone widżety na wierzch</translation> </message> <message> <source>Send to &Back</source> <translation>Przenieś na &spód</translation> </message> <message> <source>Lowers the selected widgets</source> <translation>Przenosi zaznaczone widżety na spód</translation> </message> <message> <source>Adjust &Size</source> <translation>Dopasuj &wielkość</translation> </message> <message> <source>Adjusts the size of the selected widget</source> <translation>Dopasuj wielkość zaznaczonego widżetu</translation> </message> <message> <source>Lay Out &Horizontally</source> <translation>Rozmieść w po&ziomie</translation> </message> <message> <source>Lays out the selected widgets horizontally</source> <translation>Rozmieszcza zaznaczone widżety w poziomie</translation> </message> <message> <source>Lay Out &Vertically</source> <translation>Rozmieść w pio&nie</translation> </message> <message> <source>Lays out the selected widgets vertically</source> <translation>Rozmieszcza zaznaczone widżety w pionie</translation> </message> <message> <source>Lay Out in a &Grid</source> <translation>Rozmieść w &siatce</translation> </message> <message> <source>Lays out the selected widgets in a grid</source> <translation>Rozmieszcza zaznaczone widżety w siatce</translation> </message> <message> <source>Lay Out Horizontally in S&plitter</source> <translation>Rozmieść poziomo w s&plitterze</translation> </message> <message> <source>Lays out the selected widgets horizontally in a splitter</source> <translation>Rozmieszcza zaznaczone widżety poziomo w splitterze</translation> </message> <message> <source>Lay Out Vertically in Sp&litter</source> <translation>Rozmieść pionowo w sp&litterze</translation> </message> <message> <source>Lays out the selected widgets vertically in a splitter</source> <translation>Rozmieszcza zaznaczone widżety pionowo w splitterze</translation> </message> <message> <source>&Break Layout</source> <translation>&Usuń rozmieszczenie</translation> </message> <message> <source>Breaks the selected layout</source> <translation>Usuwa zaznaczone rozmieszczenie</translation> </message> <message> <source>&Preview...</source> <translation>Pod&gląd...</translation> </message> <message> <source>Preview current form</source> <translation>Podgląd bierzącego formularza</translation> </message> <message> <source>Form &Settings...</source> <translation>Us&tawienia formularza...</translation> </message> <message> <source>Break Layout</source> <translation>Usuń rozmieszczenie</translation> </message> <message> <source>Adjust Size</source> <translation>Dopasuj wielkość</translation> </message> <message> <source>Could not create form preview</source> <comment>Title of warning message box</comment> <translation>Nie można utworzyć podglądu formularza</translation> </message> <message> <source>Form Settings - %1</source> <translation>Ustawienia formularza - %1</translation> </message> <message> <source>Removes empty columns and rows</source> <translation>Usuń puste kolumny i wiersze</translation> </message> <message> <source>Lay Out in a &Form Layout</source> <translation>Rozmieść w &formularzu</translation> </message> <message> <source>Lays out the selected widgets in a form layout</source> <translation>Rozmieszcza zaznaczone widżety w formularzu</translation> </message> <message> <source>Si&mplify Grid Layout</source> <translation>Up&rość rozmieszczenie w siatce</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::FormWindowSettings</name> <message> <source>None</source> <translation>Żaden</translation> </message> <message> <source>Device Profile: %1</source> <translation>Profil urządzenia: %1</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::GridPanel</name> <message> <source>Visible</source> <translation>Widoczna</translation> </message> <message> <source>Snap</source> <translation>Przyciągaj</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Przywróć ustawienia</translation> </message> <message> <source>Form</source> <translation>Formularz</translation> </message> <message> <source>Grid</source> <translation>Siatka</translation> </message> <message> <source>Grid &X</source> <translation>Siatka &X</translation> </message> <message> <source>Grid &Y</source> <translation>Siatka &Y</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::GroupBoxTaskMenu</name> <message> <source>Change title...</source> <translation>Zmień tytuł...</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::HtmlTextEdit</name> <message> <source>Insert HTML entity</source> <translation>Wstaw jednostkę HTML</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::IconSelector</name> <message> <source>The pixmap file '%1' cannot be read.</source> <translation>Nie można odczytać pliku z pixmapą %1.</translation> </message> <message> <source>The file '%1' does not appear to be a valid pixmap file: %2</source> <translation>Plik '%1' nie wygląda na poprawny plik z pixmapą: %2</translation> </message> <message> <source>The file '%1' could not be read: %2</source> <translation>Nie można odczytać pliku "%1", %2</translation> </message> <message> <source>Pixmap Read Error</source> <translation>Błąd przy odczycie pixmapy</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Normal Off</source> <translation>Normalny wyciśnięty</translation> </message> <message> <source>Normal On</source> <translation>Normalny wciśnięty</translation> </message> <message> <source>Disabled Off</source> <translation>Wyłączony wyciśnięty</translation> </message> <message> <source>Disabled On</source> <translation>Wyłączony wciśnięty</translation> </message> <message> <source>Active Off</source> <translation>Aktywny wyciśnięty</translation> </message> <message> <source>Active On</source> <translation>Aktywny wciśnięty</translation> </message> <message> <source>Selected Off</source> <translation>Zaznaczony wyciśnięty</translation> </message> <message> <source>Selected On</source> <translation>Zaznaczony wciśnięty</translation> </message> <message> <source>Choose Resource...