(New Entry)@default(New Phrase)(新しいフレーズ)AboutDialogQt LinguistQt LinguistBatchTranslationDialogBatch translated %1 entries%1 項目が一括翻訳されました&Cancelキャンセル(&C)Linguist batch translatorLinguist の一括翻訳Searching, please wait...検索しています、お待ちください...Batch Translation of '%1' - Qt LinguistBatch translated %n entriesQt Linguist - Batch TranslationQt Linguist - 一括翻訳OptionsオプションSet translated entries to finished翻訳された項目を完了にするRetranslate entries with existing translationNote that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is unchecked.Translate also finished entriesPhrase book preferenceフレーズブックの優先度Move up上に移動Move down下に移動The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above.&Run実行(&R)CancelキャンセルContextModelContextコンテキストDone完了Items項目数DataModel<qt>Duplicate messages found in '%1':<p>[more duplicates omitted]<p>* Context: %1<br>* Source: %2<br>* Comment: %3Linguist does not know the plural rules for '%1'.
Will assume a single universal form.Cannot create '%2': %1Universal FormEditorPageSource textソーステキストTranslation (%1)訳 (%1)This area shows the source text.この領域はソーステキストを表示します。This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.この領域は、手助けとなるコメントと、テキストが出てくるコンテキストを表示します。This is where you can enter or modify the translation of some source text.ソーステキストの訳を入力したり変更したりできるところです。ErrorsViewAccelerator possibly superfluous in translation.訳に余分なアクセラレータがついています。Accelerator possibly missing in translation.訳にアクセラレータが欠けています。Translation does not end with the same punctuation as the source text.訳がソーステキストと同じ句読点で終わっていません。A phrase book suggestion for '%1' was ignored.'%1' についてのフレーズブックの示唆を無視しています。Translation does not refer to the same place markers as in the source text.訳語にはソーステキストと同じ数の "%" がありません。Translation does not contain the necessary %n place marker.Unknown errorFindDialogCancelキャンセルClick here to close this window.このウィンドウを閉じるにはここをクリックします。Find&Find what:&Source texts&Translations&Match case&CommentsIgnore &acceleratorsClick here to find the next occurrence of the text you typed in.入力したテキストが次に出てくる箇所を見つけるにはここをクリックします。CommentsコメントComments and contexts are searched when checked.選択するとコメントとコンテキストが検索されます。Find Next次を検索Find what:検索対象:Match case大文字・小文字の区別OptionsオプションQt LinguistQt LinguistSource textsソーステキストSource texts are searched when checked.選択するとソーステキストが検索されます。Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.選択すると、たとえば 'TeX' と 'tex' は異なるものと見なされます。This window allows you to search for some text in the translation source file.このウィンドウで翻訳ソースファイル内のテキストを検索できます。Translations訳Translations are searched when checked.選択すると訳が検索されます。Type in the text to search for.検索するテキストを入力してください。Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialogFormHolderPreview FormフォームをプレビューFormatTextEdit&Copyコピー(&C)Ctrl+CCtrl+CSelect &Allすべてを選択(&A)Ctrl+ACtrl+ALRelease Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)
Ignored %n untranslated source text(s)
