AboutDialogQt LinguistQt LinguistBatchTranslationDialogBatch Translation of '%1' - Qt LinguistAutomatický překlad '%1' - Qt LinguistSearching, please wait...Hledá se, čekejte, prosím...&Cancel&ZrušitLinguist batch translatorAutomatický překladatel (Linguist)Batch translated %n entries1 záznam byl automaticky přeložen%n záznamy byly automaticky přeloženy%n záznamů bylo automaticky přeloženoQt Linguist - Batch TranslationQt Linguist - Automatický překladOptionsVolbySet translated entries to finishedOznačit přeložené záznamy jako hotovéRetranslate entries with existing translationZnovu přeložit záznamy s již existujícím překlademTranslate also finished entriesPřeložit i hotové záznamyPhrase book preferenceSlovníkyMove upPosunout nahoruMove downPosunout dolů&Run&ProvéstCancelZrušitNote that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is uncheckedVšimněte si, že změněné záznamy budou znovu nastaveny na nevyřízené, pokud není zapnuto nahoře zmíněné nastavení 'Označit přeložené záznamy jako hotové'The batch translator will search through the selected phrase books in the order given aboveAutomatický překladatel bude prohledávat vybrané slovníky v pořadí uvedeném výšeDataModel<qt>Duplicate messages found in '%1':<qt>Vícekrát existující hlášení v '%1':<p>[more duplicates omitted]<p>[vypuštěny další vícekrát existující zprávy]<p>* Context: %1<br>* Source: %2<p>* Souvislosti: %1<br>* Zdroj: %2<br>* Comment: %3<br>* Poznámka: %3Linguist does not know the plural rules for '%1'.
Will assume a single universal form.Pravidla pro tvoření množného čísla (plurálu) jazyka '%1' nejsou v Linguistu stanovena.
Pracuje se s jednoduchým všeobecným tvarem.Cannot create '%2': %1'%2' nemůže být vytvořen: %1Universal FormVšeobecný tvarErrorsViewAccelerator possibly superfluous in translation.V textu překladu je možná přebytečný akcelerátor.Accelerator possibly missing in translation.V textu překladu možná chybí akcelerátor.Translation does not end with the same punctuation as the source text.Interpunkční znaménko na konci textu překladu se liší od interpunkce zdrojového textu.A phrase book suggestion for '%1' was ignored.Na návrh slovníku pro '%1' nebyl brán zřetel.Translation does not refer to the same place markers as in the source text.Držitelé místa v textu překladu a ve zdrojovém textu se liší.Translation does not contain the necessary %n place marker.Potřebný držitel místa (%n) v překladu chybí.Unknown errorNeznámá chybaFindDialogThis window allows you to search for some text in the translation source file.Toto okno vám umožňuje hledání textu ve zdrojovém souboru s překladem.Type in the text to search for.Zadejte text, který se má hledat.OptionsVolbySource texts are searched when checked.Když je zapnuto, hledá se ve zdrojových textech.Translations are searched when checked.Když je zapnuto, hledá se v překladech.Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.Když je zapnuto, texty jako 'TeX' a 'tex' se považují za rozdílné.Comments and contexts are searched when checked.Když je zapnuto, prohledávají se poznámky a souvislosti.FindHledat&Find what:&Vzor hledání:&Source texts&Zdrojové texty&Translations&Překlady&Match case&Dbát na psaní velkých a malých písmen&Comments&PoznámkyIgnore &acceleratorsNedbat na &akcelerátoryClick here to find the next occurrence of the text you typed in.Klepněte sem pro skok k dalšímu výskytu hledáného textu.Find NextHledat dálClick here to close this window.Klepněte sem pro zavření tohoto okna.CancelZrušitChoose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialogFormMultiWidgetAlt+Deletetranslate, but don't changeAlt+DeleteShift+Alt+Inserttranslate, but don't changeShift+Alt+InsertAlt+Inserttranslate, but don't changeAlt+InsertConfirmation - Qt LinguistPotvrzení - Qt LinguistDelete non-empty length variant?Smazat vyplněnou obměnu délky?LReleaseDropped %n message(s) which had no ID.Byl smazán záznam bez identifikátoru.Byly smazány %n záznamy bez identifikátoru.Byly smazány %n záznamy bez identifikátoru.Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).U jednoho záznamu byla odstraněna přebytečná souvislost případně přebytečné zabránění dvojznačnosti (přebytečná informace k rozhodování).U %n záznamů byla odstraněna přebytečná souvislost případně přebytečné zabránění dvojznačnosti (přebytečná informace k rozhodování).U %n záznamů byla odstraněna přebytečná souvislost případně přebytečné zabránění dvojznačnosti (přebytečná informace k rozhodování). Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)
Byl vytvořen jeden překlad (%1 dokončeno %2 nedokončeno)
Byly vytvořeny %n překlady (%1 dokončeno %2 nedokončeno)
Byly vytvořeny %n překlady (%1 dokončeno %2 nedokončeno)
Ignored %n untranslated source text(s)
Na jeden nepřeložený text nebyl brán zřetel
na %n nepřeložené texty nebyl brán zřetel
na %n nepřeložené texty nebyl brán zřetel
MainWindowMainWindowHlavní okno&Phrases&Slovníky&Close Phrase Book&Zavřít slovník&Edit Phrase Book&Upravit slovník&Print Phrase Book&Vytisknout slovníkV&alidation&Schválení&View&PohledVie&wsPo&hledy&Toolbars&Nástrojové lišty&Help&Nápověda&Translation&Překlad&File&Soubor&EditÚ&pravy&Open...&Otevřít...Open a Qt translation source file (TS file) for editingOtevřít Qt zdrojový soubor s překladem (soubor TS) pro úpravyCtrl+OCtrl+OE&xit&UkončitClose this window and exit.Toto okno zavřít a ukončit.Ctrl+QCtrl+Q&Save&UložitSave changes made to this Qt translation source fileUložit změny provedené v tomto Qt zdrojovém souboru s překlademMove to the previous unfinished item.Jít na předchozí nevyřízený záznam.Move to the next unfinished item.Jít na další nevyřízený záznam.Move to the previous item.Jít na předchozí záznam.Move to the next item.Jít na další záznam.Mark this item as done and move to the next unfinished item.Označit tento záznam jako hotový a jít na další nevyřízený záznam.Copy from source textPřevzít zdrojový textToggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Zapnout/Vypnout ověření akcelerátorů, to znamená, zda se shoduje počet znaků obchodnického -A (&) ve zdrojovém textu a v textu překladu. V případě neúspěchu se v okně s upozorněními ukáže zpráva s varováním.Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Zapnout/Vypnout ověření znaku na konci věty na konci textu. V případě neúspěchu se v okně s upozorněními ukáže zpráva s varováním.Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Zapnout/Vypnout ověření použití návrhů slovníku. V případě neúspěchu se v okně s upozorněními ukáže zpráva s varováním.Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Zapnout/Vypnout ověření držitelů místa, to znamená, zda se shoduje používání %1, %2,... ve zdrojovém textu a v textu překladu. V případě neúspěchu se v okně s upozorněními ukáže zpráva s varováním.Open Read-O&nly...Otevřít pouze &pro čtení...&Save All&Uložit všeCtrl+SCtrl+SSave &As...Uložit &jako...Save As...Uložit jako...Save changes made to this Qt translation source file into a new file.Uložit změny provedené v tomto Qt zdrojovém souboru s překladem do nového souboru.&Release&VydatCreate a Qt message file suitable for released applications from the current message file.Vytvořit Qt soubor se zprávami vhodný pro vydané aplikace (soubor QM) ze současného souboru s překladem.&Print...