</source> <translation>Wybierz zasób...</translation> </message> <message> <source>Choose File...</source> <translation>Wybierz plik...</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Przywróć</translation> </message> <message> <source>Reset All</source> <translation>Przywróć wszystkie</translation> </message> <message> <source>Choose a Pixmap</source> <translation>Wybierz pixmapę</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::ItemListEditor</name> <message> <source>Properties &<<</source> <translation>Własciwości &<<</translation> </message> <message> <source>Properties &>></source> <translation>Własciwości &>></translation> </message> <message> <source>Items List</source> <translation>Lista elementów</translation> </message> <message> <source>New Item</source> <translation>Nowy element</translation> </message> <message> <source>&New</source> <translation>&Nowy</translation> </message> <message> <source>Delete Item</source> <translation>Usuń element</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation>&Usuń</translation> </message> <message> <source>Move Item Up</source> <translation>Przenieś element do góry</translation> </message> <message> <source>U</source> <translation>U</translation> </message> <message> <source>Move Item Down</source> <translation>Przenieś element w dół</translation> </message> <message> <source>D</source> <translation>D</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::LabelTaskMenu</name> <message> <source>Change rich text...</source> <translation>Zmień tekst sformatowany...</translation> </message> <message> <source>Change plain text...</source> <translation>Zmień zwykły tekst...</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::LanguageResourceDialog</name> <message> <source>Choose Resource</source> <translation>Wybierz zasób</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::LineEditTaskMenu</name> <message> <source>Change text...</source> <translation>Zmień tekst...</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::ListWidgetEditor</name> <message> <source>New Item</source> <translation>Nowy element</translation> </message> <message> <source>Edit List Widget</source> <translation>Modyfikuj listę</translation> </message> <message> <source>Edit Combobox</source> <translation>Modyfikuj combobox</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::ListWidgetTaskMenu</name> <message> <source>Edit Items...</source> <translation>Modyfikuj elementy...</translation> </message> <message> <source>Change List Contents</source> <translation>Zmień zawartość listy</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::MdiContainerWidgetTaskMenu</name> <message> <source>Next Subwindow</source> <translation>Następne podokno</translation> </message> <message> <source>Previous Subwindow</source> <translation>Poprzednie podokno</translation> </message> <message> <source>Tile</source> <translation>Obok siebie</translation> </message> <message> <source>Cascade</source> <translation>Kaskadowo</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::MenuTaskMenu</name> <message> <source>Remove</source> <translation>Usuń</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::MorphMenu</name> <message> <source>Morph into</source> <translation>Przekształć w</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::NewActionDialog</name> <message> <source>New Action...</source> <translation>Nowa akcja...</translation> </message> <message> <source>&Text:</source> <translation>&Tekst:</translation> </message> <message> <source>&Icon:</source> <translation>&Ikonka:</translation> </message> <message> <source>Shortcut:</source> <translation>Skrót:</translation> </message> <message> <source>Checkable:</source> <translation>Przełączalny:</translation> </message> <message> <source>ToolTip:</source> <translation>Podpowiedź:</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Object &name:</source> <translation>&Nazwa obiektu:</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::NewDynamicPropertyDialog</name> <message> <source>Set Property Name</source> <translation>Ustaw nazwę właściwości</translation> </message> <message> <source>The current object already has a property named '%1'. Please select another, unique one.</source> <translation>Bieżący obiekt posiada już właściwość o nazwie '%1'. Wybierz inną, unikalną nazwę.</translation> </message> <message> <source>Create Dynamic Property</source> <translation>Utwórz dynamiczną właściwość</translation> </message> <message> <source>Property Name</source> <translation>Nazwa właściwości</translation> </message> <message> <source>Property Type</source> <translation>Typ właściwości</translation> </message> <message> <source>The '_q_' prefix is reserved for the Qt library. Please select another name.