CloseButton Close Tab Zamknij kartę FakeReply Fake error ! Invalid URL Niepoprawny URL Phonon:: Notifications Powiadomienia Music Muzyka Video Wideo Communication Komunikacja Games Gry Accessibility Dostępność Phonon::AudioOutput <html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html> <html>Urządzenie dźwiękowe <b>%1</b> nie działa.<br/>Przywracanie do <b>%2</b>.</html> <html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html> <html>Przełączanie na urządzenie dźwiękowe <b>%1</b><br/>które właśnie stało się dostępne i ma wyższy priorytet.</html> Revert back to device '%1' Przywróć do urządzenia '%1' Phonon::Gstreamer::Backend Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. Some video features have been disabled. Ostrzeżenie: Wygląda na to, że pakiet gstreamer0.10-plugins-good nie jest zainstalowany w tym systemie. Niektóre możliwości wideo zostały wyłączone. Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. All audio and video support has been disabled Ostrzeżenie: Wygląda na to, że podstawowe wtyczki GStreamer nie są zainstalowane w tym systemie. Obsługa dźwięku i wideo została wyłączona Phonon::Gstreamer::MediaObject Cannot start playback. Check your Gstreamer installation and make sure you have libgstreamer-plugins-base installed. Nie można rozpocząć odtwarzania. Sprawdź instalację Gstreamer i upewnij się że zainstalowałeś libgstreamer-plugins-base. A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0 Brak wymaganego kodeka. Aby odtworzyć zawartość musisz zainstalować poniższy kodek: %0 Could not open media source. Nie można otworzyć źródła mediów. Invalid source type. Niepoprawny typ źródła. Could not locate media source. Nie można znaleźć źródła mediów. Could not open audio device. The device is already in use. Nie można otworzyć urządzenia dźwiękowego. Urządzenie jest już używane. Could not decode media source. Nie można zdekodować źródła mediów. Phonon::MMF Audio Output Wyjście dźwięku The audio output device Wyjściowe urządzenie dźwiękowe Phonon::MMF::AudioEqualizer Frequency band, %1 Hz Częstotliwość środkowa, %1 Hz Phonon::MMF::EffectFactory audio equalizer Korektor graficzny Bass boost Wzmocnienie basów Distance Attenuation Environmental Reverb Pogłos środowiskowy Loudness Głośność Source Orientation Stereo Widening Phonon::VolumeSlider Volume: %1% Głośność: %1% Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1% Użyj tego suwaka aby zmienić głośność. Skrajnie lewa pozycja to 0%, skrajnie prawa to %1% Muted Wyciszony Q3Accel %1, %2 not defined %1, %2 nie określone Ambiguous %1 not handled Niejednoznaczne %1, nie obsłużone Q3DataTable Delete Skasuj False Fałsz Insert Wstaw True Prawda Update Uaktualnij Q3FileDialog %1 File not found. Check path and filename. %1 Plik nie znaleziony. Sprawdź ścieżkę i nazwę pliku. <qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt> <qt>Na pewno chcesz skasować %1 "%2"?</qt> All Files (*) Wszystkie pliki (*) Attributes Atrybuty Back Powrót Cancel Anuluj Copy or Move a File Skopiuj lub przenieś plik Create New Folder Utwórz nowy katalog Date Data &Delete &Skasuj Delete %1 Skasuj %1 Detail View Szczegóły Dir Katalog Directories Katalogi Directory: Katalog: Error Błąd File Plik File &name: Nazwa &pliku: File &type: &Rodzaj pliku: Find Directory Znajdź katalog Inaccessible Niedostępny List View Lista Look &in: Sprawdź &w: Name Nazwa New Folder Nowy katalog New Folder %1 Nowy katalog %1 New Folder 1 Nowy katalog 1 &No &Nie &OK &OK One directory up Katalog wyżej &Open &Otwórz Open Otwórz Preview File Contents Podgląd zawartości pliku Preview File Info Podgląd informacji o pliku Read: %1 Czytaj: %1 Read-only Tylko do odczytu Read-write Do zapisu i odczytu R&eload &Odśwież &Rename &Zmień nazwę &Save &Zachowaj Save As Zachowaj jako Show &hidden files Pokaż &ukryte pliki Size Rozmiar Sort Sortuj Sort by &Date Sortuj po &dacie Sort by &Name Sortuj &po nazwie Sort by &Size Sortuj po &rozmiarze Special Specjalny Symlink to Directory Dowiązanie symboliczne do katalogu Symlink to File Dowiązanie symboliczne do pliku Symlink to Special Specjalny dowiązanie symboliczne the directory katalog the file plik the symlink dowiązanie symboliczne Type Rodzaj &Unsorted &Bez sortowania Write: %1 Pisz: %1 Write-only Tylko do zapisu &Yes &Tak All Files (*.*) Wszystkie pliki (*.*) Open Otwórz Select a Directory Wybierz katalog Q3LocalFs Could not create directory %1 Nie można utworzyć katalogu %1 Could not open %1 Nie można otworzyć %1 Could not read directory %1 Nie można czytać katalogu %1 Could not remove file or directory %1 Nie można usunąć pliku lub katalogu %1 Could not rename %1 to %2 Nie można zmienić nazwy %1 na %2 Could not write %1 Nie można zapisać %1 Q3MainWindow Customize... Ustawienia użytkownika... Line up Wyrównaj położenie Q3NetworkProtocol Operation stopped by the user Operacja zatrzymana przez użytkownika Q3ProgressDialog Cancel Anuluj Q3TabDialog Apply Zatwierdź Cancel Anuluj Defaults Domyślne Help Pomoc OK OK Q3TextEdit Clear Wyczyść &Copy S&kopiuj Cu&t W&ytnij &Paste &Wklej &Redo &Przywróć Select All Zaznacz wszystko &Undo &Cofnij Q3TitleBar Close Zamknij okno Closes the window Zamyka okno Contains commands to manipulate the window Zawiera polecenia zarządzające oknem Displays the name of the window and contains controls to manipulate it Wyświetla nazwę okna i zawiera elementy do zarządzania nim Makes the window full screen Powiększa maksymalnie okno Maximize Zmaksymalizuj Minimize Zminimalizuj Puts a minimized window back to normal Przywraca normalny rozmiar uprzednio zminimalizowanego okna Moves the window out of the way Przenosi okno w inne położenie Puts a maximized window back to normal Przywraca normalny rozmiar uprzednio zmaksymalizowanego okna Restore down Przywróć pod spód Restore up Przywróć na wierzch System System Q3ToolBar More... Więcej... Q3UrlOperator (unknown) (nieznany) The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories Protokół '%1' nie obsługuje kopiowania lub przenoszenia plików lub katalogów The protocol `%1' does not support creating new directories Protokół '%1' nie obsługuje tworzenia nowych katalogów The protocol `%1' does not support getting files Protokół '%1' nie obsługuje pobierania plików The protocol `%1' does not support listing directories Protokół '%1' nie obsługuje pokazywania katalogów The protocol `%1' does not support putting files Protokół '%1' nie obsługuje wysyłania plików The protocol `%1' does not support removing files or directories Protokół '%1' nie obsługuje usuwania plików lub katalogów The protocol `%1' does not support renaming files or directories Protokół '%1' nie obsługuje zmiany nazwy plików lub katalogów The protocol `%1' is not supported Protokół '%1' nie jest obsługiwany Q3Wizard < &Back < &Wstecz &Cancel &Anuluj &Finish &Zakończ &Help &Pomoc &Next > &Dalej > QAbstractSocket