(New Entry)(Новая запись)AboutDialogQt LinguistQt LinguistBatchTranslationDialogQt Linguist - Batch TranslationQt Linguist - Пакетный переводOptionsПараметрыSet translated entries to finishedПомечать переведенные записи как завершённыеRetranslate entries with existing translationПереводить записи, уже имеющие переводNote that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is unchecked.Имейте в виду, что изменённые записи будут отмечены как незавершённые, если не включён параметр "Помечать переведенные записи как завершённые".Translate also finished entriesТакже переводить записи с завершёнными переводамиPhrase book preferenceПредпочитаемые разговорникиMove upПоднятьMove downОпуститьThe batch translator will search through the selected phrase books in the order given above.Пакетный переводчик будет искать в выбранных разговорниках в указанном выше порядке.&Run&ВыполнитьCancelОтменаBatch Translation of '%1' - Qt LinguistПакетный перевод '%1' - Qt LinguistSearching, please wait...Идёт поиск, ждите...&Cancel&ОтменаLinguist batch translatorПакетный переводчик Qt LinguistBatch translated %n entriesАвтоматически переведена %n записьАвтоматически переведены %n записиАвтоматически переведено %n записейDataModel<qt>Duplicate messages found in '%1':<qt>В '%1' обнаружены повторяющиеся сообщения:<p>[more duplicates omitted]<p>[остальные повторы не указаны]<p>* Context: %1<br>* Source: %2<p>* Контекст: %1<br>* Источник: %2<br>* Comment: %3<br>* Комментарий: %3Linguist does not know the plural rules for '%1'.
Will assume a single universal form.Qt Linguist не знает правила множественных форм для '%1'.
Будет использована универсальная единичная форма.Cannot create '%2': %1Не удалось создать '%2': %1Universal FormУниверсальная формаErrorsViewAccelerator possibly superfluous in translation.Возможно, лишний акселератор в переводе.Accelerator possibly missing in translation.Возможно, пропущен акселератор в переводе.Translation does not end with the same punctuation as the source text.Перевод не заканчивается тем же знаком препинания, что и исходный текст.A phrase book suggestion for '%1' was ignored.Предложение разговорника для '%1' пропущено.Translation does not refer to the same place markers as in the source text.Перевод не содержит тех же маркеров форматирования, что и исходный текст.Translation does not contain the necessary %n place marker.Перевод не содержит необходимого маркера форматирования %n.Unknown errorНеизвестная ошибкаFindDialogChoose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialogFindПоискThis window allows you to search for some text in the translation source file.Данное окно позволяет искать текст в файле перевода.&Find what:&Искать:Type in the text to search for.Введите искомый текст.OptionsПараметрыSource texts are searched when checked.Если отмечено, поиск будет вестись в исходных текстах.&Source texts&Исходные текстыTranslations are searched when checked.Если отмечено, поиск будет вестись в переведённых текстах.&Translations&ПереводыTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.Если отмечено, строки "ПрИмЕр" и "пример" будет считаться разными.&Match caseС учётом &регистраComments and contexts are searched when checked.Если отмечено, поиск будет вестись по контекстам и комментариям.&Comments&КомментарииIgnore &acceleratorsПропускать &акселераторыClick here to find the next occurrence of the text you typed in.Найти следующее совпадение для введённого текста.Find NextНайти далееClick here to close this window.Закрыть окно.CancelОтменаLRelease Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)
Создан %n перевод (%1 завершённых и %2 незавершённых)
Создано %n перевода (%1 завершённых и %2 незавершённых)
Создано %n переводов (%1 завершённых и %2 незавершённых)
Ignored %n untranslated source text(s)
Пропущен %n непереведённый исходный текст
Пропущено %n непереведённых исходных текста
Пропущено %n непереведённых исходных текстов
MainWindowThis is the application's main window.Основное окно программы.Source textИсходный текстIndexИндексContextКонтекстItemsЗаписиThis panel lists the source contexts.В данной панели перечислены исходные контексты.StringsСтрокиPhrases and guessesФразы и похожие переводыSources and FormsИсходники и формыWarningsПредупреждения MOD status bar: file(s) modified ИЗМ Loading...Загрузка...Loading File - Qt LinguistЗагрузка файла - Qt LinguistThe file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'.
Close the open file(s) first?Файл '%1', похоже, не связан с открытым файлом(ами) '%2'.
Закрыть открытые файлы?The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well.
Skip loading the first named file?Файл '%1', похоже, не связан с загруженным файлом '%2'.