</source> <translation>Przedrostek '_q_' jest zarezerwowany dla biblioteki Qt. Wybierz inną nazwę.</translation> </message> <message> <source>horizontalSpacer</source> <translation>poziomy dystans</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::NewFormWidget</name> <message> <source>Default size</source> <translation>Domyślny rozmiar</translation> </message> <message> <source>QVGA portrait (240x320)</source> <translation>QVGA portret (240x320)</translation> </message> <message> <source>QVGA landscape (320x240)</source> <translation>QVGA pejzaż (320x240)</translation> </message> <message> <source>VGA portrait (480x640)</source> <translation>VGA portret (480x640)</translation> </message> <message> <source>VGA landscape (640x480)</source> <translation>VGA pejzaż (640x480)</translation> </message> <message> <source>Widgets</source> <extracomment>New Form Dialog Categories</extracomment> <translation>Widżety</translation> </message> <message> <source>Custom Widgets</source> <translation>Własne widżety</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Żadne</translation> </message> <message> <source>Error loading form</source> <translation>Błąd podczas ładowania formularza</translation> </message> <message> <source>Unable to open the form template file '%1': %2</source> <translation>Nie można otworzyć pliku '%1' z szablonem formularza: %2</translation> </message> <message> <source>Internal error: No template selected.</source> <translation>Błąd wewnętrzny: Nie zaznaczono szablonu.</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>Choose a template for a preview</source> <translation>Wybierz szablon do podglądu</translation> </message> <message> <source>Embedded Design</source> <translation>Projekt dla urządzeń specjalizowanych</translation> </message> <message> <source>Device:</source> <translation>Urządzenie:</translation> </message> <message> <source>Screen Size:</source> <translation>Rozmiar ekranu:</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::NewPromotedClassPanel</name> <message> <source>Add</source> <translation>Dodaj</translation> </message> <message> <source>New Promoted Class</source> <translation>Nowa klasa zastępcza</translation> </message> <message> <source>Base class name:</source> <translation>Nazwa bazowej klasy:</translation> </message> <message> <source>Promoted class name:</source> <translation>Nazwa zastępczej klasy:</translation> </message> <message> <source>Header file:</source> <translation>Plik nagłówkowy:</translation> </message> <message> <source>Global include</source> <translation>Nagłówek globalny</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Przywróć ustawienia</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::ObjectInspector</name> <message> <source>Change Current Page</source> <translation>Zmień bieżącą stronę</translation> </message> <message> <source>&Find in Text...</source> <translation>Z&najdź w tekście...</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::OrderDialog</name> <message> <source>Index %1 (%2)</source> <translation>Indeks %1 (%2)</translation> </message> <message> <source>Change Page Order</source> <translation>Zmień porządek stron</translation> </message> <message> <source>Page Order</source> <translation>Porządek stron</translation> </message> <message> <source>Move page up</source> <translation>Przenieś stronę do góry</translation> </message> <message> <source>Move page down</source> <translation>Przenieś stronę w dół</translation> </message> <message> <source>%1 %2</source> <translation>%1 %2</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::PaletteEditor</name> <message> <source>Edit Palette</source> <translation>Modyfikuj paletę</translation> </message> <message> <source>Tune Palette</source> <translation>Dopasuj paletę</translation> </message> <message> <source>Show Details</source> <translation>Pokazuj szczegóły</translation> </message> <message> <source>Compute Details</source> <translation>Obliczaj szczegóły</translation> </message> <message> <source>Quick</source> <translation>Szybko</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation>Podgląd</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Wyszarzony</translation> </message> <message> <source>Inactive</source> <translation>Nieaktywny</translation> </message> <message> <source>Active</source> <translation>Aktywny</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::PaletteEditorButton</name> <message> <source>Change Palette</source> <translation>Zmień paletę</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::PaletteModel</name> <message> <source>Color Role</source> <translation>Rola koloru</translation> </message> <message> <source>Active</source> <translation>Aktywna</translation> </message> <message> <source>Inactive</source> <translation>Nieaktywna</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Wyszarzona</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::PixmapEditor</name> <message> <source>Copy Path</source> <translation>Skopiuj ścieżkę</translation> </message> <message> <source>Paste Path</source> <translation>Wklej ścieżkę</translation> </message> <message> <source>Choose Resource...</source> <translation>Wybierz zasób...</translation> </message> <message> <source>Choose File...</source> <translation>Wybierz plik...