Connection refused Połączenie odrzucone Host not found Host nie znaleziony Connection timed out Przekroczony czas połączenia Operation on socket is not supported Operacja na gnieździe nieobsługiwana Socket is not connected Gniazdo nie jest podłączone Socket operation timed out Przekroczony czas operacji gniazda Network unreachable Sieć niedostępna QAbstractSpinBox Step &down Krok w &dół &Step up Krok do &góry &Select All &Zaznacz wszystko QApplication Activate Uaktywnij Activates the program's main window Uaktywnia główne okno programu Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3. Program '%1' wymaga do uruchomienia Qt %2, znaleziono Qt %3. Incompatible Qt Library Error Niekompatybilność biblioteki Qt QT_LAYOUT_DIRECTION Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout. LTR QAxSelect Select ActiveX Control Wybierz kontrolkę ActiveX OK OK &Cancel &Anuluj COM &Object: &Obiekt COM: QCheckBox Check Zaznacz Toggle Przełącz Uncheck Odznacz QColorDialog &Add to Custom Colors &Dodaj do własnych kolorów A&lpha channel: Kanał &alfa: Select Color Wybierz kolor &Basic colors &Kolory podstawowe Bl&ue: Błęki&t: &Custom colors Wła&sne kolory &Green: &Zieleń: Hu&e: &Barwa: &Red: &Czerwień: &Sat: &Nasycenie: &Val: &Wartość: QComboBox Open Otwórz False Fałsz True Prawda Close Zamknij QCoreApplication %1: already exists QSystemSemaphore %1: już istnieje %1: does not exist QSystemSemaphore %1: nie istnieje %1: out of resources QSystemSemaphore %1: zasoby wyczerpane %1: unknown error %2 QSystemSemaphore %1: nieznany błąd %2 %1: key is empty QSystemSemaphore %1: klucz jest pusty %1: unable to make key QSystemSemaphore %1: nie można utworzyć klucza %1: ftok failed QSystemSemaphore %1: wystąpił błąd w funkcji ftok() QDB2Driver Unable to connect Nie można nawiązać połączenia Unable to commit transaction Nie można dokonać transakcji Unable to rollback transaction Nie można wycofać transakcji Unable to set autocommit Nie można ustawić trybu automatycznego dokonywania transakcji QDB2Result Unable to execute statement Nie można wykonać polecenia Unable to prepare statement Nie można przygotować polecenia Unable to bind variable Nie można powiązać zmiennej Unable to fetch record %1 Nie można pobrać rekordu %1 Unable to fetch next Nie można pobrać kolejnego wiersza danych Unable to fetch first Nie można pobrać pierwszego wiersza danych QDateTimeEdit am am AM AM pm pm PM PM QDial QDial QDial SpeedoMeter Miernik prędkości SliderHandle Uchwyt suwaka QDialog What's This? Co to jest? Done Wykonano QDialogButtonBox Abort Przerwij Apply Zastosuj &Save &Zachowaj Cancel Anuluj &Cancel &Anuluj Close Zamknij &Close &Zamknij Close without Saving Zamknij bez zapisywania Discard Odrzuć Don't Save Nie zachowuj Help Pomoc Ignore Zignoruj &No &Nie N&o to All Ni&e dla wszystkich OK OK Open Otwórz Reset Resetuj Restore Defaults Przywróć ustawienia Retry Ponów Save Zachowaj Save All Zachowaj wszystko &Yes &Tak Yes to &All Ta&k dla wszystkich &OK &OK QDirModel Date Modified Data modyfikacji Kind Match OS X Finder Typ Name Nazwa Size Rozmiar Type All other platforms Rodzaj QDockWidget Close Zamknij Dock Zadokuj Float Uwolnij QDoubleSpinBox More Więcej Less Mniej QErrorMessage Debug Message: Komunikat dla programisty: Fatal Error: Błąd krytyczny: &OK &OK &Show this message again &Pokaż ten komunikat ponownie Warning: Ostrzeżenie: QFile Destination file exists Plik wyjściowy już istnieje Will not rename sequential file using block copy Nie można zmienić nazwy pliku sekwencyjnego używając kopiowania blokowego Cannot remove source file Nie można usunąć oryginalnego pilku Cannot open %1 for input Nie można otworzyć pliku wejściowego %1 Cannot open for output Nie można otworzyć pliku wyjściowego Failure to write block Nie można zapisać bloku Cannot create %1 for output Nie można utworzyć pliku wyjściowego %1 QFileDialog %1 already exists. Do you want to replace it? %1 już istnieje. Czy chcesz zamienić? '%1' is write protected. Do you want to delete it anyway? '%1' jest zabezpieczony przed zapisem. Czy na pewno chcesz go skasować? %1 Directory not found. Please verify the correct directory name was given. %1 Katalog nie znaleziony. Sprawdź podaną nazwę katalogu. %1 File not found. Please verify the correct file name was given. %1 Plik nie znaleziony. Proszę o sprawdzenie podanej nazwy pliku. Are sure you want to delete '%1'? Czy na pewno chcesz skasować '%1'? Recent Places Ostatnie miejsca Back Powrót Could not delete directory. Nie można skasować katalogu. &Delete &Skasuj Detail View Szczegóły Directories Katalogi Directory: Katalog: Drive Urządzenie File Plik File Folder Match Windows Explorer Katalog Folder All other platforms Katalog Alias Mac OS X Finder Alias Shortcut All other platforms Skrót Files of type: Pliki rodzaju: List View Lista My Computer Mój komputer &Open &Otwórz Parent Directory Katalog wyżej &Rename &Zmień nazwę &Save &Zachowaj Show &hidden files Pokaż &ukryte pliki Unknown Nieznany Open Otwórz Save As Zachowaj jako Find Directory Znajdź katalog All Files (*.*) Wszystkie pliki (*.*) Show Pokaż Forward Do przodu New Folder Nowy katalog &New Folder &Nowy katalog &Choose &Wybierz Remove Usuń All Files (*) Wszystkie pliki (*) File &name: Nazwa &pliku: Look in: Szukaj w: Create New Folder Utwórz nowy katalog QFileSystemModel %1 TB %1 TB %1 GB %1 GB %1 MB %1 MB %1 KB %1 KB %1 bytes %1 b Invalid filename Niepoprawna nazwa pliku <b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks. <b>Nazwa "%1" nie może zostać użyta.</b><p>Spróbuj użyć nowej nazwy z mniejszą liczbą znaków lub bez znaków przystankowych. Name Nazwa Size Rozmiar Kind Match OS X Finder Typ Type All other platforms Rodzaj Date Modified Data modyfikacji My Computer Mój komputer Computer Komputer QFontDatabase Normal Normalny Bold Pogrubiony Demi Bold Na wpół pogrubiony Black it's about font weight Bardzo gruby Demi Na wpół Light it's about font weight Cienki Italic Kursywa Oblique Pochyły Any Każdy Latin Łaciński Greek Grecki Cyrillic Cyrylica Armenian Ormiański Hebrew Hebrajski Arabic Arabski Syriac Syryjski Thaana Thaana Devanagari Devanagari Bengali Bengalski Gurmukhi Gurmukhi Gujarati Gudżaracki Oriya Orija Tamil Tamilski Telugu Telugu Kannada Kannada Malayalam Malajalam Sinhala Syngaleski Thai Tajski Lao Laotański Tibetan Tybetański Myanmar Birmański Georgian Gruziński Khmer Khmerski Simplified Chinese Uproszczony chiński Traditional Chinese Tradycyjny chiński Japanese Japoński Korean Koreański Vietnamese Wietnamski Symbol Symboliczny Ogham Ogamiczny Runic Runiczny QFontDialog Effects Efekty &Font &Czcionka Font st&yle St&yl czcionki Sample Przykład Select Font Wybierz czcionkę &Size &Rozmiar Stri&keout Pr&zekreślenie &Underline &Podkreślenie Wr&iting System Sys&tem pisania QFtp Changing directory failed: %1 Zmiana katalogu zakończona błędem: %1 Connected