2010-08-28 18:45+0200
MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Qt-Contexts,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,X-Generator
Lokalize 1.1
Slovenian <lugos-slo@lugos.si>
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2010.
Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>
AboutDialog
Qt Linguist
BatchTranslationDialog
Qt Linguist – paketno prevajanje
Možnosti
Označi prevedene vnose kot zaključene
Znova prevedi vnose z obstoječimi prevodi
Vedite, da bodo spremenjeni vnosi ponastavljeni na nezaključeno, če možnost »Označi prevedene vnose kot zaključene« ni omogočena.
Prevedi tudi zaključene vnose
Prednostni seznam knjig z izrazi
Premakni gor
Premakni dol
Paketni prevajalnik bo izbrane knjige z izrazi preiskal v zgoraj navedenem vrstnem redu
&Zaženi
Prekliči
Paketno prevajanje »%1« – Qt Linguist
Iskanje, prosimo počakajte ...
&Prekliči
Paketni prevajalnik
Paketno preveden %n vnos
Paketno prevedena %n vnosa
Paketno prevedeni %n vnosi
Paketno prevedenih %n vnosov
DataModel
<qt>V »%1« so bila najdena podvojena sporočila.
<p>[več izpuščenih podvojitev]
<p>* ID: %1
<p>* Kontekst: %1<br>* Vir: %2
<br>* Komentar: %3
Qt Linguist ne pozna pravil za množinske oblike za »%1«.
Privzeta bo edninska univerzalna oblika.
Ni moč ustvariti »%2«: %1
Univerzalna oblika
ErrorsView
V prevodu je morda odvečen pospeševalnik.
V prevodu morda manjka pospeševalnik.
Prevod se ne zaključi z istim ločilom kot izvorno besedilo.
Predlog za »%1« is knjige izrazov je bil prezrt.
Prevod ne navaja enakih oznak vsebnikov kot izvorno besedilo.
Prevod ne vsebuje potrebne oznake %n za vsebnik.
Neznana napaka
FindDialog
Najdi
To okno omogoča iskanje besedila v izvorni datoteki s prevodom.
&Najdi:
Vnesite iskano besedilo.
Možnosti
Ko je omogočeno, se preišče izvorna besedila.
&Izvorna besedila
Ko je omogočeno, se preišče prevode.
&Prevodi
Ko je omogočeno, se razlikuje med besedili kot sta »KDE« in »kde«.
Ujemanje &velikosti črk
Ko je omogočeno, se preišče kontekste in komentarje.
&Komentarji
Prezri p&ospeševalnike
Kliknite, da poiščete naslednjo pojavitev vnešenega besedila.
Najdi naslednje
Kliknite, da zaprete to okno.
Prekliči
Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog
FormMultiWidget
translate, but don't change
Alt+Izbriši
translate, but don't change
Shift+Alt+Vstavi
translate, but don't change
Alt+Vstavi
Potrditev – Qt Linguist
Ali izbrišem ne-prazno dolžinsko inačico?
LConvert
LRelease
Opustil %n sporočilo, ki ni imelo ID-ja.
Opustil %n sporočili, ki nista imeli ID-ja.
Opustil %n sporočila, ki niso imela ID-ja.
Opustil %n sporočil, ki niso imeli ID-ja.
Odvečen kontekst/razločitev opuščen iz %n sporočila.
Odvečen kontekst/razločitev opuščen iz %n sporočil.
Odvečen kontekst/razločitev opuščen iz %n sporočil.
Odvečen kontekst/razločitev opuščen iz %n sporočil.
Ustvaril %n prevod (%1 zaključenih in %2 nezaključenih)
Ustvaril %n prevoda (%1 zaključenih in %2 nezaključenih)
Ustvaril %n prevode (%1 zaključenih in %2 nezaključenih)
Ustvaril %n prevodov (%1 zaključenih in %2 nezaključenih)
Prezrl %n neprevedeno izvorno besedilo
Prezrl %n neprevedeni izvorni besedili
Prezrl %n neprevedena izvorna besedila
Prezrl %n neprevedenih izvornih besedil
LUpdate
Beginning of the string that contains comma-separated list of expected tokens
MainWindow
GlavnoOkno
&Izrazi
&Zapri knjigo izrazov
&Uredi knjigo izrazov
&Natisni knjigo izrazov
P&otrjevanje
&Videz
&Prikazi
O&rodjarne
&Pomoč
P&revajanje
&Datoteka
Nedavno odprte &datoteke
&Urejanje
&Odpri ...