LanguagesDialogFileファイルMainWindowAbout QtQt について(&Q)About Qt LinguistQt Linguist について(&A)&Acceleratorsアクセラレータの確認(&A)Batch translate all entries using the information in the phrase books.フレーズブックにある情報を用いて、全項目を一括翻訳します。&Batch Translation一括翻訳(&B)&Begin from sourceソーステキストを元に翻訳(&B)&Close Phrase Bookフレーズブックを閉じる(&C)Close this window and exit.このウィンドウを閉じて終了します。Continue the search where it was left.残りの部分の検索を続けます。Copies the source text into the translation field.ソーステキストを訳の欄へコピーします。&Copyコピー(&C)Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.選択された訳のテキストをクリップボードにコピーして削除します。Copy the selected translation text to the clipboard.選択された訳のテキストをクリップボードにコピーします。Create a new phrase book.新しいフレーズブックを作成Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.リリースされたアプリケーションに合う Qt メッセージファイルを、現在のメッセージファイルから作成します。Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the .ts file.リリースされたアプリケーションにふさわしい Qt メッセージファイルを現在のメッセージファイルから作成します。ファイル名は、.ts ファイルの名前から自動的に決められます。Ctrl+ACtrl+ACtrl+BCtrl+BCtrl+CCtrl+CCtrl+FCtrl+FCtrl+HCtrl+HCtrl+KCtrl+KCtrl+LCtrl+LCtrl+NCtrl+NCtrl+OCtrl+OCtrl+PCtrl+PCtrl+QCtrl+QOpen Read-O&nly...&Save AllCtrl+SCtrl+SCtrl+Shift+KCtrl+Shift+KCtrl+Shift+LCtrl+Shift+LCtrl+VCtrl+VCtrl+XCtrl+XCtrl+YCtrl+YRecently Opened &FilesCtrl+ZCtrl+ZCu&t切り取り(&T)&Display guesses推測を表示(&D)Display information about the Qt toolkit by Trolltech.Trolltech の Qt ツールキットについての情報を表示します。&Done and Next完了にして次へ(&N)&Edit編集(&E)Edit編集&Edit Phrase Bookフレーズブックを編集(&E)...&Ending Punctuation末尾の句読点(&E)Enter What's This? mode.ヒントモードに入ります。E&xit終了(&X)F1F1F3F3F5F5&Fileファイル(&F)Fileファイル&Find検索(&F)...Find &Next次を検索(&N)Form Preview ToolフォームプレビューツールHelpヘルプ&Helpヘルプ(&H)MainWindowメインウィンドウ&Manualマニュアル(&M)Marks this item as done and moves to the next unfinished item.この項目に完了のマークをつけ、次の未訳の項目へ移動します。Moves to the next item.次の項目へ移動します。Moves to the next unfinished item.次の未訳の項目へ移動します。Moves to the previous item.前の項目へ移動します。Moves to the previous unfinished item.前の未訳の項目へ移動します。&New新規(&N)&New Phrase Book新しいフレーズブック(&N)Ne&xt次へ(&X)&Next Unfinished次の未訳へ(&N)&Openオープン(&O)...Open a phrase book to assist translation.翻訳の参考にするためにフレーズブックを開きます。Open a Qt translation source file (TS file) for editingQt 翻訳ソースファイル (TS ファイル) を編集用に開きます。&Open Phrase Bookフレーズブックを開く(&O)...Open/Refresh Form &Previewフォームプレビューを開く/更新する(&P)&Paste貼り付け(&P)Paste the clipboard text into the translation.クリップボードのテキストを訳に貼り付けます。&Phrase matchesフレーズの一致(&P)&Phrasesフレーズ(&P)Place &Marker Matches"%" の数や数字の一致(&M)P&rev前へ(&R)&Prev Unfinished前の未訳へ(&P)&Print印刷(&P)...Print a list of all the phrases in the current Qt translation source file.現在の Qt 翻訳ソースファイルの全てのフレーズ一覧を印刷します。&Print Phrase Bookフレーズブックを印刷(&P)...Re¢ly opened files最近開いたファイル(&C)&Redoやり直す(&R)Redo an undone editing operation performed on the translation.取り消された編集操作をやり直します。&Releaseリリース(&R)Release As...名前を付けてリリース...Replace the translation on all entries that matches the search source text.検索対象のソーステキストに該当する全項目の訳語を置換します。&Revert Sortingソート順序を初期状態に(&R)This is the application's main window.Source textソーステキストIndexContextコンテキストItems項目数This panel lists the source contexts.このパネルではソースのコンテキストを一覧表示しています。StringsPhrases and guessesSources and FormsWarnings MOD status bar: file(s) modifiedLoading...ロードしています...Loading File - Qt LinguistThe file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'.
Close the open file(s) first?The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well.