Пропустить загрузку файла?%n translation unit(s) loaded.Загружена %n запись.Загружено %n записи.Загружено %n записей.Related files (%1);;Связанные файлы (%1);;Open Translation FilesОткрыть файлы переводаFile saved.Файл сохранён.ReleaseКомпиляцияQt message files for released applications (*.qm)
All files (*)Скомпилированные файлы перевода для приложений Qt (*.qm)
Все файлы (*)File created.Файл создан.Printing...Печать...Context: %1Контекст: %1finishedзавершёнunresolvedнеразрешённыйobsoleteустаревшийPrinting... (page %1)Печать... (страница %1)Printing completedПечать завершенаPrinting abortedПечать прерванаSearch wrapped.Поиск с начала.Qt LinguistQt LinguistCannot find the string '%1'.Не удалось найти строку '%1'.Search And Translate in '%1' - Qt LinguistПоиск и перевод '%1' - Qt LinguistTranslate - Qt LinguistПеревод - Qt LinguistTranslated %n entry(s)Переведена %n записьПереведено %n записиПереведено %n записейNo more occurrences of '%1'. Start over?Нет больше совпадений с '%1'. Начать заново?Create New Phrase BookСоздать разговорникQt phrase books (*.qph)
All files (*)Разговорники Qt (*.qph)
Все файлы (*)Phrase book created.Разговорник создан.Open Phrase BookОткрыть разговорникQt phrase books (*.qph);;All files (*)Разговорники Qt (*.qph);;Все файлы (*)%n phrase(s) loaded.Загружена %n фраза.Загружено %n фразы.Загружено %n фраз.Add to phrase bookДобавить в разговорникNo appropriate phrasebook found.Подходящий разговорник не найден.Adding entry to phrasebook %1Добавление записи в разговорник %1Select phrase book to add toВыберите разговорник, в который желаете добавить фразуUnable to launch Qt Assistant (%1)Не удалось запустить Qt Assistant (%1)Version %1Версия %1<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p>Do you want to save the modified files?Желаете сохранить изменённые файлы?Do you want to save '%1'?Желаете сохранить '%1'?Qt Linguist[*]Qt Linguist[*]%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt LinguistNo untranslated translation units left.Непереведённых записей не осталось.&Window&ОкноMinimizeСвернутьCtrl+MDisplay the manual for %1.Показать руководство для %1.Display information about %1.Показать информацию о %1.&Save '%1'&Сохранить'%1'Save '%1' &As...Сохранить'%1' &как...Release '%1'Скомпилировать '%1'Release '%1' As...Скомпилировать '%1' как...&Close '%1'&Закрыть '%1'&Save&СохранитьSave &As...Сохранить &как...Release As...Скомпилировать как...&Close&ЗакрытьSave AllСохранить все&Release AllС&компилировать всеClose AllЗакрыть все&ReleaseС&компилироватьTranslation File &Settings for '%1'...&Параметры файла перевода для '%1'...&Batch Translation of '%1'...Пак&етный перевод '%1'...Search And &Translate in '%1'...&Найти и перевести в '%1'...Translation File &Settings...&Параметры файла перевода...&Batch Translation...Пак&етный перевод...Search And &Translate...&Найти и перевести...FileФайлEditПравкаTranslationПереводValidationПроверкаHelpСправкаCannot read from phrase book '%1'.Не удалось прочитать из разговорника '%1'.Close this phrase book.Закрыть разговорник.Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.Позволяет добавлять, изменять и удалять записи в разговорнике.Print the entries in this phrase book.Печать записей фраз разговорника.Cannot create phrase book '%1'.Не удалось создать разговорник '%1'.Do you want to save phrase book '%1'?Желаете сохранить разговорник '%1'?AllВсеMainWindowГлавное окно&PhrasesФра&зы&Close Phrase Book&Закрыть разговорник&Edit Phrase Book&Редактироваь разговорник&Print Phrase Book&Печатать разговорникV&alidationП&роверка&View&ВидVie&wsВид&ы&ToolbarsПан&ели инструментов&Help&Справка&TranslationП&еревод&File&ФайлRecently Opened &FilesНедавно открытые &файлы&Edit&Правка&Open...&Открыть...Open a Qt translation source file (TS file) for editingОткрыть исходный файл переводов Qt (файл TS) для измененияCtrl+OE&xitВ&ыходClose this window and exit.Закрыть окно и выйти.Ctrl+QSaveСохранитьSave changes made to this Qt translation source fileСохранить изменения в данном исходном файле перевода QtSave As...Сохранить как...Save changes made to this Qt translation source file into a new file.Сохранить изменения в данном исходном файле перевода Qt в новый файл.Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.Скомпилировать файл перевода Qt из текущего файла.&Print...&Печать...Print a list of all the translation units in the current translation source file.Печать списка всех записей перевода из текущего файла.Ctrl+P&Undo&ОтменитьUndo the last editing operation performed on the current translation.Отменить последнее изменение текущего перевода.Ctrl+Z&Redo&ПовторитьRedo an undone editing operation performed on the translation.