Odpre izvorno datoteko s prevodi za Qt (*.ts) za urejanje
Ctrl+O
Konča&j
Zapre to okno in konča.
Ctrl+Q
Shrani
Shrani spremembe te izvorne datoteke s prevodi za Qt
Shrani &kot ...
Shrani kot ...
Shrani spremembe te izvorne datoteke s prevodi za Qt v novo datoteko.
Izdaj
Iz trenutne datoteke s sporočili ustvari datoteko, ki je primerna za izdane programe.
Na&tisni ...
Natisne seznam vseh prevajalskih enot iz trenutne izvorne datoteke s prevodi.
Ctrl+P
&Razveljavi
Razveljavi zadnje dejanje urejanja trenutnega prevoda.
Ctrl+Z
&Uveljavi
Uveljavi razveljavljeno dejanje urejanja prevoda.
Ctrl+Y
&Izreži
Skopira izbrano besedilo prevoda na odložišče in ga izbriše.
Ctrl+X
S&kopiraj
Skopira izbrano besedilo prevoda na odložišče.
Ctrl+C
Pri&lepi
Prilepi besedilo z odložišča v prevod.
Ctrl+V
Izberi &vse
Izbere celotno besedilo prevoda.
Ctrl+A
&Najdi ...
Poišče dano besedilo v izvorni datoteki s prevodi.
Ctrl+F
Najdi na&slednje
Nadaljuje z iskanjem od zadnjega mesta.
F3
&Predhodni nezaključen
Predhodni nezaključen prevod
Premakne se na predhodni nezaključen prevod.
Ctrl+K
&Naslednji nezaključen
Naslednji nezaključen prevod
Premakne se na naslednji nezaključen prevod.
Ctrl+J
&Predhodni
Predhodni prevod
Premakne se na predhodni prevod.
Ctrl+Shift+K
N&aslednji
Naslednji prevod
Premakne se na naslednji prevod.
Ctrl+Shift+J
&Zaključi in naslednji
Označi prevod kot zaključen in na naslednji nezaključen
Označi prevod kot zaključen in se premakni na naslednji nezaključen prevod.
Skopiraj izvorno besedilo
Skopira izvorno besedilo v prevod
Skopira izvorno besedilo v polje za vnos prevoda.
Ctrl+B
&Pospeševalniki
Preklopi preverjanje pospeševalnikov
Preklopi preverjanje pospeševalnikov, t.j. ali je število znakov »&&« v izvornem besedilu enako kot v prevodu. Če preizkus ne uspe, bo v podoknu z opozorili prikazano sporočilo.
&Končna ločila
Preklopi preverjanje končnih ločil
Preklopi preverjanje končnih ločil. Če preizkus ne uspe, bo v podoknu z opozorili prikazano sporočilo.
&Ujemanje z izrazi
Preklopi preverjanje uporabe predlogov izrazov
Preklopi preverjanje uporabe predlogov izrazov. Če preizkus ne uspe, bo v podoknu z opozorili prikazano sporočilo.
Ujemanje &oznak vsebnikov
Preklopi preverjanje oznak vsebnikov
Preklopi preverjanje oznak vsebnikov, tj. ali so %1, %2, itd. v izvornem besedilu in prevodu konsistenčni. Če preizkus ne uspe, bo v podoknu z opozorili prikazano sporočilo.
&Nova knjiga z izrazi ...
Ustvari novo knjigo izrazov
Ctrl+N
&Odpri knjigo izrazov ...
Odpre knjigo izrazov za pomoč pri prevajanju.
Ctrl+H
&Ponastavi razvrščanje
Prevajalske enote bodo razvrščene kot v datoteki s sporočili.
Prikaži &ugibanja
Ali naj bodo prikazana ugibanja prevodov.
&Statistika
Prikaže statistiko prevodov.