&Tisk...Ctrl+PCtrl+P&Undo&ZpětRecently Opened &FilesNaposledy upravované sou&borySaveUložitPrint a list of all the translation units in the current translation source file.Vytisknout seznam se všemi překladovými jednotkami v současném zdrojovém souboru s překladem.Undo the last editing operation performed on the current translation.Poslední změnu provedenou v současném překladu vrátit zpět.Ctrl+ZCtrl+Z&Redo&ZnovuRedo an undone editing operation performed on the translation.Poslední zpět vrácenou změnu v překladu provést znovu.Ctrl+YCtrl+YCu&t&VyjmoutCopy the selected translation text to the clipboard and deletes it.Zkopírovat vybraný text s překladem do schránky a smazat jej.Ctrl+XCtrl+X&Copy&KopírovatCopy the selected translation text to the clipboard.Zkopírovat vybraný text s překladem do schránky.Ctrl+CCtrl+C&Paste&VložitPaste the clipboard text into the translation.Vložit text ze schránky do překladu.Ctrl+VCtrl+VSelect &AllVybrat &všeSelect the whole translation text.Vybrat celý text s překladem.Ctrl+ACtrl+A&Find...&Hledat...Search for some text in the translation source file.Hledat text v souboru s překladem.Ctrl+FCtrl+FFind &NextHledat &dálContinue the search where it was left.Pokračovat v hledání.F3F3&Prev Unfinished&Předchozí nevyřízenýCloseZavřít&Close All&Zavřít všeCtrl+WCtrl+WCtrl+KCtrl+K&Next Unfinished&Další nevyřízenýP&revPřed&chozíCtrl+Shift+KCtrl+Shift+KNe&xtDa&lší&Done and Next&Hotovo a dalšíCopies the source text into the translation field.Kopíruje zdrojový text do pole s překladem.Ctrl+BCtrl+B&Accelerators&Akcelerátory&Ending Punctuation&Interpunkce na konci&Phrase matches&SlovníkPlace &Marker MatchesDržitel &místa&New Phrase Book...&Nový slovník...Create a new phrase book.Vytvořit nový slovník.Ctrl+NCtrl+N&Open Phrase Book...&Otevřít slovník...Open a phrase book to assist translation.Otevřít slovník kvůli podpoře při překladu.Ctrl+HCtrl+H&Reset SortingŘazení &vrátit zpětSort the items back in the same order as in the message file.Seřadit záznamy ve stejném pořadí jako v původním souboru s překladem.&Display guessesUkázat &návrhySet whether or not to display translation guesses.Zapnout/Vypnout zobrazení návrhů k překladu.&StatisticsS&tatistikaDisplay translation statistics.Ukázat statistiku k překladu.&Manual&PříručkaF1F1About Qt LinguistO Qt LinguistuAbout QtO QtDisplay information about the Qt toolkit by Trolltech.Zobrazit informace o sadě nástrojů Qt od Trolltechu.&What's This?&Copak je asi toto?What's This?Copak je asi toto?Enter What's This? mode.Zapnout režim "Copak je asi toto?".Shift+F1Shift+F1&Search And Translate...Hledat a &překládat...Replace the translation on all entries that matches the search source text.Nahradit překlad u všech záznamů, které odpovídají hledanému textu.&Batch Translation...&Automatický překlad...Batch translate all entries using the information in the phrase books.Automaticky přeložit všechny záznamy s pomocí slovníků.Release As...Vydat jako...This is the application's main window.Source textZdrojový textIndexRejstříkContextSouvislostiItemsZáznamyThis panel lists the source contexts.V tomto panelu jsou ukazovány souvislosti.StringsŘetězcePhrases and guessesSlovník a návrhySources and FormsZdrojové soubory a formulářeWarningsUpozornění MOD status bar: file(s) modifiedZměněnoLoading...Nahrává se...Loading File - Qt LinguistNahrává se soubor - Qt LinguistThe file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'.
Close the open file(s) first?Nezdá se, že by soubor '%1' souvisel s již otevřenými soubory '%2'.
Zavřít nejprve již otevřený soubor(y)?The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well.
Skip loading the first named file?Nezdá se, že by soubor '%1' souvisel s již otevřeným souborem '%2', který je rovněž nahrán.