</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::PlainTextEditorDialog</name> <message> <source>Edit text</source> <translation>Modyfikuj tekst</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::PluginDialog</name> <message> <source>Components</source> <translation>Komponenty</translation> </message> <message> <source>Plugin Information</source> <translation>Informacje o wtyczkach</translation> </message> <message> <source>Qt Designer couldn't find any plugins</source> <translation>Qt Designer nie mógł znaleźć żadnej wtyczki</translation> </message> <message> <source>Qt Designer found the following plugins</source> <translation>Qt Designer znalazł następujące wtyczki:</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation>Odśwież</translation> </message> <message> <source>Scan for newly installed custom widget plugins.</source> <translation>Szukaj nowo zainstalowanych wtyczek z widżetami.</translation> </message> <message> <source>New custom widget plugins have been found.</source> <translation>Znaleziono nową wtyczkę z widżetami.</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::PreviewActionGroup</name> <message> <source>%1 Style</source> <translation>Styl %1</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::PreviewConfigurationWidget</name> <message> <source>Default</source> <translation>Domyślny</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Żadna</translation> </message> <message> <source>Browse...</source> <translation>Przeglądaj...</translation> </message> <message> <source>Load Custom Device Skin</source> <translation>Załaduj dostosowaną skórkę (skin) urządzenia</translation> </message> <message> <source>All QVFB Skins (*.%1)</source> <translation>Wszystkie skórki (skin) QVFB (*.%1)</translation> </message> <message> <source>%1 - Duplicate Skin</source> <translation>%1 - zduplikowana skórka (skin)</translation> </message> <message> <source>The skin '%1' already exists.</source> <translation>Skórka (skin) '%1' już istnieje.</translation> </message> <message> <source>%1 - Error</source> <translation>%1 - Błąd</translation> </message> <message> <source>%1 is not a valid skin directory: %2</source> <translation>%1 nie jest poprawnym katalogiem ze skórką (skin) %2</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::PreviewDeviceSkin</name> <message> <source>&Portrait</source> <translation>P&ortret</translation> </message> <message> <source>Landscape (&CCW)</source> <extracomment>Rotate form preview counter-clockwise</extracomment> <translation>Pejzaż (&CCW)</translation> </message> <message> <source>&Landscape (CW)</source> <extracomment>Rotate form preview clockwise</extracomment> <translation>P&ejzaż (CW)</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>Za&mknij</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::PreviewManager</name> <message> <source>%1 - [Preview]</source> <translation>%1 - [Podgląd]</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::PreviewMdiArea</name> <message> <source>The moose in the noose ate the goose who was loose.</source> <extracomment>Palette editor background</extracomment> <translation>W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie.</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::PreviewWidget</name> <message> <source>Preview Window</source> <translation>Podgląd okna</translation> </message> <message> <source>LineEdit</source> <translation>LineEdit</translation> </message> <message> <source>ComboBox</source> <translation>Combobox</translation> </message> <message> <source>PushButton</source> <translation>PushButton</translation> </message> <message> <source>ButtonGroup2</source> <translation>ButtonGroup2</translation> </message> <message> <source>CheckBox1</source> <translation>Checkbox1</translation> </message> <message> <source>CheckBox2</source> <translation>CheckBox2</translation> </message> <message> <source>ButtonGroup</source> <translation>ButtonGroup</translation> </message> <message> <source>RadioButton1</source> <translation>RadioButton1</translation> </message> <message> <source>RadioButton2</source> <translation>RadioButton2</translation> </message> <message> <source>RadioButton3</source> <translation>RadioBUtton3</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::PromotionModel</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nazwa</translation> </message> <message> <source>Header file</source> <translation>Plik nagłówkowy</translation> </message> <message> <source>Global include</source> <translation>Nagłówek globalny</translation> </message> <message> <source>Usage</source> <translation>Użycie</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::PromotionTaskMenu</name> <message> <source>Promoted widgets...</source> <translation>Zastępcze widżety...</translation> </message> <message> <source>Promote to ...</source> <translation>Zastąp...</translation> </message> <message> <source>Promote to</source> <translation>Zastąp</translation> </message> <message> <source>Demote to %1</source> <translation>Przywróć do %1</translation> </message> <message> <source>Change signals/slots...</source> <translation>Zmień sygnały/sloty...</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::PropertyEditor</name> <message> <source>Add Dynamic Property...</source> <translation>Dodaj dynamiczną właściwość ...