to host Podłączony do hosta Connected to host %1 Podłączony do hosta %1 Connecting to host failed: %1 Podłączanie do hosta zakończone błędem: %1 Connection closed Połączenie zamknięte Connection refused for data connection Połączenie do przesyłu danych odrzucone Connection refused to host %1 Połączenie do hosta %1 odrzucone Connection to %1 closed Połączenie do %1 zakończone Creating directory failed: %1 Tworzenie katalogu zakończone błędem: %1 Downloading file failed: %1 Pobieranie pliku zakończone błędem: %1 Host %1 found Host %1 znaleziony Host %1 not found Host %1 nie znaleziony Host found Host znaleziony Listing directory failed: %1 Listowanie katalogu zakończone błędem: %1 Login failed: %1 Logowanie nie powiodło się: %1 Not connected Nie podłączony Connection timed out to host %1 Przekroczony czas połączenia do hosta %1 Removing directory failed: %1 Usuwanie katalogu zakończone błędem: %1 Removing file failed: %1 Usuwanie pliku zakończone błędem: %1 Unknown error Nieznany błąd Uploading file failed: %1 Wysyłanie pliku zakończone błędem: %1 QHostInfo Unknown error Nieznany błąd QHostInfoAgent Host not found Host nie znaleziony Unknown address type Nieznany typ adresu Unknown error Nieznany błąd No host name given Nie podano nazwy hosta Invalid hostname Niepoprawna nazwa hosta QHttp Connected to host Podłączony do hosta Connected to host %1 Podłączony do hosta %1 Connection closed Połączenie zakończone Connection refused Połączenie odrzucone Connection to %1 closed Połączenie do %1 zamknięte Host %1 found Host %1 znaleziony Host %1 not found Host %1 nie znaleziony Host found Host znaleziony HTTP request failed Komenda HTTP zakończona błędem Invalid HTTP chunked body Niepoprawne ciało HTTP Invalid HTTP response header Niepoprawny nagłówek odpowiedzi HTTP No server set to connect to Brak serwera do podłączenia Request aborted Komenda przerwana Server closed connection unexpectedly Serwer niespodziewanie zakończył połączenie Unknown error Nieznany błąd HTTPS connection requested but SSL support not compiled in Zażądano połączenia HTTPS lecz obsługa SSL nie jest wkompilowana Wrong content length Błędna długość zawartości Unknown authentication method Nieznana metoda autoryzacji Proxy authentication required Wymagana autoryzacja pośrednika Authentication required Wymagana autoryzacja Error writing response to device Błąd zapisywania odpowiedzi do urządzenia Proxy requires authentication Pośrednik wymaga autoryzacji Host requires authentication Host wymaga autoryzacji Data corrupted Dane uszkodzone Unknown protocol specified Podano nieznany protokół SSL handshake failed Nawiązanie sesji SSL nie powiodło się Connection refused (or timed out) Połączenie odrzucone (przekroczony czas połączenia) QHttpSocketEngine Did not receive HTTP response from proxy Nie odebrano odpowiedzi HTTP od pośrednika Error parsing authentication request from proxy Błąd parsowania żądania autoryzacji od pośrednika Authentication required Wymagana autoryzacja Proxy denied connection Pośrednik odmówił połączenia Error communicating with HTTP proxy Błąd podczas komunikacji z pośrednikiem HTTP Proxy server not found Nie znaleziono serwera pośredniczącego Proxy connection refused Odmowa połączenia z pośrednikiem Proxy server connection timed out Przekroczony czas połączenia do serwera pośredniczącego Proxy connection closed prematurely Przedwczesne zakończenie połączenia z pośrednikiem QIBaseDriver Could not start transaction Nie można rozpocząć transakcji Error opening database Błąd otwierania bazy danych Unable to commit transaction Nie można dokonać transakcji Unable to rollback transaction Nie można wycofać transakcji QIBaseResult Could not allocate statement Nie można zaallokować polecenia Could not describe input statement Nie można opisać polecenia wejściowego Could not describe statement Nie można opisać polecenia Could not fetch next item Nie można pobrać kolejnego elementu Could not find array Nie można odnaleźć tablicy Could not get array data Nie można pobrać danych z tablicy Could not get query info Nie można pobrać informacji o zapytaniu Could not get statement info Nie można pobrać informacji o poleceniu Could not prepare statement Nie można przygotować polecenia Could not start transaction Nie można rozpocząć transakcji Unable to close statement Nie można zamknąć polecenia Unable to commit transaction Nie można dokonać transakcji Unable to create BLOB Nie można utworzyć obiektu typu BLOB Unable to execute query Nie można wykonać zapytania Unable to open BLOB Nie można otworzyć obiektu typu BLOB Unable to read BLOB Nie można odczytać obiektu typu BLOB Unable to write BLOB Nie można zapisać obiektu typu BLOB QIODevice No space left on device Brak wolnego miejsca na urządzeniu No such file or directory Brak pliku lub katalogu Permission denied Brak dostępu Too many open files Zbyt wiele otwartych plików Unknown error Nieznany błąd QInputContext Mac OS X input method Metoda wprowadzania Mac OS X Windows input method Metoda wprowadzania Windows XIM XIM FEP FEP XIM input method Metoda wprowadzania XIM S60 FEP input method Metoda wprowadzania S60 FEP QInputDialog Enter a value: Podaj wartość: QLibrary Could not mmap '%1': %2 Nie można wykonać przypisania '%1': %2 Could not unmap '%1': %2 Nie można usunąć przypisania '%1': %2 Plugin verification data mismatch in '%1' Błąd podczas weryfikacji danych we wtyczce '%1' The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5] Wtyczka '%1' używa niepoprawnej wersji biblioteki QT. (%2.%3.%4) [%5] The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3" Wtyczka '%1' używa niepoprawnej wersji biblioteki QT. Oczekiwano klucza "%2", uzyskano "%3" Unknown error Nieznany błąd The shared library was not found. Biblioteka współdzielona niedostępna. The file '%1' is not a valid Qt plugin. Plik "%1" nie jest poprawną wtyczką Qt. The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.) Wtyczka "%1" używa innej wersji biblioteki Qt. (Nie można łączyć bibliotek zwykłych i debugowych.) Cannot load library %1: %2 Nie można załadować biblioteki %1: %2 Cannot unload library %1: %2 Nie można zwolnić biblioteki %1: %2 Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3 Nie można zidentyfikować symbolu "%1" w %2: %3 QLineEdit &Copy S&kopiuj Cu&t W&ytnij Delete Skasuj &Paste &Wklej &Redo &Przywróć Select All Zaznacz wszystko &Undo &Cofnij QLocalServer %1: Name error %1: Błąd nazwy %1: Permission denied %1: Brak dostępu %1: Address in use %1: Adres użyty %1: Unknown error %2 %1: Nieznany błąd %2 QLocalSocket %1: Connection refused %1: Odmowa połączenia %1: Remote closed %1: Drugi koniec odłączony %1: Invalid name %1: Niepoprawna nazwa %1: Socket access error %1: Błąd dostępu do gniazda %1: Socket resource error %1: Błąd zasobów gniazda %1: Socket operation timed out %1: Przekroczony czas operacji