Skip loading the first named file?%n translation unit(s) loaded.Related files (%1);;Open Translation FilesFile saved.ファイルが保存されました。ReleaseリリースQt message files for released applications (*.qm)
All files (*)リリースされたアプリケーション用の Qt メッセージファイル (*.qm)
すべてのファイル (*)File created.ファイルが作成されました。Printing...印刷中...Context: %1コンテキスト: %1finished完了unresolved未解決obsoleteこのバージョンでは使われていないPrinting... (page %1)印刷中... (%1 ページ)Printing completed印刷完了Printing aborted印刷中止Search wrapped.検索が一通り終わりました。Qt LinguistQt LinguistCannot find the string '%1'.文字列 '%1' が見つかりません。Translate翻訳Translated %n entries to '%1'%n 項目を '%1' に翻訳しましたSearch And Translate in '%1' - Qt LinguistTranslate - Qt LinguistTranslated %n entry(s)No more occurrences of '%1'. Start over?Create New Phrase Book新しいフレーズブックを作成Qt phrase books (*.qph)
All files (*)Qt フレーズブック (*.qph)
すべてのファイル (*)Phrase book created.フレーズブックが作成されました。Open Phrase Bookフレーズブックを開くQt phrase books (*.qph);;All files (*)%n phrase(s) loaded.%n 項目のフレーズがロードされました。Add to phrase bookNo appropriate phrasebook found.Adding entry to phrasebook %1Select phrase book to add toUnable to launch Qt Assistant (%1)Version %1バージョン %1 Open Source Edition オープンソース版This version of Qt Linguist is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.<br/><br/>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <tt>http://qtsoftware.com/company/model.html</tt> for an overview of Qt licensing.このバージョンの Qt Linguist は、 オープンソースアプリケーションを開発するための Qt オープンソース版の一部です。Qt は、クロスプラットフォームなアプリケーションを開発するための包括的な C++ のフレームワークです。<br/><br/>独占的な(ソースが隠された)アプリケーションを開発するには、Qt の商用ライセンスが必要です。Qt のライセンスの概要については <tt>http://qtsoftware.com/company/model.html</tt> をご覧ください。This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.このプログラムは、Qt 商用ライセンス契約書の定める条件の下であなたの利用が認められています。詳細は、ソフトウェアと一緒に配布される LICENSE ファイルを参照してください。<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p><center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist は、Qt アプリケーションの翻訳を行うツールです。</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies). 全ての権利は保護されています。</p><p>このプログラムは、「設計」、「市場性」および「特定の目的への適合性」も含む、あらゆる種類の「保証がなく」、「そのままで」提供されます。</p>Do you want to save the modified files?Do you want to save '%1'?'%1' を保存しますか?Qt Linguist[*]%1[*] - Qt LinguistNo untranslated translation units left.&Windowウィンドウ(&W)Minimize最小化Ctrl+MCtrl+MDisplay the manual for %1.%1 のマニュアルを表示します。Display information about %1.%1 についての情報を表示します。&Save '%1'Save '%1' &As...Release '%1'Release '%1' As...&Close '%1'&Save保存(&S)Save &As...名前を付けて保存(&A)...&Close閉じる(&C)Save All&Release AllClose Allすべて閉じるTranslation File &Settings for '%1'...&Batch Translation of '%1'...Search And &Translate in '%1'...Search And &Translate...Cannot read from phrase book '%1'.フレーズブック '%1' から読み出せません。Close this phrase book.このフレーズブックを閉じます。Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.Print the entries in this phrase book.Cannot create phrase book '%1'.フレーズブック '%1' を作成できません。Do you want to save phrase book '%1'?AllSave As...名前を付けて保存...Save changes made to this Qt translation source fileこの Qt 翻訳ソースファイルに対して行われた変更を保存します。Save changes made to this Qt translation source file into a new file.Qt の翻訳ソースファイルで行われた変更を新しいファイルに保存します。&Search And Translate検索して訳語を置換(&S)Search for some text in the translation source file.翻訳ソースファイルからテキストを検索します。Select &Allすべてを選択(&A)Select the whole translation text.訳のテキスト全部を選択します。Set whether or not to display translation guesses.訳の推測を表示するかどうかを設定します。