&Priročnik
F1
O Qt Linguist
O Qt
Prikaže podatke o ogrodju Qt.
&Kaj je to?
Kaj je to?
Vstop v način Kaj je to?
Shift+F1
&Najdi in prevedi ...
Zamenja prevode vseh enot, kjer se izvorno besedilo ujema z iskanim.
&Paketno prevajanje ...
Paketno prevede vse enote in pri tem uporabi podatke iz knjig z izrazi.
Izdaj kot ...
Iz trenutne datoteke s sporočili ustvari datoteko, ki je primerna za izdane programe. Ime datoteke bo izbrano sampdejno glede na ime datoteke *.ts.
Datoteka
Urejanje
Prevajanje
Potrjevanje
Pomoč
Odpri/osveži &ogled obrazca
Orodje za ogled obrazca
F5
&Nastavitve datoteke s prevodi ...
&Dodaj v knjigo izrazov
Ctrl+T
Odpri samo za &branje ...
&Shrani vse
Ctrl+S
&Izdaj vse
Zapri
&Zapri vse
Ctrl+W
Dolžinske inačice
This is the application's main window.
Izvorno besedilo
Kazalo
Kontekst
Postavke
To podokno prikazuje seznam kontekstov iz izvorne kode.
Nizi
Izrazi in ugibanja
Izvorna koda in obrazci
Opozorila
status bar: file(s) modified
SPR
Nalaganje ...
Nalaganje datoteke – Qt Linguist
Kot kaže datoteka »%1« ni povezana s trenutno odprtimi datotekami »%2«.
Ali želite najprej zapreti odprte datoteke?
Kot kaže datoteka »%1« ni povezana z datoteko »%2«, ki se ravno tako nalaga.
Ali želite preskočiti nalaganje prve datoteke?
Naložena %n prevajalska enota.
Naloženi %n prevajalski enoti.
Naložene %n prevajalske enote.
Naloženih %n prevajalskih enot.
Povezane datoteke (%1);;
Odpri datoteke za prevajanje
Datoteka je shranjena.
Datoteke s sporočili za izdane programe (*.qm)
Vse datoteke (*)
Datoteka ustvarjena.
Tiskanje ...
Kontekst: %1
zaključen
nerazrešen
zastarel
Tiskanje (%1. stran) ...
Tiskanje zaključeno
Tiskanje preklicano
Iskanje na drugem koncu
Qt Linguist
Ni moč najti niza »%1«.
Najdi in prevedi v »%1« – Qt Linguist
Prevajanje – Qt Linguist
Prevedel %n vnos
Prevedel %n vnosa
Prevedel %n vnose
Prevedel %n vnosov
Pojavitev »%1« ni več. Ali začnem znova?
Ustvari novo knjigo izrazov
Knjiga z izrazi za Qt (*.qph)
Vse datoteke (*)
Knjiga izrazov ustvarjena.
Odpri knjigo izrazov
Knjiga z izrazi za Qt (*.qph);;Vse datoteke (*)
Naložil %n izrazov.
Naložil %n izraz.
Naložil %n izraza.
Naložil %n izraze.
Dodaj v knjigo izrazov
Najdene ni bilo nobene ustrezne knjige izrazov.
Dodajam vnos v knjigo izrazov %1
Izberite knjigo izrazov za dodajanje vanjo
Ni moč zagnati Qt Assistanta (%1)
Različica %1
<center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist je orodje za dodajanje prevodov programom Qt..</p><p>Avtorske pravice © 2010 Nokia Corporation in/ali njene podružnice.</p><p>Prevedel: <a href="mailto:jlp@holodeck1.com">Jure Repinc</a>, <a href="http://www.lugos.si/">LUGOS</a></p>
Ali želite shraniti spremenjene datoteke?
Ali želite shraniti »%1«?
Qt Linguist[*]
%1[*] – Qt Linguist
Preostale ni nobene neprevedene prevajalske enote.
&Okno
Pomanjšaj
Ctrl+M
Prikaži priročnik za %1.
Prikaži podatke o %1.
&Shrani »%1«
Shrani »%1« &kot ...
Izdaj »%1«
Izdaj »%1« kot ...