Přeskočit nahrávání prve jmenovaného souboru?%n translation unit(s) loaded.Nahrána jedna překladová jednotka.Nahrány %n překladové jednotky.Nahrány %n překladové jednotky.Related files (%1);;Příbuzné soubory (%1);;Open Translation FilesOtevřít soubory s překladyFile saved.Soubor uložen.ReleaseVydatQt message files for released applications (*.qm)
All files (*)Qt soubory se zprávami pro vydané aplikace (*.qm)
Všechny soubory (*)File created.Soubor vytvořen.Printing...Tisk...Context: %1Souvislosti: %1finishedvyřízenounresolvednevyřešenoobsoletezastaraléPrinting... (page %1)Tisk... (strana %1)Printing completedTisk dokončenPrinting abortedTisk zrušenSearch wrapped.Hledání začíná odshora.Qt LinguistQt LinguistCannot find the string '%1'.Nelze najít řetězec '%1'.Search And Translate in '%1' - Qt LinguistHledat a překládat v '%1' - Qt LinguistTranslate - Qt LinguistPřeklad - Qt LinguistTranslated %n entry(s)Přeložen jeden záznamPřeloženy %n záznamyPřeloženy %n záznamyNo more occurrences of '%1'. Start over?Žádné další výskyty '%1'. Začít znovu?Create New Phrase BookVytvořit nový slovníkQt phrase books (*.qph)
All files (*)Slovníky Qt (*.qph)
Všechny soubory (*)Phrase book created.Slovník vytvořen.Open Phrase BookOtevřít slovníkQt phrase books (*.qph);;All files (*)Slovníky Qt (*.qph);;Všechny soubory (*)%n phrase(s) loaded.Nahrán jeden záznam ve slovníku.Nahrány %n záznamy ve slovníku.Nahrány %n záznamy ve slovníku.Add to phrase bookPřidat do slovníkuNo appropriate phrasebook found.Nelze nalézt žádný příslušný slovník.Adding entry to phrasebook %1Přidává se záznam do slovníku %1Select phrase book to add toDo kterého slovníku se má záznam přidatUnable to launch Qt Assistant (%1)Qt Assistant nelze spustit (%1)Version %1Verze %1<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist je nástrojem pro přidávání překladů do aplikací Qt.</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation a/nebo její dceřinná společnost(i).Do you want to save the modified files?Chcete uložit změněné soubory?Do you want to save '%1'?Chcete uložit '%1'?Qt Linguist[*]Qt Linguist[*]%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt LinguistNo untranslated translation units left.Nezbyly žádné nepřeložené překladové jednotky.&Window&OknoMinimizeZmenšitCtrl+MCtrl+MDisplay the manual for %1.Zobrazit příručku k %1.Display information about %1.Zobrazit údaje o %1.&Save '%1'&Uložit '%1'Save '%1' &As...'%1' uložit &jako...Release '%1'Vydat '%1'Release '%1' As...'%1' vydat jako...&Close '%1'&Zavřít '%1'&Close&ZavřítSave AllUložit vše&Release All&Vydat všeClose AllZavřít všeTranslation File &Settings for '%1'...Nastavení &souboru s překladem pro '%1' ...&Batch Translation of '%1'...&Automatický překlad '%1' ...Search And &Translate in '%1'...Hledat a &překládat v '%1' ...Search And &Translate...Hledat a &překládat...FileSouborEditÚpravyTranslationPřekladValidationSchváleníHelpNápovědaCannot read from phrase book '%1'.Nelze číst ze slovníku '%1'.Close this phrase book.Tento slovník zavřít.Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.Umožní vložit, měnit nebo odstranit záznamy z tohoto slovníku.Print the entries in this phrase book.Vytisknout záznamy z tohoto slovníku.Cannot create phrase book '%1'.Nelze vytvořit slovník '%1'.Do you want to save phrase book '%1'?Chcete uložit slovník '%1'?AllVšeOpen/Refresh Form &PreviewOtevřít/Obnovit &náhled na formulářForm Preview ToolNástroj pro náhled na formulářF5F5Translation File &Settings...&Nastavení souboru s překladem...&Add to Phrase Book&Přidat do slovníkuCtrl+TCtrl+TCtrl+JCtrl+JCtrl+Shift+JCtrl+Shift+JPrevious unfinished itemPředchozí nevyřízený záznamNext unfinished itemDalší nevyřízený záznamMove to previous itemJít na předchozí záznamNext itemDalší záznamMark item as done and move to the next unfinished itemOznačit záznam jako vyřízený a jít na další nevyřízený záznamCopies the source text into the translation fieldKopíruje zdrojový text do pole s překlademToggle the validity check of acceleratorsZapnout/Vypnout ověření akcelerátorůToggle the validity check of ending punctuationZapnout/Vypnout ověření znaku na konci věty na konci textuToggle checking that phrase suggestions are usedZapnout/Vypnout ověření použití záznamů ze slovníkuToggle the validity check of place markersZapnout/Vypnout ověření držitelů místaCreate a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.Vytvořit z nynějšího překladového souboru soubor s hlášeními Qt vhodný pro vydané aplikace. Název souboru bude automaticky odvozen z názvu souboru TS.Length VariantsVarianty délkyMessageEditorThis