gniazda %1: Datagram too large %1: Za duży datagram %1: Connection error %1: Błąd połączenia %1: The socket operation is not supported %1: Operacja nie jest obsługiwana przez gniazdo %1: Unknown error %1: Nieznany błąd %1: Unknown error %2 %1: Nieznany błąd %2 QMYSQLDriver Unable to begin transaction Nie można rozpocząć transakcji Unable to commit transaction Nie można potwierdzić transakcji Unable to connect Nie można nawiązać połączenia Unable to open database ' Nie można otworzyć bazy danych ' Unable to rollback transaction Nie można wycofać transakcji QMYSQLResult Unable to bind outvalues Nie można powiązać wartości zewnętrznych Unable to bind value Nie można powiązać wartości Unable to execute query Nie można wykonać zapytania Unable to execute statement Nie można wykonać polecenia Unable to fetch data Nie można pobrać danych Unable to prepare statement Nie można przygotować polecenia Unable to reset statement Nie można skasować polecenia Unable to store result Nie można zachować wyników Unable to store statement results Nie można zachować wyników polecenia Unable to execute next query Nie można wykonać następnego zapytania Unable to store next result Nie można zachować następnego wyniku QMdiArea (Untitled) (Nienazwany) QMdiSubWindow %1 - [%2] %1 - [%2] Close Zamknij Minimize Zminimalizuj Restore Down Przywróć pod spód &Restore &Przywróć &Move Prze&nieś &Size &Rozmiar Mi&nimize Zmi&nimalizuj Ma&ximize Zma&ksymalizuj Stay on &Top Pozostaw na &wierzchu &Close &Zamknij Maximize Zmaksymalizuj Unshade Rozwiń Shade Zwiń Restore Przywróć Help Pomoc Menu Menu - [%1] - [%1] QMenu Close Zamknij Execute Wykonaj Open Otwórz QMenuBar Actions Akcje QMessageBox About Qt Informacje o Qt Help Pomoc Hide Details... Ukryj szczegóły... OK OK <h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p> <h3>Informacje o Qt</h3><p> Ten program używa Qt w wersji %1.</p> <p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="http://qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> for more information.</p> Show Details... Pokaż szczegóły... QMultiInputContext Select IM Wybierz metodę wprowadzania QMultiInputContextPlugin Multiple input method switcher Przełącznik metody wprowadzania Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets Przełącznik metody wprowadzania, który w widżetach tekstowych używa podręcznego menu QNativeSocketEngine Another socket is already listening on the same port Inne gniazdo nasłuchuje już na tym porcie Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support Próba użycia IPv6 na platformie bez obsługi IPv6 Connection refused Połączenie odrzucone Connection timed out Przekroczony czas połączenia Datagram was too large to send Datagram za długi do wysłania Host unreachable Komputer niedostępny Invalid socket descriptor Niepoprawny opis gniazda Network error Błąd sieci Network operation timed out Przekroczony czas operacji sieciowej Network unreachable Sieć niedostępna Operation on non-socket Nieprawidłowa operacja na gnieździe Out of resources Zasoby wyczerpane Permission denied Brak dostępu Protocol type not supported Nieobsługiwany typ protokołu The address is not available Adres nie jest dostępny The address is protected Adres jest zabezpieczony The bound address is already in use Adres jest aktualnie w użyciu The remote host closed the connection Zdalny host zakończył połączenie Unable to initialize broadcast socket Nie można uruchomić gniazda rozsyłającego Unable to initialize non-blocking socket Nie można uruchomić gniazda w nieblokującym trybie Unable to receive a message Nie można odebrać wiadomości Unable to send a message Nie można wysłać wiadomości Unable to write Nie można zapisać Unknown error Nieznany błąd Unsupported socket operation Nieobsługiwana operacja gniazda The proxy type is invalid for this operation Typ pośrednika nie jest poprawny dla tej operacji QNetworkAccessCacheBackend Error opening %1 Błąd otwierania %1 QNetworkAccessDebugPipeBackend Write error writing to %1: %2 Błąd w trakcie zapisywania do %1: %2 QNetworkAccessFileBackend Request for opening non-local file %1 Żądanie otwarcia zdalnego pliku %1 Error opening %1: %2 Błąd otwierania %1: %2 Write error writing to %1: %2 Błąd w trakcie zapisywania do %1: %2 Cannot open %1: Path is a directory Nie można otworzyć %1: Ścieżka jest katalogiem Read error reading from %1: %2 Błąd w trakcie czytania z %1: %2 QNetworkAccessFtpBackend No suitable proxy found Nie odnaleziono odpowiedniego pośrednika Cannot open %1: is a directory Nie można otworzyć %1: jest to katalog Logging in to %1 failed: authentication required Błąd podczas logowania do %1: wymagana autoryzacja Error while downloading %1: %2 Błąd podczas pobierania %1: %2 Error while uploading %1: %2 Błąd podczas wysyłania %1: %2 QNetworkAccessHttpBackend No suitable proxy found Nie odnaleziono odpowiedniego pośrednika QNetworkReply Error downloading %1 - server replied: %2 Błąd podczas pobierania %1 - odpowiedź serwera: %2 Protocol "%1" is unknown Protokół "%1" nie jest znany QNetworkReplyImpl Operation canceled Operacja anulowana QOCIDriver Unable to initialize QOCIDriver Nie można dokonać inicjalizacji Unable to logon Nie można się zalogować Unable to begin transaction Nie można rozpocząć transakcji Unable to commit transaction Nie można dokonać transakcji Unable to rollback transaction Nie można wycofać transakcji QOCIResult Unable to bind column for batch execute Nie można powiązać kolumny dla wykonania zestawu poleceń Unable to execute batch statement Nie można wykonać polecenia wsadowego Unable to goto next Nie można przejść do kolejnego wiersza danych Unable to alloc statement Nie można przydzielić miejsca na polecenie Unable to prepare statement Nie można przygotować polecenia Unable to get statement type Nie można pobrać typu polecenia Unable to bind value Nie można powiązać wartości Unable to execute statement Nie można wykonać polecenia QODBCDriver Unable to commit transaction Nie można potwierdzić transakcji Unable to connect Nie można nawiązać połączenia Unable to disable autocommit Nie można wyłączyć trybu automatycznego dokonywania transakcji Unable to enable autocommit Nie można włączyć trybu automatycznego dokonywania transakcji Unable to rollback transaction Nie można wycofać transakcji Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required Nie można nawiązać połączenia - sterownik nie obsługuje całej potrzebnej funkcjonalności QODBCResult QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration QODBCResult::reset: Nie można ustawić 'SQL_CURSOR_STATIC' jako atrybutu polecenia. Proszę sprawdzić konfiguracje sterownika ODBC Unable to bind variable Nie można powiązać zmiennej Unable to execute statement Nie można wykonać polecenia Unable to fetch next Nie można pobrać kolejnych danych Unable to prepare statement Nie można przygotować