Set whether or not to display translation statistics.翻訳の統計を表示します。Shift+F1Shift+F1Sort the items back in the same order as in the message file.項目のソートの順序をメッセージファイルと同じものに戻します。&Statistics統計(&S)Toggle checking that phrase suggestions are used.フレーズの示唆を使うかどうかのチェックを切り替えます。Toggle validity checks of accelerators.アクセラレータのチェックを有効にするかどうかを切り替えます。Toggle validity checks of ending punctuation.末尾の句読点のチェックを有効にするかどうかを切り替えます。Toggle validity checks of place markers."%" の数や番号のチェックを行うかどうかを切り替えます。&Toolbarsツールバー(&T)Too&lsツール(&L)Translation翻訳&Translation翻訳(&T)Translation File &Settings翻訳ファイルの設定(&S)&Undo元に戻す(&U)Undo the last editing operation performed on the translation.最後に行った編集操作を取り消します。Validation検証V&alidation検証(&A)&View表示(&V)Vie&ws表示(&W)&What's This?ヒント(&W)What's This?ヒント&Open...Save&Print...Print a list of all the translation units in the current translation source file.Undo the last editing operation performed on the current translation.&Find...Previous unfinished item.Move to the previous unfinished item.Next unfinished item.Move to the next unfinished item.Move to previous item.Move to the previous item.Next item.Move to the next item.Mark item as done and move to the next unfinished item.Mark this item as done and move to the next unfinished item.Copy from source textToggle the validity check of accelerators.Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Toggle the validity check of ending punctuation.Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Toggle the validity check of place markers.Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.&New Phrase Book...&Open Phrase Book...&Reset SortingDisplay translation statistics.&Search And Translate...Close閉じる&Close AllCtrl+W&Batch Translation...Translation File &Settings...&Add to Phrase BookCtrl+TCtrl+JCtrl+Shift+JMessageEditorbackspaceバックスペースbellベルcarriage return行頭復帰Guess推測Guess (%1)推測(%1)new line改行new page改ページPhrasesフレーズPhrases and guesses:フレーズと推測:sp)スペース)tabタブGermanJapaneseFrenchPolishChineseSource textソーステキストSource text (Plural)This area shows the plural form of the source text.Developer commentsThis area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.この領域は、手助けとなるコメントと、テキストが出てくるコンテキストを表示します。Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.%1 translation (%2)This is where you can enter or modify the translation of the above source text.%1 translation%1 translator commentsThis area shows the source text.この領域はソーステキストを表示します。This is where you can enter or modify the translation of some source text.ソーステキストの訳を入力したり変更したりできるところです。This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.このパネル全体でソーステキストの訳を見たり編集したりすることができます。Translation (%1)訳 (%1)'%1'
Line: %2MessageModelContextコンテキストDone完了Items項目数Completion status for %1<file header><context comment><unnamed context>MessagesTreeViewDone完了MsgEditThis is the right panel of the main window.PageCurlNext unfinished phrase次の未訳のフレーズPrevious unfinished phrase前の未訳のフレーズPhraseBookBox%1[*] - Qt LinguistCannot save phrase book '%1'.フレーズブック '%1' を保存できません。Click here to add the phrase to the phrase book.フレーズブックにフレーズを追加するにはここをクリックしてください。&New EntryClick here to remove the entry from the phrase book.&Remove EntrySettin&gs...Click here to close this window.このウィンドウを閉じるにはここをクリックしてください。Click here to remove the phrase from the phrase book.フレーズブックからフレーズを消去するにはここをクリックしてください。Click here to save the changes made.変更を保存するにはここをクリックしてください。