Повторить отменённую правку перевода.Ctrl+YCu&tВыр&езатьCopy the selected translation text to the clipboard and deletes it.Скопировать отмеченный текст в буфер обмена и удалить его из оригинала.Ctrl+X&Copy&КопироватьCopy the selected translation text to the clipboard.Скопировать отмеченный текст в буфер обмена.Ctrl+C&Paste&ВставитьPaste the clipboard text into the translation.Вставить текст из буфера обмена в перевод.Ctrl+VSelect &AllВ&ыделить всёSelect the whole translation text.Выделить весь текст перевода.Ctrl+A&Find...&Найти...Search for some text in the translation source file.Найти текст в исходном файле перевода.Ctrl+FFind &NextНайти д&алееContinue the search where it was left.Продолжить поиск с места, где он был остановлен.F3&Prev Unfinished&Пред. незавершённыйPrevious unfinished item.Предыдущий незавершённый перевод.Move to the previous unfinished item.Перейти к предыдущему незавершённому переводу.Ctrl+K&Next Unfinished&След. незавершённыйNext unfinished item.Следующий незавершённый перевод.Move to the next unfinished item.Перейти к следующему незавершённому переводу.Ctrl+JP&revПр&едыдущийMove to previous item.Предыдущий перевод.Move to the previous item.Перейти к предыдущему переводу.Ctrl+Shift+KNe&xtС&ледующийNext item.Следующий перевод.Move to the next item.Перейти к следующему переводу.Ctrl+Shift+J&Done and Next&Готово и далееMark item as done and move to the next unfinished item.Пометить перевод как завершённый и перейти к следующему незавершённому.Mark this item as done and move to the next unfinished item.Пометить перевод как завершённый и перейти к следующему незавершённому.Copy from source textСкопировать из исходного текстаCopies the source text into the translation field.Скопировать исходный текст в поле перевода.Ctrl+B&Accelerators&АкселераторыToggle the validity check of accelerators.Переключение проверки акселераторов.Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Переключение проверки акселераторов, т.е. совпадает ли количество амперсандов в исходном и переведённом текстах. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.&Ending Punctuation&Знаки препинанияToggle the validity check of ending punctuation.Переключение проверки знаков препинания в конце текста.Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Переключение проверки знаков препинания в конце текста. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.&Phrase matchesСовпадение &фразToggle checking that phrase suggestions are used.Переключение проверки использования предложений для фраз.Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Переключение проверки использования предложений для фраз. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.Place &Marker MatchesСовпадение &маркеровToggle the validity check of place markers.Переключение проверки маркеров форматирования.Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Переключение проверки маркеров форматирования, т.е. все ли маркеры (%1, %2, ...) исходного текста присутствуют в переведённом. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.&New Phrase Book...&Новый разговорник...Create a new phrase book.Создать разговорник.Ctrl+N&Open Phrase Book...&Открыть разговорник...Open a phrase book to assist translation.Открыть разговорник для помощи в переводе.Ctrl+H&Reset Sorting&Сброс сортировкиSort the items back in the same order as in the message file.Упорядочить элементы в той последовательности, в которой они находятся в файле.&Display guesses&Предлагать похожиеSet whether or not to display translation guesses.Определяет необходимо или нет отображать похожие переводы.&Statistics&СтатистикаDisplay translation statistics.Показать статистику перевода.&Manual&РуководствоF1About Qt LinguistО Qt LinguistAbout QtО QtDisplay information about the Qt toolkit by Trolltech.Показать информацию об инструментарии Qt от Nokia.&What's This?&Что это?What's This?Что это?Enter What's This? mode.Переход в режим "Что это?".Shift+F1&Search And Translate...&Найти и перевести...Replace the translation on all entries that matches the search source text.Заменить перевод всех записей, которые совпадают с искомым исходным текстом.Batch translate all entries using the information in the phrase books.Перевести все записи в пакетном режиме, используя информацию из разговорника.Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the .ts file.Создание готового файла перевода Qt из текущего файла. Имя файла будет автоматически определено из имени .ts файла.Open/Refresh Form &PreviewОткрыть/обновить предпрос&мотр формыForm Preview ToolИнструмент предпросмотра формF5&Add to Phrase Book&Добавить в разговорникCtrl+TOpen Read-O&nly...Открыть только для &чтения...&Save All&Сохранить всеCtrl+SCloseЗакрыть&Close All&Закрыть всеCtrl+WMessageEditorThis is the right panel of the main window.