</translation> </message> <message> <source>Remove Dynamic Property</source> <translation>Usuń dynamiczną właściwość</translation> </message> <message> <source>Sorting</source> <translation>Sortowanie</translation> </message> <message> <source>Color Groups</source> <translation>Kolorowanie grup</translation> </message> <message> <source>Tree View</source> <translation>Widok drzewiasty</translation> </message> <message> <source>Drop Down Button View</source> <translation>Widok z rozszerzalnymi przyciskami</translation> </message> <message> <source>Configure Property Editor</source> <translation>Skonfiguruj edytor właściwości</translation> </message> <message> <source>Object: %1 Class: %2</source> <translation>Obiekt: %1 Klasa: %2</translation> </message> <message> <source>String...</source> <translation>String...</translation> </message> <message> <source>Bool...</source> <translation>Bool...</translation> </message> <message> <source>Other...</source> <translation>Inne...</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::PropertyLineEdit</name> <message> <source>Insert line break</source> <translation>Wstaw znak końca linii</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::QDesignerPromotionDialog</name> <message> <source>Promoted Widgets</source> <translation>Zastępcze widżety</translation> </message> <message> <source>Promoted Classes</source> <translation>Zastępcze klasy</translation> </message> <message> <source>Promote</source> <translation>Zastąp</translation> </message> <message> <source>%1 - Error</source> <translation>%1 - Błąd</translation> </message> <message> <source>Change signals/slots...</source> <translation>Zmień sygnały/sloty...</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::QDesignerResource</name> <message> <source>Loading qrc file</source> <translation>ładowanie pliku qrc</translation> </message> <message> <source>The specified qrc file <p><b>%1</b></p><p>could not be found. Do you want to update the file location?</p></source> <translation>Plik qrc <p><b>%1</b></p><p> nie został znaleziony. Czy chcesz uaktualnić ścieżkę do pliku?</p></translation> </message> <message> <source>New location for %1</source> <translation>Nowe położenie dla %1</translation> </message> <message> <source>Resource files (*.qrc)</source> <translation>Pliki z zasobami (*.qrc)</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::QDesignerTaskMenu</name> <message> <source>Change objectName...</source> <translation>Zmień nazwę obiektu...</translation> </message> <message> <source>Change toolTip...</source> <translation>Zmień podpowiedź...</translation> </message> <message> <source>Change whatsThis...</source> <translation>Zmień "co to jest"...</translation> </message> <message> <source>Create Menu Bar</source> <translation>Utwórz pasek menu</translation> </message> <message> <source>Add Tool Bar</source> <translation>Dodaj pasek narzędzi</translation> </message> <message> <source>Create Status Bar</source> <translation>Utwórz pasek stanu</translation> </message> <message> <source>Change styleSheet...</source> <translation>Zmień arkusz stylu...</translation> </message> <message> <source>Remove Status Bar</source> <translation>Usuń pasek stanu</translation> </message> <message> <source>Change script...</source> <translation>Zmień skrypt...</translation> </message> <message> <source>no signals available</source> <translation>brak dostępnych sygnałów</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Set size constraint on %n widget(s)</source> <translation> <numerusform>Ustaw ograniczenie rozmiaru w %n obiekcie</numerusform> <numerusform>Ustaw ograniczenie rozmiaru w %n obiektach</numerusform> <numerusform>Ustaw ograniczenie rozmiaru w %n obiektach</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Change signals/slots...</source> <translation>Zmień sygnały/sloty...</translation> </message> <message> <source>Go to slot...</source> <translation>Przejdź do slotu...</translation> </message> <message> <source>Size Constraints</source> <translation>Ograniczenia rozmiaru</translation> </message> <message> <source>Set Minimum Width</source> <translation>Ustaw minimalną szerokość</translation> </message> <message> <source>Set Minimum Height</source> <translation>Ustaw minimalną wysokość</translation> </message> <message> <source>Set Minimum Size</source> <translation>Ustaw minimalny rozmiar</translation> </message> <message> <source>Set Maximum Width</source> <translation>Ustaw maksymalną szerokość</translation> </message> <message> <source>Set Maximum Height</source> <translation>Ustaw maksymalną wysokość</translation> </message> <message> <source>Set Maximum Size</source> <translation>Ustaw maksymalny rozmiar</translation> </message> <message> <source>Edit ToolTip</source> <translation>Modyfikuj podpowiedź</translation> </message> <message> <source>Edit WhatsThis</source> <translation>Modyfikuj "Co to jest"</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::QDesignerWidgetBox</name> <message> <source>Unexpected element <%1></source> <translation>Niespodziewany element <%1></translation> </message> <message> <source>A parse error occurred at line %1, column %2 of the XML code specified for the widget %3: %4 %5</source> <translation>Wystąpił błąd przetwarzania w linii %1, kolumnie %2 kodu XML określonego dla widżetu %3: %4 %5</translation> </message> <message> <source>The XML code specified for the widget %1 does not contain any widget elements. %2</source> <translation>Kod XML określony dla widżetu %1 nie zawiera żadnego elementu typu widżet. %2</translation> </message> <message> <source>An error has been encountered at line %1 of %2: %3</source> <translation>Wystąpił błąd w linii %1 w %2: %3</translation> </message> <message> <source>Unexpected element <%1> encountered when parsing for <widget> or <ui></source> <translation>Wystąpił niespodziewany element <%1> podczas przetwarzania elementu <widget> lub <ui></translation> </message> <message> <source>Unexpected end of file encountered when parsing widgets.