polecenia Unable to fetch last Nie można pobrać ostatnich danych Unable to fetch Nie można pobrać Unable to fetch first Nie można pobrać pierwszych danych Unable to fetch previous Nie można pobrać poprzednich danych QObject Invalid hostname Niepoprawna nazwa hosta Operation not supported on %1 Operacja nieobsługiwana na %1 Invalid URI: %1 Niepoprawny URI: %1 Socket error on %1: %2 Błąd gniazda na %1: %2 Remote host closed the connection prematurely on %1 Zdalny host przedwcześnie zakończył połączenie na %1 No host name given Nie podano nazwy hosta QPPDOptionsModel Name Nazwa Value Wartość QPSQLDriver Could not begin transaction Nie można rozpocząć transakcji Could not commit transaction Nie można potwierdzić transakcji Could not rollback transaction Nie można wycofać transakcji Unable to connect Nie można nawiązać połączenia Unable to subscribe Nie można wykonać subskrypcji Unable to unsubscribe Nie można zrezygnować z subskrypcji QPSQLResult Unable to create query Nie można utworzyć zapytania Unable to prepare statement Nie można przygotować polecenia QPageSetupWidget Centimeters (cm) Centymetry (cm) Millimeters (mm) Milimetry (mm) Inches (in) Cale (in) Points (pt) Punkty (pt) Form Formularz Paper Papier Page size: Rozmiar strony: Width: Szerokość: Height: Wysokość: Paper source: Źródło papieru: Orientation Położenie Portrait Portret Landscape Pejzaż Reverse landscape Odwrócony pejzaż Reverse portrait Odwrócony portret Margins Marginesy top margin Górny margines left margin Lewy margines right margin Prawy margines bottom margin Dolny margines QPluginLoader Unknown error Nieznany błąd The plugin was not loaded. Wtyczka nie została załadowana. QPrintDialog A0 (841 x 1189 mm) A0 (841 x 1189 mm) A1 (594 x 841 mm) A1 (594 x 841 mm) A2 (420 x 594 mm) A2 (420 x 594 mm) A3 (297 x 420 mm) A3 (297 x 420 mm) A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches) A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 cali) A5 (148 x 210 mm) A5 (148 x 210 mm) A6 (105 x 148 mm) A6 (105 x 148 mm) A7 (74 x 105 mm) A7 (74 x 105 mm) A8 (52 x 74 mm) A8 (52 x 74 mm) A9 (37 x 52 mm) A9 (37 x 52 mm) Aliases: %1 Aliasy: %1 B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B10 (31 x 44 mm) B10 (31 x 44 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches) B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 cali) B6 (125 x 176 mm) B6 (125 x 176 mm) B7 (88 x 125 mm) B7 (88 x 125 mm) B8 (62 x 88 mm) B8 (62 x 88 mm) B9 (44 x 62 mm) B9 (44 x 62 mm) C5E (163 x 229 mm) C5E (163 x 229 mm) DLE (110 x 220 mm) DLE (110 x 220 mm) locally connected podłączony lokalnie OK OK Print all Wydrukuj wszystko Print range Wydrukuj zakres unknown nieznany Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm) Executive (7.5 x 10 cali, 191 x 254 mm) Folio (210 x 330 mm) Folio (210 x 330 mm) Ledger (432 x 279 mm) Ledger (432 x 279 mm) Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm) Legal (8.5 x 14 cali, 216 x 356 mm) Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm) Letter (8.5 x 11 cali, 216 x 279 mm) Tabloid (279 x 432 mm) Tabloid (279 x 432 mm) US Common #10 Envelope (105 x 241 mm) US Common #10 Envelope (105 x 241 mm) Print Wydrukuj Print To File ... Wydrukuj do pliku ... File %1 is not writable. Please choose a different file name. Plik %1 jest plikiem tylko do odczytu. Proszę wybrać inną nazwę pliku. %1 already exists. Do you want to overwrite it? %1 już istnieje. Czy chcesz nadpisać? %1 is a directory. Please choose a different file name. %1 jest katalogiem. Proszę wybrać inną nazwę pliku. File exists Plik istnieje <qt>Do you want to overwrite it?</qt> <qt>Czy chcesz nadpisać?</qt> Print selection Wydrukuj zaznaczone A0 A0 A1 A1 A2 A2 A3 A3 A4 A4 A5 A5 A6 A6 A7 A7 A8 A8 A9 A9 B0 B0 B1 B1 B2 B2 B3 B3 B4 B4 B5 B5 B6 B6 B7 B7 B8 B8 B9 B9 B10 B10 C5E C5E DLE DLE Executive Executive Folio Folio Ledger Ledger Legal Legal Letter Letter Tabloid Tabloid US Common #10 Envelope US Common #10 Envelope Custom Niestandardowy &Options >> &Opcje >> &Print &Drukuj &Options << &Opcje << Print to File (PDF) Wydrukuj do pliku (PDF) Print to File (Postscript) Wydrukuj do pliku (Postscript) Local file Plik lokalny Write %1 file Zapisz %1 plik The 'From' value cannot be greater than the 'To' value. Wartość "od" nie może być większa od wartości "do". QPrintPreviewDialog %1% %1% Print Preview Wydrukuj podgląd Next page Następna strona Previous page Poprzednia strona First page Pierwsza strona Last page Ostatnia strona Fit width Dopasuj szerokość Fit page Dopasuj stronę Zoom in Powiększ Zoom out Pomniejsz Portrait Portret Landscape Pejzaż Show single page Pokaż pojedynczą stronę Show facing pages Pokaż sąsiednie strony Show overview of all pages Pokaż wszystkie strony Print Wydrukuj Page setup Ustawienia strony Export to PDF Wyeksportuj do PDF Export to PostScript Wyeksportuj do PostScript Page Setup Ustawienia strony QPrintPropertiesWidget Form Forma Page Strona Advanced Zaawansowane QPrintSettingsOutput Form Forma Copies Liczba kopii Print range Wydrukuj zakres Print all Wydrukuj wszystko Pages from Strony od to do Selection Wybór Output Settings Ustawienia wyjściowe Copies: Kopie: Collate Parami Reverse Odwróć Options Opcje Color Mode Tryb koloru Color Kolor Grayscale Skala szarości Duplex Printing Drukowanie dupleksowe None Brak Long side Długa strona Short side Krótka strona QPrintWidget Form Forma Printer Drukarka &Name: &Nazwa: P&roperties &Właściwości Location: Lokalizacja: Preview Podgląd Type: Typ: Output &file: &Plik wyjściowy: ... ... QProcess Could not open input redirection for reading Nie można otworzyć wejściowego przekierowania do odczytu Could not open output redirection for writing Nie można otworzyć wyjściowego przekierowania do zapisu Resource error (fork failure): %1 Błąd zasobów (błąd forkowania): %1 Process operation timed out Przekroczony czas operacji procesu Error reading from process Błąd odczytywania z procesu Error writing to process Błąd zapisywania do procesu Process crashed Wystąpił błąd w procesie - proces zakończony No program defined Nie zdefiniowano programu Process failed to start: %1 Nie można rozpocząć procesu: %1 QProgressDialog Cancel Anuluj QPushButton Open Otwórz QRadioButton Check Zaznacz QRegExp bad char class syntax niepoprawna składnia klasy znakowej bad lookahead syntax niepoprawna składnia "lookahead" bad repetition syntax niepoprawna składnia powtórzenia invalid interval Niepoprawny interwał invalid category Niepoprawna kategoria disabled feature used użyta funkcja została wyłączona invalid octal value niepoprawna wartość ósemkowa met internal limit napotkano wewnętrzne ograniczenie missing left delim brakujący lewy separator no error occurred nie pojawił się żaden błąd unexpected end nieoczekiwany koniec QSQLite2Driver Error opening database Błąd otwierania bazy danych Unable to begin