Правая панель основного окнаRussianРусскийGermanНемецкийJapaneseЯпонскийFrenchФранцузскийPolishПольскийChineseКитайскийThis whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.Данная панель позволяет просматривать и редактировать перевод исходного текста.Source textИсходный текстThis area shows the source text.В данной области отображается исходный текст.Source text (Plural)Исходный текст (множественная форма)This area shows the plural form of the source text.В данной области отображается исходный текст во множественной форме.Developer commentsКомментарий разработчикаThis area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.В данной области отображается комментарий, который поможет определить в каком контексте встречается переводимый текст.Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.Здесь вы можете оставить комментарий для собственного использования. Комментарии не влияют на перевод приложений.%1 translation (%2)%1 перевод (%2)This is where you can enter or modify the translation of the above source text.Здесь вы можете ввести или изменить перевод текста, представленного выше.%1 translation%1 перевод%1 translator comments%1 перевод: комментарий переводчика'%1'
Line: %2'%1'
Строка: %2MessageModelCompletion status for %1Состояние завершённости для %1<file header><заголовок файла><context comment><контекстный комментарий><unnamed context><безымянный контекст>MsgEditThis is the right panel of the main window.Правая панель главного окнаPhraseBookBoxGo to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt LinguistQt LinguistQt LinguistCannot save phrase book '%1'.Не удалось сохранить разговорник '%1'.Edit Phrase BookПравка разговорникаThis window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.Данное окно позволяет добавлять, изменять и удалять записи в разговорнике.&Translation:&Перевод:This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.Перевод, соответствующий исходной фразе.S&ource phrase:&Исходная фраза:This is a definition for the source phrase.Определение исходной фразы.This is the phrase in the source language.Фраза на исходном языке.&Definition:&Определение:Click here to add the phrase to the phrase book.Добавить фразу в разговорник.&New EntryНовая &записьClick here to remove the entry from the phrase book.Удалить фразу из разговорника.&Remove Entry&УдалитьSettin&gs...&Настройки...Click here to save the changes made.Сохранить изменения.&Save&СохранитьClick here to close this window.Закрыть окно.CloseЗакрытьPhraseModelSource phraseИсходная фразаTranslationПереводDefinitionОпределениеPhraseViewInsertВставитьEditПравкаGuess (%1)Похожая (%1)GuessПохожаяQObjectTranslation files (%1);;Файлы перевода (%1);;All files (*)Все файлы (*)Qt LinguistQt LinguistGNU Gettext localization filesФайлы локализации GNU GettextCompiled Qt translationsСкомпилированные переводы QtQt Linguist 'Phrase Book''Разговорник' Qt LinguistQt translation sources (format 1.1)Исходные файлы перевода Qt (формат 1.1)Qt translation sources (format 2.0)Исходные файлы перевода Qt (формат 2.0)Qt translation sources (latest format)Исходные файлы перевода Qt (последний формат)XLIFF localization filesФайлы локализации XLIFFC++ source filesФайлы исходных кодов C++Java source filesФайлы исходных кодов JavaQt Script source filesФайлы исходных кодов Qt ScriptQt Designer form filesФормы Qt DesignerQt Jambi form filesФормы Qt JambiSourceCodeView<i>Source code not available</i><i>Исходный код недоступен</i><i>File %1 not available</i><i>Файл %1 недоступен</i><i>File %1 not readable</i><i>Невозможно прочитать файл %1</i>StatisticsStatisticsСтатистикаCloseЗакрытьTranslationПереводSourceИсточник00Words:Слов:Characters:Символов:Characters (with spaces):Символов (с пробелами):TranslateDialogThis window allows you to search for some text in the translation source file.Данное окно позволяет искать текст в файле перевода.Type in the text to search for.Введите искомый текст.Find &source text:&Найти текст:&Translate to:&Перевести как:Search optionsПараметры поискаTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.Если отмечено, строки "ПрИмЕр" и "пример" будет считаться разными.Match &caseС учётом &регистраMark new translation as &finishedПомечать перевод как завер&шённыйClick here to find the next occurrence of the text you typed in.Найти следующее совпадение для введённого текста.Find NextНайти далееTranslateПеревестиTranslate AllПеревести всеClick here to close this window.Закрыть окно.CancelОтменаTranslationSettingsDialogSource languageИсходный языкLanguageЯзыкCountry/RegionСтрана/РегионTarget languageЯзык переводаAny CountryЛюбая странаSettings for '%1' - Qt LinguistНастройки для '%1' - Qt Linguist