</source> <translation>Wystąpił niespodziewany koniec pliku podczas przetwarzania widżetów.</translation> </message> <message> <source>A widget element could not be found.</source> <translation>Nie można odnależć elementu <widget>.</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::QtGradientStopsController</name> <message> <source>H</source> <translation>H</translation> </message> <message> <source>S</source> <translation>S</translation> </message> <message> <source>V</source> <translation>V</translation> </message> <message> <source>Hue</source> <translation>Barwa</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Nas.</translation> </message> <message> <source>Val</source> <translation>Wart.</translation> </message> <message> <source>Saturation</source> <translation>Nasycenie</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Wartość</translation> </message> <message> <source>R</source> <translation>R</translation> </message> <message> <source>G</source> <translation>G</translation> </message> <message> <source>B</source> <translation>B</translation> </message> <message> <source>Red</source> <translation>Czerwień</translation> </message> <message> <source>Green</source> <translation>Zieleń</translation> </message> <message> <source>Blue</source> <translation>Błękit</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name> <message> <source>Edit text</source> <translation>Modyfikuj tekst</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Anuluj</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>Rich Text</source> <translation>Rich Text</translation> </message> <message> <source>Source</source> <translation>Źródło</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name> <message> <source>Bold</source> <translation>Pogrubienie</translation> </message> <message> <source>Italic</source> <translation>Kursywa</translation> </message> <message> <source>CTRL+I</source> <translation>CTRL+I</translation> </message> <message> <source>Underline</source> <translation>Podkreślenie</translation> </message> <message> <source>CTRL+U</source> <translation>CTRL+U</translation> </message> <message> <source>CTRL+B</source> <translation>CTRL+B</translation> </message> <message> <source>Left Align</source> <translation>Wyrównanie do lewej</translation> </message> <message> <source>Center</source> <translation>Wyrównanie do środka</translation> </message> <message> <source>Right Align</source> <translation>Wyrównanie do prawej</translation> </message> <message> <source>Justify</source> <translation>Wyjustuj</translation> </message> <message> <source>Superscript</source> <translation>Indeks górny</translation> </message> <message> <source>Subscript</source> <translation>Indeks dolny</translation> </message> <message> <source>Insert &Link</source> <translation>Wstaw &Odsyłacz</translation> </message> <message> <source>Insert &Image</source> <translation>Wstaw &obrazek</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::ScriptDialog</name> <message> <source>Edit script</source> <translation>Modyfikuj skrypt</translation> </message> <message> <source>Syntax error</source> <translation>Błąd składni</translation> </message> <message> <source><html>Enter a Qt Script snippet to be executed while loading the form.<br>The widget and its children are accessible via the variables <i>widget</i> and <i>childWidgets</i>, respectively.</source> <translation><html>Wprowadź skrypt Qt który będzie wykonany podczas ładowania formularza.<br>Widżet i jego dzieci są dostępne przez zmienne <i>widget</i> i <i>childWidgets</i>, odpowiednio.</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::ScriptErrorDialog</name> <message> <source>Script errors</source> <translation>Błędy skryptu</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::SignalSlotDialog</name> <message> <source>There is already a slot with the signature '%1'.</source> <translation>Slot '%1' już istnieje.</translation> </message> <message> <source>There is already a signal with the signature '%1'.</source> <translation>Sygnał '%1' już istnieje.</translation> </message> <message> <source>%1 - Duplicate Signature</source> <translation>%1 - zduplikowany zapis</translation> </message> <message> <source>Signals/Slots of %1</source> <translation>Sygnały/sloty obiektu %1</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::SignalSlotEditorPlugin</name> <message> <source>Edit Signals/Slots</source> <translation>Modyfikuj sygnały/sloty</translation> </message> <message> <source>F4</source> <translation>F4</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::SignalSlotEditorTool</name> <message> <source>Edit Signals/Slots</source> <translation>Modyfikuj sygnały/sloty</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::StatusBarTaskMenu</name> <message> <source>Remove</source> <translation>Usuń</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::StringListEditorButton</name> <message> <source>Change String List</source> <translation>Zmień listę tekstów</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::StyleSheetEditorDialog</name> <message> <source>Edit Style Sheet</source> <translation>Modyfikuj arkusz stylu</translation> </message> <message> <source>Valid Style Sheet</source> <translation>Poprawny arkusz stylu</translation> </message> <message> <source>Invalid Style Sheet</source> <translation>Niepoprawny arkusz stylu</translation> </message> <message> <source>Add Resource...