Close閉じる&Definition:定義(&D):Edit Phrase Bookフレーズブックを編集&New Phrase新しいフレーズ(&N)Qt LinguistQt Linguist&Remove Phraseフレーズを消去(&R)&Save保存(&S)S&ource phrase:ソースフレーズ(&S):This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.This is a definition for the source phrase.ソースフレーズの定義です。This is the phrase in the source language.ソースの言語のフレーズです。This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.ソースフレーズに対応する翻訳先言語のフレーズです。This window allows you to add, modify, or delete phrases in a phrase book.このウィンドウでフレーズブックにフレーズを追加、変更、削除できます。&Translation:訳(&T):Go to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.PhraseModelDefinition定義Source phraseソースフレーズTranslation訳PhraseViewInsertEdit編集Guess (%1)推測(%1)Guess推測QObjectCompiled Qt translationsTranslation files (%1);;All files (*)Qt LinguistQt LinguistC++ source filesJava source filesGNU Gettext localization filesQt Script source filesQt translation sources (format 1.1)Qt translation sources (format 2.0)Qt translation sources (latest format)Qt Designer form filesQt Jambi form filesXLIFF localization filesQt Linguist 'Phrase Book'QtWindowListMenuCascadeカスケードClose閉じるClose Allすべて閉じるTileタイルSortedMessagesModelSource textソーステキストSourceCodeView<i>Source code not available</i><i>File %1 not available</i><i>File %1 not readable</i>SourceTextEdit&Copyコピー(&C)Ctrl+ACtrl+ACtrl+CCtrl+CSelect &Allすべてを選択(&A)Statistics00Characters (with spaces):文字(スペースつき):Characters:文字:&Close閉じる(&C)SourceソースStatistics統計Translation訳Words:語:Close閉じるTrPreviewTool<No Translation><翻訳ファイルなし>About についてCould not load form file(s):
フォームファイルをロードできませんでした:
Could not load translation file:
翻訳ファイルをロードできませんでした:
Could not reload translation file(s):
翻訳ファイルをリロードできませんでした:
FileファイルLoad Translation翻訳ファイルをロードOpen Formsフォームを開くQt Translation Preview Tool: WarningQt 翻訳プレビューツール: 警告Translation files (*.qm);;All files (*.*)翻訳ファイル (*.qm);;全てのファイル (*.*)User interface form files (*.ui);;All files (*.*)ユーザインタフェースファイル (*.ui);;全てのファイル (*.*)WindowsウィンドウTrPreviewToolClassAboutについてAbout QtQt について&Close閉じる(&C)F5F5&Fileファイル(&F)Formsフォーム&Helpヘルプ(&H)&Load Translation...翻訳ファイルをロード(&L)...&Open Form...フォームを開く(&O)...Qt Translation Preview ToolQt 翻訳プレビューツール&Reload Translations翻訳ファイルをリロード(&R)&View表示(&V)&Views表示(&V)TrWindow Open Source Edition オープンソース版%1 - %2%1 - %2%1 - %2%3%1 - %2%3%n phrase(s) loaded.%n 項目のフレーズがロードされました。%n source phrase(s) loaded.%n 個のソースフレーズがロードされました。<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p><center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist は、Qt アプリケーションの翻訳を行うツールです。</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies). 全ての権利は保護されています。</p><p>このプログラムは、「設計」、「市場性」および「特定の目的への適合性」も含む、あらゆる種類の「保証がなく」、「そのままで」提供されます。</p>A file called '%1' already exists. Please choose another name.'%1' というファイルはすでに存在します。別の名前を選んでください。A phrase book suggestion for '%1' was ignored.'%1' についてのフレーズブックの示唆を無視しています。Accelerator possibly missing in translation.訳にアクセラレータが欠けています。Accelerator possibly superfluous in translation.訳に余分なアクセラレータがついています。Allow you to add, modify, or delete phrases of this phrase book.フレーズブックにフレーズを追加、変更、削除できます。Cannot create phrase book '%1'.フレーズブック '%1' を作成できません。Cannot find the string '%1'.文字列 '%1' が見つかりません。Cannot open '%1'.'%1' をオープンできません。Cannot read from phrase book '%1'.フレーズブック '%1' から読み出せません。Cannot save '%1'.'%1' を保存できません。Close this phrase book.このフレーズブックを閉じます。