AboutDialogQt LinguistBatchTranslationDialog'%1' Qt Linguist egy adat fordításaKeresés, kérem várjon...&MégseLinguist köteg fordító%n adat belépés lefordítvaQt Linguist adat fordításOpciókLefordított bevitelek befejezettre állításaBevitelek újrafordítása létező fordításokkalBefejezett belépéseknek is a lefordításaFázis könyv beállításokFelfelé mozgatásLefelé mozgatás&FuttatásMégseNe felejtse el, hogy a módosított belépések újra lesznek indítva befejezetlenre, ha a 'lefordított bevitelek befejezettre állítása' felül meg van jelölveA köteg fordító a kiválasztott fázis könyvek között fog keresni, a fent megadott sorrendbenDataModel<qt>Dupliált üzenetek találhatóak a(z) '%1'-ben:<p>[többi duplikáció kihagyása]<p>* Azonosító: %1<p>* Szövegösszefüggés: %1<br>* Forrás: %2<br>* Megjegyzés: %3A Linguist nem ismeri a többes számú szabályokat a '%1'-re. Egy egyszerű univerzális formát fog feltételezni.Nem lehet létrehozni '%2': %1Univerzális formaErrorsViewA gyorsítás valószínűleg nélkülözhető a fordításban.A gyorsítás valószínűleg hiányzik a fordításban.A fordítás nem ugyanazzal az írásjellel végződik, mint a forrás szöveg.A(z) '%1'-re tett fáziskönyv ajánlat mellőzve lett.Nem ugyanazok a hely megjelölők találhatóak a fordításban, mint a forrás szövegben.A fordítás nem tartalmazza a szükséges %n hely megjelölőket.Ismeretlen hibaFindDialogEz az ablak engedélyezi, hogy szöveget keresses a fordítás forrás fájlban.Gépelje be szövegbe, amit keres..OpciókForrás szövegek keresési ellenőrzéskor.Fordítások keresése ellenőrzéskor.'TeX' és 'tex' szövegek különbözőként kezelése bejelöléskor.Megjegyzések és tartalmak keresése bejelöléskor.Keresés
Ennek &keresése:&Forrás szövegek&Fordítások&Egyezés&Kommentek&Gyorsítások mellőzéseKattintson ide a begépelt szöveg következő előfordulásának megkereséséhez.Következő kereséseKattintson ide az ablak bezárásához.MégseChoose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialogVálassza ki a Szerkesztés/Keresés opciót a menüből vagy nyomja le a Ctrl+F billentyűket a keresési párbeszédablak felugrásáhozFormMultiWidgettranslate, but don't changefordítsd, de ne változtasdALT+Deletetranslate, but don't changeFordítsd, de ne változtasd.Shift+Alt+Inserttranslate, but don't changeAlt+InsertMegerősítés - Qt LinguistTörölje az 0 hosszúságú változatok?LRelease%n üzenez eldobva, melyek nem rendelkeztek azonosítóval.Fölösleges szövegösszefüggés/egyértelműsítés törlése %n üzenetből.%n fordítás legenerálása (%1 befejezett és %2 befejezetlen)%n lefordítatlan forrás szöveg mellőzéseMainWindowFőAblak&Fázisok&Fázis könyvek bezárásaFázis könyvek &szerkesztése&Fázis könyvek nyomtatása&Érvényesítés&Nézet&Nézetek&Eszköztár&Súgó&Fordítások&Fájl&Szerkesztés&Megnyitás...Egy Qt fordítási forrás fájl (TS fájl) megnyitása szerkesztésreCtrl+O&KilépésAblak bezárása és kilépés.Ctrl+Q&MentésVáltoztatások elmentése a Qt fordítási forrás fájlbanAz előző befejezetlen elemre mozgatás.A következő befejezetlen elemre mozgatás.Az előző elemre mozgatás.A következő elemre mozgatás.Az elem készre jelölése és a következő befejezetlen elemre mozgás.Másolás forrás