is the right panel of the main window.RussianRuskýGermanNěmeckýJapaneseJaponskýFrenchFrancouzskýPolishPolskýChineseČínskýThis whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.Celý tento panel umožňuje zobrazení a úpravy překladu zdrojového textu.Source textZdrojový textThis area shows the source text.Tato oblast ukazuje zdrojový text.Source text (Plural)Zdrojový text (Plural)This area shows the plural form of the source text.Tato oblast ukazuje množné číslo zdrojového textu.Developer commentsVývojářovy poznámkyThis area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.Tato oblast ukazuje případn poznámky, jež vás mohou vést, a souvislosti, v nichž se text vyskytuje.Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.Sem můžete vepsat poznámky určené pro vaše vlastní použití. Na překlad nemají žádný vliv.%1 translation (%2)Překlad %1 (%2)This is where you can enter or modify the translation of the above source text.Tady můžete zadávat nebo měnit překlad zdrojového textu.%1 translationPřeklad %1%1 translator comments%1 překladatelovy poznámky'%1'
Line: %2'%1'
Řádek: %2MessageModelCompletion status for %1Stav zpracování %1<file header><hlavička souboru><context comment><související poznámka><unnamed context><nepojmenovaná souvislost>MsgEditThis is the right panel of the main window.PhraseBookBoxGo to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.(New Entry)(Nový záznam)%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt LinguistQt LinguistQt LinguistCannot save phrase book '%1'.Nelze uložit slovník '%1'.Edit Phrase BookUpravit slovníkThis window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.Toto okno vám umožní vložit, měnit nebo odstranit záznamy z tohoto slovníku.&Translation:&Překlad:This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.Toto je text, který v cílovém jazyce odpovídá zdrojovému textu.S&ource phrase:&Zdrojový text:This is a definition for the source phrase.Toto je vymezení zdrojového textu.This is the phrase in the source language.Toto je text ve zdrojovém jazyce.&Definition:&Vymezení:Click here to add the phrase to the phrase book.Sem klepněte kvůli vložení nového záznamu do slovníku.&New Entry&Nový záznamClick here to remove the entry from the phrase book.Sem klepněte kvůli odstranění nového záznamu ze slovníku.&Remove Entry&Odstranit záznamSettin&gs...&Nastavení...Click here to save the changes made.Sem klepněte kvůli uložení provedených změn.&Save&UložitClick here to close this window.Sem klepněte kvůli zavření tohoto okna.CloseZavřítPhraseModelSource phraseZdrojový textTranslationPřekladDefinitionVymezeníPhraseViewInsertVložitEditUpravitGuess (%1)Návrh (%1)GuessNávrhQObjectCompiled Qt translationsSestavené překlady QtTranslation files (%1);;Překladové soubory (%1);;All files (*)Všechny soubory (*)Qt LinguistQt LinguistGNU Gettext localization filesPřekladové soubory GNU GettextQt translation sources (format 1.1)Překladové soubory Qt (verze formátu 1.1)Qt translation sources (format 2.0)Překladové soubory Qt (verze formátu 2.0)Qt translation sources (latest format)Překladové soubory Qt (nejnovější formát)XLIFF localization filesPřekladové soubory XLIFFQt Linguist 'Phrase Book'Slovník Qt LinguistSourceCodeView<i>Source code not available</i><i>Zdrojový text není dostupný</i><i>File %1 not available</i><i>Soubor %1 není dostupný</i><i>File %1 not readable</i><i>Soubor %1 není čitelný</i>StatisticsStatisticsStatistikyTranslationPřekladSourceZdroj00Words:Slov:Characters:Znaků:Characters (with spaces):Znaků (s mezerami):CloseZavřítTranslateDialogThis window allows you to search for some text in the translation source file.Toto okno vám umožňuje hledání textu ve zdrojovém souboru s překladem.Type in the text to search for.Zadejte text, který se má hledat.Find &source text:Hledat &zdrojový text:&Translate to:&Překlad:Search optionsNastavení hledáníTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.Když je zapnuto, texty jako 'TeX' a 'tex' se považují za rozdílné.Match &caseDbát na &psaní velkých a malých písmenMark new translation as &finishedNový překlad označit jako &vyřízenýClick here to find the next occurrence of the text you typed in.Klepněte sem pro skok k dalšímu výskytu hledáného textu.Find NextHledat dálTranslatePřeložitTranslate AllPřeložit všeClick here to close this window.Klepněte sem pro zavření tohoto okna.CancelZrušitTranslationSettingsDialogAny CountryZeměSettings for '%1' - Qt LinguistNastavení pro '%1' - Qt LinguistSource languageZdrojový jazykLanguageJazykCountry/RegionZemě/OblastTarget languageCílový jazyk