ContextコンテキストContext: %1コンテキスト: %1Create New Phrase Book新しいフレーズブックを作成Ctrl+MCtrl+MDisplay information about %1.%1 についての情報を表示します。Display the manual for %1.%1 のマニュアルを表示します。Do you want to save '%1'?'%1' を保存しますか?Edit編集FileファイルFile created.ファイルが作成されました。File saved.ファイルが保存されました。finished完了HelpヘルプLoading...ロードしています...Minimize最小化MOD変更されていますNo untranslated phrases left.未訳のフレーズは残っていません。obsoleteこのバージョンでは使われていないOpen Phrase Bookフレーズブックを開くPhrase book created.フレーズブックが作成されました。Print the entries of the phrase book.フレーズブックの見出し語を印刷します。Printing aborted印刷中止Printing completed印刷完了Printing...印刷中...Printing... (page %1)印刷中... (%1 ページ)Qt LinguistQt LinguistQt Linguist by TrolltechTrolltech の Qt LinguistQt message files for released applications (*.qm)
All files (*)リリースされたアプリケーション用の Qt メッセージファイル (*.qm)
すべてのファイル (*)Qt phrase books (*.qph)
All files (*)Qt フレーズブック (*.qph)
すべてのファイル (*)Qt translation source (*.ts)
All files (*)Qt 翻訳ソースファイル (*.ts)
すべてのファイル (*)ReleaseリリースSearch wrapped.検索が一通り終わりました。There was a problem in the preparation of form preview.フォームのプレビューの準備中に問題が発生しました。This panel lists the source contexts.このパネルではソースのコンテキストを一覧表示しています。This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.このプログラムは、Qt 商用ライセンス契約書の定める条件の下であなたの利用が認められています。詳細は、ソフトウェアと一緒に配布される LICENSE ファイルを参照してください。This version of Qt Linguist is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.<br/><br/>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <tt>http://qtsoftware.com/company/model.html</tt> for an overview of Qt licensing.このバージョンの Qt Linguist は、 オープンソースアプリケーションを開発するための Qt オープンソース版の一部です。Qt は、クロスプラットフォームなアプリケーションを開発するための包括的な C++ のフレームワークです。<br/><br/>独占的な(ソースが隠された)アプリケーションを開発するには、Qt の商用ライセンスが必要です。Qt のライセンスの概要については <tt>http://qtsoftware.com/company/model.html</tt> をご覧ください。Translate翻訳Translated %n entries to '%1'%n 項目を '%1' に翻訳しましたTranslation訳Translation does not end with the same punctuation as the source text.訳がソーステキストと同じ句読点で終わっていません。Translation does not refer to the same place markers as in the source text.訳語にはソーステキストと同じ数の "%" がありません。unresolved未解決Validation検証Version %1バージョン %1&Windowウィンドウ(&W)This is the application's main window.TranslateDialogCancelキャンセルClick here to close this window.このウィンドウを閉じるにはここをクリックします。Click here to find the next occurrence of the text you typed in.入力したテキストが次に出てくる箇所を見つけるにはここをクリックします。Find Next次を検索Find &source text:ソーステキストを検索(&S):Mark new translation as &finished新しく翻訳した項目を完了にする(&F)Match &case大文字・小文字の区別(&C)Qt LinguistQt LinguistSearch options検索オプションTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.これを選択すると、たとえば 'TeX' と 'tex' は異なるものと見なされます。This window allows you to search for some text in the translation source file.このウィンドウで翻訳ソースファイル内のテキストを検索できます。Translate翻訳Translate Allすべて翻訳&Translate to:訳語(&T):Type in the text to search for.検索するテキストを入力してください。TranslationSettingsCountry国Language言語Qt Linguist - Translation file settingsQt Linguist - 翻訳ファイルの設定Target language翻訳先の言語TranslationSettingsDialogAny Country指定しないSettings for '%1' - Qt LinguistSource languageLanguage言語Country/RegionTarget language翻訳先の言語databaseTranslationDialog&Cancelキャンセル(&C)Move down下に移動Move up上に移動Only translate entries with no translation訳語がない項目だけを翻訳するOptionsオプションPhrase book preferenceフレーズブックの優先度Qt Linguist - Batch TranslationQt Linguist - 一括翻訳&Run実行(&R)Set translated entries to finished翻訳された項目を完了にするThe batch translator will search through the selected phrasebooks in the order given above.一括翻訳機能は、上記で指定された順にフレーズブックを検索します。