szövegbőlGyorsítások érvényesség ellenőrzésének kapcsolgatása, lásd vajon az et jelek száma megegyezik-e a a forrás és lefordított szövegben. Ha ez az ellenőrzés hibásan zárul le, a figyelmeztető ablakban egy üzenet tűnik fel.A végződő írásjelek érvényesség ellenőrzésének kapcsolgatása. Ha ez az ellenőrzés nem sikerült, akkor egy üzenet bukkan fel a figyelmeztető ablakban.Fázis ajánlások ellenőrzésének kapcsolgatása. Ha az ellenőrzés sikertelen, akkor egy üzenet bukkan fel a figyelmeztető ablakban.A hely megjelelölők érvényesség ellenőrzésének kapcsolgatása, lásd vajon a(z) %1, %2.. következetesen vannak-e használva a forrás és lefordított szövegben. Ha az ellenőrzés sikertelen, egy üzenet bukkan fel a figyelmeztető ablakban.&Csak olvasható megnyitása...Az összes &mentéseCtrl+S&Másként mentés...Másként mentés...A változtatások egy új fájlba mentése, amik ebben a Qt fordítási forrás fájlban keletkeztek.&KiadásQt üzenez fájl létrehozása az aktuális üzenet fájlból, ami alkalmas a kiadásra.&Nyomtatás...Ctrl+P&Visszacsinálás&Utoljára megnyitott &fájlokMentésAz összes fordítási egység kinyomtatása az aktuális fordítási forrás fájlban.Az utoljára szerkesztett művelet visszavonása az aktuális fordításon.Ctrl+Z&HelyreállításSzerkesztő művelet helyreállítása és visszavonása, ami az aktuális fordításon lett végrehajtva.Ctrl+Y&KivágásA kiválasztott fordítási szöveg vágólapra másolása és törlése.Ctrl+X&MásolásA kiválaszott fordítási szöveg vágólapra másolása.Ctrl+C&BeillesztésA vágólapon levő szöveg fordításba illesztése.Ctrl+VAz &összes kiválasztásaAz egész fordítási szöveg kiválasztása.Ctrl+A&Keresés...Néhány szövegre keresés a fordítási forrás fájlban.Ctrl+F&Következő kereséseA keresés folytatása ott, ahol abba lett hagyva.F3Az &előző befejezetlenBezárásAz összes &bezárásaCtrl+WCtrl+K&Következő befejezetlen&ElőzőCtrl+Shift+K&Következő&Kész és KövetkezőForrás szövegek fordítási mezőbe másolása.Ctrl+B&Gyorsítások&Vég írásjelek&Fázis egyezésHely &megjelölők egyezései&Új fázis könyv...Egy új fázis könyv létrehozása.Ctrl+NFázis könyv &megnyitása...Fáris könyv megnyitása a fordítás támogatásával.Ctrl+H&Rendezés helyreállításaAz elemek visszarendezése ugyanabba a sorrendben, ahogy az üzenet fájlban található.Feltételezések &kijelzéseAnnak beállítása, hogy vajon kijelezze a fordítási feltételezéseket vagy sem.&StatisztikákFordítási statisztikák kijelzése.&KéziF1Qt Linguist-rólQt-rólInformáció megjelenítése a Trolltech Qt eszközrendszeréről.&Mi ez?Mi ez?Mi ez? beviteli mód.Shift+F1&Keresés és fordítás...A fordítások kicserélése az összes olyan helyen, ahol az megegyezik a keresett forrás szöveggel.&Köteg fordítás...Köteg fordítás mindenhol, ahol az információ a fázis könyvekben van haszálva.Kiadás, mint...This is the application's main window.Ez az alkalmazás fő ablaka.Forrás szövegIndexÖsszefüggésElemekEz a panel kilistázza a forrás összefüggéseket.SztringekKommunikációk és feltételezésekForrások és formákFigyelmeztetésekstatus bar: file(s) modifiedMODBetöltés...Fájl betöltése - Qt LinguistA(z) '%1' fájl nem tartozik hozzá egyetlen aktuálisan megnyitott '%2' fájlhoz sem.