&Zapri »%1«
&Shrani
&Zapri
Shrani vse
Zapri vse
&Izdaj
&Nastavitve datoteke s prevodi za »%1« ...
&Paketno prevajanje »%1« ...
&Najdi in prevedi v »%1« ...
&Najdi in prevedi ...
Ni moč brati iz knjige izrazov »%1«.
Zapri to knjigo izrazov.
Omogoča dodajanje, spreminjanje in brisanje vnosov v knjigi izrazov.
Natisne vnose iz te knjige izrazov.
Ni moč ustvariti knjige izrazov »%1«.
Ali želite shraniti knjigo izrazov »%1«?
Vse
MessageEditor
This is the right panel of the main window.
Ruščina
Nemščina
Japonščina
Francoščina
Poljščina
Kitajščina
To podokno vam omogoča ogled in urejanje prevoda izvornega besedila.
Izvorno besedilo
To področje prikazuje izvorno besedilo.
Izvorno besedilo (množina)
To področje prikazuje množinsko obliko izvornega besedila.
Komentarji razvijalcev
To področje prikazuje komentar, ki vas lahko vodi, in kontekst v katerem se besedilo pojavi.
Sem lahko vnesete komentarje za lastne potrebe. Na prevedene programe ne vplivajo.
%1 prevod (%2)
Sem lahko vnesete ali pa tu spremenite prevod gornjega izvornega besedila.
%1 prevod
%1 prevajalski komentarji
»%1«
Vrstica: %2
MessageModel
Stanje za %1
<glava datoteke>
<komentar konteksta>
<neimenovan kontekst>
PhraseBook
PhraseBookBox
Uredi knjigo izrazov
To okno omogoča dodajanje, spreminjanje in brisanje vnosov v knjigi izrazov.
&Prevod:
To je izraz v ciljnem jeziku, ki ustreza izvornemu izrazu.
&Izvorni izraz:
To je definicija za izvorni izraz.
To je izraz v izvornem jeziku.
&Definicija:
Kliknite, da dodate izraz v knjigo izrazov.
&Nov vnos
Kliknite, da odstranite vnos iz knjige izrazov.
&Odstrani vnos
&Nastavitve ...
Kliknite za shranitev opravljenih sprememb.
&Shrani
Kliknite, da zaprete to okno.
Zapri
Go to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.
(Nov vnos)
%1[*] – Qt Linguist
Qt Linguist
Ni moč shraniti knjige izrazov »%1«.
PhraseModel
Izvorni izraz
Prevod
Definicija
PhraseView
Vstavi
Uredi
Ugibanje (%1)
Ugibanje
QObject
Prevajalske datoteke (%1);;
Vse datoteke (*)
Qt Linguist
Prevajalske datoteke GNU Gettext
Predloge prevajalskih datotek GNU Gettext
Prevedeni prevodi za Qt
Knjiga izrazov za Qt Linguist
Prevajalski viri za Qt (različica 1.1)
Prevajalski viri za Qt (različica 2.0)
Prevajalski viri za Qt (najnovejša različica)
Prevajalske datoteke XLIFF
SourceCodeView
<i>Izvorna koda ni na voljo</i>
<i>Datoteka %1 ni na voljo</i>
<i>Datoteka %1 ni berljiva</i>
Statistics
Statistika
Zapri
Prevod
Vir
0
Besede:
Znaki:
Znaki (s presledki):
TranslateDialog
To okno omogoča iskanje besedila v izvorni datoteki s prevodom.
Vnesite iskano besedilo.
Najdi &izvorno besedilo:
&Prevedi v:
Možnosti iskanja
Ko je omogočeno, se razlikuje med besedili kot sta »KDE« in »kde«.
Ujemanje &velikosti črk
Nove prevode označi kot &zaključene
Kliknite, da poiščete naslednjo pojavitev vnešenega besedila.
Najdi naslednje
Prevedi
Prevedi vse
Kliknite, da zaprete to okno.
Prekliči
TranslationSettingsDialog
Izvorni jezik
Jezik
Država/regija:
Ciljni jezik
Nastavitve za »%1« – Qt Linguist
Katerakoli država