transaction Nie można rozpocząć transakcji Unable to commit transaction Nie można dokonać transakcji Unable to rollback transaction Nie można wycofać transakcji QSQLite2Result Unable to execute statement Nie można wykonać polecenia Unable to fetch results Nie można pobrać wyników QSQLiteDriver Error closing database Błąd zamykania bazy danych Error opening database Błąd otwierania bazy danych Unable to begin transaction Nie można rozpocząć transakcji Unable to commit transaction Nie można dokonać transakcji Unable to rollback transaction Nie można wycofać transakcji QSQLiteResult Parameter count mismatch Niezgodna liczba parametrów Unable to bind parameters Nie można powiązać parametrów Unable to execute statement Nie można wykonać polecenia Unable to fetch row Nie można pobrać wiersza danych Unable to reset statement Nie można skasować polecenia No query Brak zapytania QScriptBreakpointsModel ID Identyfikator Location Miejsce Condition Warunek Ignore-count Single-shot Hit-count Ilość trafień QScriptBreakpointsWidget New Nowy Delete Skasuj QScriptDebugger Go to Line Przejdź do linii Line: Linia: Interrupt Przerwij Shift+F5 Shift+F5 Continue Kontynuuj F5 F5 Step Into Wskocz do wnętrza F11 F11 Step Over Przeskocz F10 F10 Step Out Wyskocz na zewnątrz Shift+F11 Shift+F11 Run to Cursor Uruchom do kursora Ctrl+F10 Ctrl+F10 Run to New Script Uruchom do nowego skryptu Toggle Breakpoint Przełącz ustawienie pułapki F9 F9 Clear Debug Output Wyczyść wyjście debuggera Clear Error Log Wyczyść log z błędami Clear Console Wyczyść konsolę &Find in Script... &Znajdź w skrypcie... Ctrl+F Ctrl+F Find &Next Znajdź &następne F3 F3 Find &Previous Znajdź &poprzednie Shift+F3 Shift+F3 Ctrl+G Ctrl+G Debug Debuguj QScriptDebuggerCodeFinderWidget Close Zamknij Previous Poprzednie Next Następne Case Sensitive Uwzględniaj wielkość liter Whole words Całe słowa <img src=":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped <img src=":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png">&nbsp;Przeszukano od początku QScriptDebuggerLocalsModel Name Nazwa Value Wartość QScriptDebuggerStackModel Level Poziom Name Nazwa Location Miejsce QScriptEdit Toggle Breakpoint Przełącz ustawienie pułapki Disable Breakpoint Wyłącz pułapkę Enable Breakpoint Włącz pułapkę Breakpoint Condition: Warunek dla pułapki: QScriptEngineDebugger Loaded Scripts Załadowane skrypty Breakpoints Pułapki Stack Stos Locals Zmienne lokalne Console Konsola Debug Output Wyjscie debuggera Error Log Log z błędami Search Szukaj View Widok Qt Script Debugger Debugger Qt Script QScriptNewBreakpointWidget Close Zamknij QScrollBar Bottom W dół Left edge Lewa krawędź Line down Linia w dół Line up Linia w górę Page down Strona w dół Page left Strona w lewo Page right Strona w prawo Page up Strona do góry Position Pozycja Right edge Prawa krawędź Scroll down Przewiń w dół Scroll here Przewiń tutaj Scroll left Przewiń w lewo Scroll right Przewiń w prawo Scroll up Przewiń do góry Top Do góry QSharedMemory %1: create size is less then 0 %1: rozmiar przy tworzeniu mniejszy od 0 %1: unable to lock %1: nie można zablokować %1: unable to unlock %1: nie można odblokować %1: permission denied %1: brak dostępu %1: already exists %1: już istnieje %1: doesn't exists %1: nie istnieje %1: out of resources %1: zasoby wyczerpane %1: unknown error %2 %1: nieznany błąd %2 %1: key is empty %1: klucz jest pusty %1: ftok failed %1: wystąpił błąd w funkcji ftok() %1: unable to make key %1: nie można utworzyć klucza %1: doesn't exist %1: nie istnieje %1: UNIX key file doesn't exist %1: unixowy plik z kluczem nie istnieje %1: system-imposed size restrictions %1: ograniczenia rozmiarów narzucone przez system %1: not attached %1: niedołączony %1: invalid size %1: niepoprawny rozmiar %1: key error %1: błąd klucza %1: size query failed %1: zapytanie o rozmiar nie powiodło się %1: unable to set key on lock %1: nie można ustawić klucza na zablokowanym segmencie pamięci współdzielonej QShortcut + + Alt Alt Back Back Backspace Backspace Backtab Backtab Bass Boost Wzmocnienie basów Bass Down Basy w dół Bass Up Basy w górę Call Wywołaj Caps Lock Caps Lock CapsLock CapsLock Context1 Kontekst1 Context2 Kontekst2 Context3 Kontekst3 Context4 Kontekst4 Ctrl Ctrl Del Del Delete Delete Down Dół End End Enter Enter Esc Esc Escape Escape F%1 F%1 Favorites Ulubione Flip Odwróć Forward Do przodu Hangup Zawieś Help Pomoc Home Home Home Page Strona startowa Ins Ins Insert Insert Launch (0) Uruchom (0) Launch (1) Uruchom (1) Launch (2) Uruchom (2) Launch (3) Uruchom (3) Launch (4) Uruchom (4) Launch (5) Uruchom (5) Launch (6) Uruchom (6) Launch (7) Uruchom (7) Launch (8) Uruchom (8) Launch (9) Uruchom (9) Launch (A) Uruchom (A) Launch (B) Uruchom (B) Launch (C) Uruchom (C) Launch (D) Uruchom (D) Launch (E) Uruchom (E) Launch (F) Uruchom (F) Launch Mail Uruchom program pocztowy Launch Media Uruchom przeglądarkę mediów Left Lewo Media Next Następna ścieżka Media Play Odtwarzaj Media Previous Poprzednia ścieżka Media Record Nagrywaj Media Stop Zatrzymaj Menu Menu Meta Meta No Nie Num Lock Num Lock Number Lock Number Lock NumLock NumLock Open URL Otwórz adres Page Down Strona do góry Page Up Strona w dół Pause Pauza PgDown PgDown PgUp PgUp Print Print Print Screen Wydrukuj zawartość ekranu Refresh Odśwież Return Powrót Right Prawo Scroll Lock Scroll Lock ScrollLock ScrollLock Search Szukaj Select Wybierz Shift Shift Space Spacja Standby Tryb oczekiwania Stop Zatrzymaj SysReq SysReq System Request Żądanie systemu Tab Tabulator Treble Down Soprany w dół Treble Up Soprany w górę Up Góra Volume Down Przycisz Volume Mute Wycisz Volume Up Zrób głośniej Yes Tak QSlider Page down Strona w dół Page left Strona w lewo Page right Strona w prawo Page up Strona do góry Position Położenie QSocks5SocketEngine Connection to proxy refused Odmowa połączenia z pośrednikiem Connection to proxy closed prematurely Przedwczesne zakończenie połączenia z pośrednikiem Proxy host not found Nie odnaleziono hosta pośredniczącego Connection to proxy timed out Przekroczony czas połączenia do pośrednika Proxy authentication failed Autoryzacja pośrednika zakończona błędem Proxy authentication failed: %1 Autoryzacja pośrednika zakończona błędem: %1 SOCKS version 5 protocol error Błąd protokołu SOCKS wersji 5 General SOCKSv5 server failure Generalny błąd serwera SOCKS wersji 5 Connection not allowed by SOCKSv5 server Połączenie niedozwolone przez serwer SOCKS wersji 5 TTL expired TTL stracił ważność SOCKSv5 command not supported Nieobsługiwana komenda SOCKS wersji 5 Address type not supported Nieobsługiwany typ adresu Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1 Nieznany kod błędu (0x%1) pośrednika SOCKS wersji 5 Network operation timed out Przekroczony czas operacji sieciowej QSoftKeyManager Ok OK Select Wybierz Done Zrobione Options Opcje Cancel Anuluj