Bezárja először a megnyitott fájl(oka)t?A(z) '%1' fájl nem tartozik egyetlen '%2' fájlhoz sem, amelyik ugyanúgy be lett töltve.
Azt első megnevezett fájl betöltésének kihagyása?%n fordítási egység betöltése.Hozzákapcsolodó fájlok (%1);;Fordítási fájlok megnyitásaFájl elmentve.KiadásQt üzenet fájlok a kiadott alkalmazásra (*.qm)
Az összes fájl(*)Fál létrehozva.Nyomtatás...Összefüggés: %1BefejezveNincs megoldvaElavulásNyomtatás... (%1 lap)Nyomtatás teljesítveNyomtatás megszakítvaKeresés elrejtése.Qt LinguistA(z) '%1' sztring nem található.Keresés és fordítás a(z) '%1'-ben - Qt LinguistQt Linguist fordítása%n bevitel lefordítvaNem található '%1' több előfordulása. Előlről kezdi?Új kommunikációs könyv létrehozásaQt kommunikációs könyv (*.qph)
Az összes fájl (*)Kommunikációs könyv létrehozva.Kommunikációs könyv megnyitásaQt kommunikációs könyvek (*.qpm);;Az összes fájl (*)%n kommunikáció betöltése.Kommunikációs könyv hozzáadásaNem található megfelelő kommunikációs könyv.Új elem hozzáadása a(z) %1 fázis fáziskönyvhözKommunikációs könyv kiválasztása hozzáadásraNem lehet elindítani a Qt Assistant (%1)%1 Verzió<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist egy olyan eszköz, amelyekkel fordítások adhat hozzá a Qt alkalmazásokhoz.</p><p>Szerzői jog(C) 2010 Nokia Vállalat és/vagy leányvállalatai.El szeretné menteni a módosított fájlokat?El szeretné menteni a(z) %1-t ?Qt Linguist[*]%1[*] - Qt LinguistNem maradtak lefordítatlan fordítások.&AblakMinimalizálásCtrl+MA manuál megjelenítése %1-re vonatkozóan.Információ megjelenítése a(z) %1-ről.'%1' &mentése'%1' &másként mentése...'%1' kiadása'%1' másként kiadása...'%1' &bezárása&BezárásAz összes mentéseAz összes &kiadásaAz összes bezárásaFordítási fájlok &beállítása erre '%1'...A(z) '%1' &köteg fordítása...Keresés és &fordítás '%1'-ben...Keresés és &fordítás...FájlSzerkesztésFordításÉrvényesítésSúgóNem lehet a(z) '%1' kommunikációs könyvből olvasni.A kommunikációs könyv bezárása.Hozzáadás, módosítás, vagy törlés engedélyezése ebben a kommunikációs könyvben.Az összes bevitel kinyomtatása ebben a társalgási szótárban.Nem lehet a '%1' társalgási szótárat létrehozni.El szeretné menteni a '%1' társalgási szótárat?MindForma megnyitása/felfrissítése &nézetForma előnézeti eszközF5Fordítási fájl &beállítások...Társalgási szótárhoz &hozzáadásCtrl+TCtrl+JCtrl+Shift+JElőző befejezetlen elemKövetkező befejezetlen elemAz előző befejezetlen elemre mozgásKövetkező elemAz elem készként jelölése és a következő befejezetlen elemre mozgatásA forrás szöveg fordítási szövegbe másolásaGyorsítások érvényesség ellenőrzésének kapcsolgatásaVég írásjelek érvényesség ellenőrzésének kapcsolgatásaA használt társalgási ajánlások ellenőrzésének kapcsolgatásaHely megjelölők érvényesség vizsgálatának kapcsolgatásaEgy Qt üzenet fájl létrehozása az aktuális üzenet fájlból, amely megfelelő az alkalmazás kiadásaira. A fájlnév TS fájl nevéből lesz