</source> <translation>Dodaj zasób...</translation> </message> <message> <source>Add Gradient...</source> <translation>Dodaj gradient...</translation> </message> <message> <source>Add Color...</source> <translation>Dodaj kolor...</translation> </message> <message> <source>Add Font...</source> <translation>Dodaj czcionkę...</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::TabOrderEditor</name> <message> <source>Start from Here</source> <translation>Rozpocznij stąd</translation> </message> <message> <source>Restart</source> <translation>Rozpocznij od nowa</translation> </message> <message> <source>Tab Order List...</source> <translation>Lista kolejności tabulacji...</translation> </message> <message> <source>Tab Order List</source> <translation>Lista kolejności tabulacji</translation> </message> <message> <source>Tab Order</source> <translation>Kolejność tabulacji</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::TabOrderEditorPlugin</name> <message> <source>Edit Tab Order</source> <translation>Modyfikuj kolejność tabulacji</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::TabOrderEditorTool</name> <message> <source>Edit Tab Order</source> <translation>Modyfikuj kolejność tabulacji</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::TableWidgetEditor</name> <message> <source>Edit Table Widget</source> <translation>Modyfikuj tablę</translation> </message> <message> <source>&Items</source> <translation>&Elementy</translation> </message> <message> <source>New Row</source> <translation>Nowy wiersz</translation> </message> <message> <source>&Columns</source> <translation>&Kolumny</translation> </message> <message> <source>&Rows</source> <translation>&Wiersze</translation> </message> <message> <source>Properties &<<</source> <translation>Własciwości &<<</translation> </message> <message> <source>Properties &>></source> <translation>Własciwości &>></translation> </message> <message> <source>Table Items</source> <translation>Elementy tabeli</translation> </message> <message> <source>New Column</source> <translation>Nowa kolumna</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::TableWidgetTaskMenu</name> <message> <source>Edit Items...</source> <translation>Modyfikuj elementy...</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::TemplateOptionsWidget</name> <message> <source>Pick a directory to save templates in</source> <translation>Wybierz katalog do zachowywania szablonów</translation> </message> <message> <source>Form</source> <translation>Formularz</translation> </message> <message> <source>Additional Template Paths</source> <translation>Dodatkowe ścieżki z szablonami</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::TextEditTaskMenu</name> <message> <source>Change HTML...</source> <translation>Zmień HTML...</translation> </message> <message> <source>Edit HTML</source> <translation>Modyfikuj HTML</translation> </message> <message> <source>Edit Text</source> <translation>Modyfikuj tekst</translation> </message> <message> <source>Change Plain Text...</source> <translation>Zmień zwykły tekst...</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::TextEditor</name> <message> <source>Choose Resource...</source> <translation>Wybierz zasób...</translation> </message> <message> <source>Choose File...</source> <translation>Wybierz plik...</translation> </message> <message> <source>Choose a File</source> <translation>Wybierz plik</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::ToolBarEventFilter</name> <message> <source>Insert Separator</source> <translation>Wstaw separator</translation> </message> <message> <source>Remove action '%1'</source> <translation>Usuń akcję '%1'</translation> </message> <message> <source>Remove Toolbar '%1'</source> <translation>Usuń pasek narzędzi '%1'</translation> </message> <message> <source>Insert Separator before '%1'</source> <translation>Wstaw separator przed '%1'</translation> </message> <message> <source>Append Separator</source> <translation>Dodaj separator</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::TreeWidgetEditor</name> <message> <source>Edit Tree Widget</source> <translation>Modyfikuj drzewo</translation> </message> <message> <source>&Items</source> <translation>&Elementy</translation> </message> <message> <source>Tree Items</source> <translation>Drzewo elementów</translation> </message> <message> <source>&Columns</source> <translation>&Kolumny</translation> </message> <message> <source>Per column properties</source> <translation>Właściowści dla kolumny</translation> </message> <message> <source>Common properties</source> <translation>Wspólne właściwości</translation> </message> <message> <source>New Item</source> <translation>Nowy element</translation> </message> <message> <source>New Subitem</source> <translation>Nowy