Exit Wyjście QSpinBox Less Mniej More Więcej QSql Cancel Anuluj Cancel your edits? Anulować zmiany? Confirm Potwierdź Delete Skasuj Delete this record? Skasować ten rekord? Insert Wstaw No Nie Save edits? Zachować zmiany? Update Uaktualnij Yes Tak QSslSocket Unable to write data: %1 Nie można zapisać danych: %1 Error while reading: %1 Błąd podczas czytania: %1 Error during SSL handshake: %1 Błąd podczas nawiązania sesji SSL: %1 Error creating SSL context (%1) Błąd tworzenia kontekstu (%1) Invalid or empty cipher list (%1) Niepoprawna lub pusta lista szyfrów (%1) Error creating SSL session, %1 Błąd tworzenia sesji SSL, %1 Error creating SSL session: %1 Błąd tworzenia sesji SSL: %1 Cannot provide a certificate with no key, %1 Nie można dostarczyć certyfikatu bez klucza, %1 Error loading local certificate, %1 Błąd ładowania lokalnego certyfikatu, %1 Error loading private key, %1 Błąd ładowania prywatnego klucza, %1 Private key does not certificate public key, %1 Prywatny klucz nie uwiarygodnia publicznego, %1 QStateMachine Missing initial state in compound state '%1' Brak stanu początkowego w stanie złożonym '%1' Missing default state in history state '%1' Brak domyślnego stanu w historycznym stanie '%1' No common ancestor for targets and source of transition from state '%1' Brak wspólnego przodka dla stanów docelowych i stanu źródłowego w przejściu ze stanu '%1' Unknown error Nieznany błąd QSystemSemaphore %1: out of resources %1: zasoby wyczerpane %1: permission denied %1: brak dostępu %1: already exists %1: już istnieje %1: does not exist %1: nie istnieje %1: unknown error %2 %1: nieznany błąd %2 QTDSDriver Unable to open connection Nie można otworzyć połączenia Unable to use database Nie można użyć bazy danych QTabBar Scroll Left Przewiń w lewo Scroll Right Przewiń w prawo QTcpServer Operation on socket is not supported Operacja na gnieździe nieobsługiwana QTextControl &Copy S&kopiuj Copy &Link Location Skopiuj &adres odsyłacza Cu&t &Wytnij Delete Skasuj &Paste &Wklej &Redo &Przywróć Select All Zaznacz wszystko &Undo &Cofnij QToolButton Open Otwórz Press Wciśnij QUdpSocket This platform does not support IPv6 Ta platforma nie obsługuje IPv6 QUndoGroup Redo Przywróć Undo Cofnij QUndoModel <empty> <pusty> QUndoStack Redo Przywróć Undo Cofnij QUnicodeControlCharacterMenu Insert Unicode control character Wstaw znak kontroli Unicode LRE Start of left-to-right embedding LRE Początek osadzania od lewej do prawej LRM Left-to-right mark LRM znacznik od prawej do lewej LRO Start of left-to-right override LRO Początek nadpisania od lewej do prawej PDF Pop directional formatting PDF Formatowanie kierunkowe pop RLE Start of right-to-left embedding RLE Początek osadzania od prawej do lewej RLM Right-to-left mark RLM Znacznik od prawej do lewej RLO Start of right-to-left override RLO Początek nadpisania od prawej do lewej ZWJ Zero width joiner ZWJ Łącznik zerowej długości ZWNJ Zero width non-joiner ZWNJ Rozdzielnik zerowej długości ZWSP Zero width space ZWSP Przerwa zerowej długości QWebFrame Request cancelled Prośba anulowana Request blocked Prośba zablokowana Cannot show URL Nie można pokazać URL Frame load interrupted by policy change Ładowanie ramki przerwane przez zmianę strategii Cannot show mimetype Nie można pokazać typu MIME File does not exist Plik nie istnieje QWebPage Submit default label for Submit buttons in forms on web pages Wyślij Submit Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value Wyślij Reset default label for Reset buttons in forms on web pages Wyczyść Choose File title for file button used in HTML forms Wybierz plik No file selected text to display in file button used in HTML forms when no file is selected Nie zaznaczono pliku Open in New Window Open in New Window context menu item Otwórz w nowym oknie Save Link... Download Linked File context menu item Zachowaj odsyłacz... Copy Link Copy Link context menu item Skopiuj odsyłacz Open Image Open Image in New Window context menu item Otwórz obrazek Save Image Download Image context menu item Zachowaj obrazek Copy Image Copy Link context menu item Skopiuj obrazek Open Frame Open Frame in New Window context menu item Otwórz ramkę Copy Copy context menu item Skopiuj Go Back Back context menu item Wróć Go Forward Forward context menu item Idź dalej Stop Stop context menu item Zatrzymaj Reload Reload context menu item Przeładuj Cut Cut context menu item Wytnij Paste Paste context menu item Wklej No Guesses Found No Guesses Found context menu item Nie odnaleziono podpowiedzi Ignore Ignore Spelling context menu item Zignoruj Add To Dictionary Learn Spelling context menu item Dodaj do słownika Search The Web Search The Web context menu item Wyszukaj w sieci Look Up In Dictionary Look Up in Dictionary context menu item Poszukaj w słowniku Open Link Open Link context menu item Otwórz odsyłacz Ignore Ignore Grammar context menu item Zignoruj Spelling Spelling and Grammar context sub-menu item Pisownia Show Spelling and Grammar menu item title Pokaż pisownię i gramatykę Hide Spelling and Grammar menu item title Schowaj pisownię i gramatykę Check Spelling Check spelling context menu item Sprawdź pisownię Check Spelling While Typing Check spelling while typing context menu item Sprawdzaj pisownię podczas pisania Check Grammar With Spelling Check grammar with spelling context menu item Sprawdzaj gramatykę wraz z pisownią Fonts Font context sub-menu item Czcionki Bold Bold context menu item Pogrubiony Italic Italic context menu item Kursywa Underline Underline context menu item Podkreślenie Outline Outline context menu item Kontur Direction Writing direction context sub-menu item Kierunek Text Direction Text direction context sub-menu item Kierunek tekstu Default Default writing direction context menu item Domyślny Loading... Media controller status message when the media is loading Ładowanie... Live Broadcast Media controller status message when watching a live broadcast Transmisja na żywo Audio Element Media controller element Element dźwiękowy Video Element Media controller element Element wideo Mute Button Media controller element Przycisk wyłączania głosu Unmute Button Media controller element Przycisk włączania głosu Play Button Media controller element Przycisk odtwarzania Pause Button Media controller element Przycisk pauzy Slider Media controller element Suwak Slider Thumb Media controller element Uchwyt suwaka Rewind Button Media controller element Przycisk przewijania Return to Real-time Button Media controller element Przycisk powrotu do czasu rzeczywistego Elapsed Time Media controller element Czas który upłynął Remaining Time Media controller element Czas który pozostał Status Display Media controller element Wyświetlacz stanu Fullscreen Button Media controller element Przycisk trybu pełnoekranowego Seek Forward Button Media controller element