automatikusan meghatározva.Hossz változatokMessageEditorThis is the right panel of the main window.Ez a fő ablak jobb panelja.OroszNémetJapánFranciaLengyelKínaiEz az egész pabel engedélyezi néhány forrás szöveg fordításának megtekintését és szerkesztését.Forrás szövegEz a terület mutatja a forrás szöveget.Forrás szöveg (Többesszám)Ez a terület mutatja a forrás szöveg többesszámú formáját.Fejlesztői megjegyzésekEz a terület mutatja a megjegyzéseket, ami segítheti Önt, és az összefüggéseket, hogy melyik szövegben fordul elő.Itt hozzáadhatja a saját megjegyzését saját használatra. Nincsen hatásuk a lefordított alkalmazásokon.%1 fordítás (%2)Ez az a hely, ahol beviheti és módosíthatja a fentebb található forrás szöveg fordítását.%1 fordítás%1 fordító megjegyzések'%1'
Sor: %2MessageModel%1 elkészítési státusza<file header><context comment><unnamed context>MsgEditThis is the right panel of the main window.Ez a fő ablak jobb panelja.PhraseBookBoxGo to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.Társalgás -> Társalgási szótár szerkesztése... A felbukkanó ablak egy TársalgásiSzótárDoboz.(Új bevitel)%1[*] - Qt LinguistQt LinguistNem lehet elmenteni a(z) '%1' társalgási szótárat.Társalgási szótár szerkesztéseEz az ablak engedélyezi új bevitelek hozzáadását, módosítását, vagy törlését egy társalgási szótárban.&Fordítás:Ez a forrás társalgás megfelelője a cél nyelvben.&Forrás társalgás:Ez egy forrás fordítás definíció.Ez egy társalgás a forrás nyelvben.&Definíció:Kattintson ide a társalgás hozzáadásához a társalgási könyvben.&Új bevitelKattintson ide a bevitel társalgási könyvből való eltávolításához.Bevitel &eltávolítása&Beállítások...Kattintson ide a változtatások elmentéséhez.&MentésKattintson ide az ablak bezárásához.BezárásPhraseModelForrás társalgásFordításDefinícióPhraseViewBeszúrásSzerkesztésFeltételezés (%1)FeltételezésQObjectLefordított Qt fordításokFordítási fájlok (%1);;Fájlok hozzáadása ( *)Qt LinguistGNU Gettext lokalizációs fájlokQt fordítási forrása (1.1 formátum)Qt fordítás források (2.0 formátum)Qt fordítási források (legutolsó formátum)XLIFF lokalizációs fájlokQt Linguist 'Társalgási Könyv'SourceCodeView<i>A forrás kód nem elérhető</i><i>A(z) %1 fájl nem elérhető</i><i>A(z) %1 fájl nem olvasható</i>StatisticsStatisztikákFordításForrás0Szavak:Karakterek:Karakterek (szóközökkel):BezárásTranslateDialogEz az ablak engedélyezi, hogy rákeressen néhány szövegre a fordítási forrás fájlban.Gépelje be a keresni kívánt szöveget.&Forrás szöveg keresése:&Fordítás erre:Keresés opciók'TeX' és 'text' szövegek különbözően kezelése bejelöléskor.Megegyező &esetÚj fordítások &befejezettként jelöléseKattintson ide a begépelt szöveg következő előfordulásának megkereséséhez.Következő kereséseFordításAz összes fordításaKattintson ide az ablak bezárásához.MégseTranslationSettingsDialogBármeny ország'%1'-re állítás - Qt LinguistForrás nyelvNyelvOrszágRégióCél nyelv