podelement</translation> </message> <message> <source>Properties &<<</source> <translation>Własciwości &<<</translation> </message> <message> <source>Properties &>></source> <translation>Własciwości &>></translation> </message> <message> <source>New &Subitem</source> <translation>Nowy &podelement</translation> </message> <message> <source>Delete Item</source> <translation>Usuń element</translation> </message> <message> <source>Move Item Left (before Parent Item)</source> <translation>Przenieś element w lewo (przed element nadrzędny)</translation> </message> <message> <source>L</source> <translation>L</translation> </message> <message> <source>Move Item Right (as a First Subitem of the Next Sibling Item)</source> <translation>Przenieś element w prawo (jako pierwszy podelement kolejnego elementu)</translation> </message> <message> <source>R</source> <translation>R</translation> </message> <message> <source>Move Item Up</source> <translation>Przenieś element do góry</translation> </message> <message> <source>U</source> <translation>U</translation> </message> <message> <source>Move Item Down</source> <translation>Przenieś element w dół</translation> </message> <message> <source>D</source> <translation>D</translation> </message> <message> <source>New Column</source> <translation>Nowa kolumna</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>&New</source> <translation>&Nowy</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation>&Usuń</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::TreeWidgetTaskMenu</name> <message> <source>Edit Items...</source> <translation>Modyfikujj elementy...</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::WidgetBox</name> <message> <source>Warning: Widget creation failed in the widget box. This could be caused by invalid custom widget XML.</source> <translation>Ostrzeżenie: Błąd tworzenia widżetu w panelu widżetów. Mogło to być spowodowane niepoprawnym kodem XML widżetu.</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::WidgetBoxTreeWidget</name> <message> <source>Scratchpad</source> <translation>Notatnik</translation> </message> <message> <source>Custom Widgets</source> <translation>Własne widżety</translation> </message> <message> <source>Expand all</source> <translation>Rozwiń wszystkie</translation> </message> <message> <source>Collapse all</source> <translation>Zwiń wszystkie</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Widok w formie listy</translation> </message> <message> <source>Icon View</source> <translation>Widok z ikonkami</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Usuń</translation> </message> <message> <source>Edit name</source> <translation>Modyfikuj nazwę</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::WidgetDataBase</name> <message> <source>A custom widget plugin whose class name (%1) matches that of an existing class has been found.</source> <translation>Została znaleziona wtyczka widżetu, w której nazwa klasy (%1) odpowiada istniejącej już klasie.</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::WidgetEditorTool</name> <message> <source>Edit Widgets</source> <translation>Modyfikuj widżety</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::WidgetFactory</name> <message> <source>The custom widget factory registered for widgets of class %1 returned 0.</source> <translation>Fabryka widżetów użytkownika zarejestrowana dla widżetów klasy %1 zwróciła 0.</translation> </message> <message> <source>A class name mismatch occurred when creating a widget using the custom widget factory registered for widgets of class %1. It returned a widget of class %2.</source> <translation>Wystąpiła niezgodność nazwy klasy podczas tworzenia widżetu przy pomocy fabryki widżetów użytkownika zarejestrowanej dla klasy %1. Zwrócony został widżet klasy %2.</translation> </message> <message> <source>%1 Widget</source> <translation>Widżet %1</translation> </message> <message> <source>The current page of the container '%1' (%2) could not be determined while creating a layout.This indicates an inconsistency in the ui-file, probably a layout being constructed on a container widget.</source> <translation>Podczas tworzenia rozmieszczenia nie można było określić bieżącej strony (%2) pojemnika '%1'. Wskazuje to na niespójność pliku ui, prawdopodobnie utworzone zostało zbędne rozmieszczenie dla tego pojemnika.</translation> </message> <message> <source>Attempt to add a layout to a widget '%1' (%2) which already has an unmanaged layout of type %3. This indicates an inconsistency in the ui-file.</source> <translation>Próba dodania rozmieszczenia do widżetu '%1' (%2) który posiada już niezarządzane rozmieszczenie typu %3. To wskazuje na niespójność w pliku "ui".</translation> </message> <message> <source>Cannot create style '%1'.</source> <translation>Nie można utworzyć stylu '%1'.</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::WizardContainerWidgetTaskMenu</name> <message> <source>Next</source> <translation>Dalej</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Wstecz</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::ZoomMenu</name> <message> <source>%1 %</source> <extracomment>Zoom factor</extracomment> <translation>%1 %</translation> </message> </context> <context> <name>qdesigner_internal::ZoomablePreviewDeviceSkin</name> <message> <source>&Zoom</source> <translation>&Powiększenie</translation> </message> </context> </TS>