Przycisk przeszukiwania do przodu Seek Back Button Media controller element Przycisk przeszukiwania do tyłu Audio element playback controls and status display Media controller element Kontrolki odtwarzania dźwięku i wyświetlacz stanu Video element playback controls and status display Media controller element Kontrolki odtwarzania wideo i wyświetlacz stanu Mute audio tracks Media controller element Wyłącz ścieżkę dźwiękową Unmute audio tracks Media controller element Włącz ścieżkę dźwiękową Begin playback Media controller element Rozpocznij odtwarzanie Pause playback Media controller element Wstrzymaj odtwarzanie Movie time scrubber Media controller element Movie time scrubber thumb Media controller element Rewind movie Media controller element Przewiń film Return streaming movie to real-time Media controller element Przywróć przesyłanie filmu do czasu rzeczywistego Current movie time Media controller element Czas bieżącego filmu Remaining movie time Media controller element Czas do końca filmu Current movie status Media controller element Stan bieżącego filmu Play movie in full-screen mode Media controller element Odtwarzaj film w trybie pełnoekranowym Seek quickly back Media controller element Przeszukaj szybko do tyłu Seek quickly forward Media controller element Przeszukaj szybko do przodu Indefinite time Media time description Nieokreślony czas %1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds Media time description %1 dni %2 godzin %3 minut %4 sekund %1 hours %2 minutes %3 seconds Media time description %1 godzin %2 minut %3 sekund %1 minutes %2 seconds Media time description %1 minut %2 sekund %1 seconds Media time description %1 sekund Inspect Inspect Element context menu item Zwiedzaj No recent searches Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed Brak ostatnich wyszukiwań Recent searches label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title Ostatnie wyszukiwania Clear recent searches menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents Wyczyść ostatnie wyszukiwania Unknown Unknown filesize FTP directory listing item Nieznany Web Inspector - %2 Wizytator sieciowy - %2 Bad HTTP request Niepoprawna komenda HTTP This is a searchable index. Enter search keywords: text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index' To jest indeks wyszukiwawczy. Podaj słowa do wyszukania: Left to Right Left to Right context menu item Z lewej na prawą Right to Left Right to Left context menu item Z prawej na lewą %1 (%2x%3 pixels) Title string for images %1 (%2x%3 piksli) Scroll here Przewiń tutaj Left edge Lewa krawędź Top Do góry Right edge Prawa krawędź Bottom W dół Page left Strona w lewo Page up Strona do góry Page right Strona w prawo Page down Strona w dół Scroll left Przewiń w lewo Scroll up Przewiń do góry Scroll right Przewiń w prawo Scroll down Przewiń w dół %n file(s) number of chosen file %n plik %n pliki %n plików JavaScript Alert - %1 Ostrzeżenie JavaScript - %1 JavaScript Confirm - %1 Potwierdzenie JavaScript - %1 JavaScript Prompt - %1 Zachęta JavaScript - %1 JavaScript Problem - %1 Problem JavaScript - %1 The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the script? Skrypt na tej stronie nie działa poprawnie. Czy chcesz przerwać ten skrypt? Move the cursor to the next character Przesuń kursor do nastepnego znaku Move the cursor to the previous character Przesuń kursor do poprzedniego znaku Move the cursor to the next word Przesuń kursor do nastepnego słowa Move the cursor to the previous word Przesuń kursor do poprzedniego słowa Move the cursor to the next line Przesuń kursor do nastepnej linii Move the cursor to the previous line Przesuń kursor do poprzedniej linii Move the cursor to the start of the line Przesuń kursor do początku linii Move the cursor to the end of the line Przesuń kursor do końca linii Move the cursor to the start of the block Przesuń kursor do początku bloku Move the cursor to the end of the block Przesuń kursor do końca bloku Move the cursor to the start of the document Przesuń kursor do początku dokumentu Move the cursor to the end of the document Przesuń kursor do końca dokumentu Select all Zaznacz wszystko Select to the next character Zaznacz do następnego znaku Select to the previous character Zaznacz do poprzedniego znaku Select to the next word Zaznacz do następnego słowa Select to the previous word Zaznacz do poprzedniego słowa Select to the next line Zaznacz do następnej linii Select to the previous line Zaznacz do poprzedniej linii Select to the start of the line Zaznacz do początku linii Select to the end of the line Zaznacz do końca linii Select to the start of the block Zaznacz do początku bloku Select to the end of the block Zaznacz do końca bloku Select to the start of the document Zaznacz do początku dokumentu Select to the end of the document Zaznacz do końca dokumentu Delete to the start of the word Skasuj do początku słowa Delete to the end of the word Skasuj do końca słowa Insert a new paragraph Wstaw nowy paragraf Insert a new line Wstaw nową linię Paste and Match Style Wklej i dopasuj styl Remove formatting Usuń formatowanie Strikethrough Przekreślenie Subscript Indeks dolny Superscript Indeks górny Insert Bulleted List Wstaw listę wypunktową Insert Numbered List Wstaw listę ponumerowaną Indent Zwiększ wcięcie Outdent Zmniejsz wcięcie Center Wyśrodkuj Justify Wyjustuj Align Left Wyrównaj do lewej Align Right Wyrównaj do prawej QWhatsThisAction What's This? Co to jest? QWidget * * QWizard Go Back Wróć Continue Kontynuuj Commit Dokonaj Done Wykonano Help Pomoc < &Back < &Wstecz &Finish &Zakończ Cancel Anuluj &Help &Pomoc &Next &Dalej &Next > &Dalej > QWorkspace %1 - [%2] %1 - [%2] Close Zamknij &Close &Zamknij Ma&ximize Zma&ksymalizuj Minimize Zminimalizuj Mi&nimize Zmi&nimalizuj &Move &Przenieś &Restore &Przywróć Restore Down Przywróć pod spód Sh&ade &Zwiń &Size &Rozmiar Stay on &Top Pozostaw na &wierzchu &Unshade R&ozwiń QXml encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration oczekiwano deklaracji "encoding" lub "standalone" podczas odczytywania deklaracji XML error in the text declaration of an external entity błąd w deklaracji "text" zewnętrznej jednostki error occurred while parsing comment wystąpił błąd podczas parsowania komentarza error occurred while parsing content wystąpił błąd podczas parsowania zawartości error occurred while parsing document type definition wystąpił błąd podczas parsowania typu definicji dokumentu error occurred while parsing element wystąpił błąd podczas parsowania elementu error occurred while parsing reference wystąpił błąd podczas parsowania odwołania error triggered by consumer błąd wywołany przez konsumenta external parsed general entity reference not allowed in attribute value odwołanie do jednostki ogólnej zewnętrznie przetworzonej nie dozwolone dla wartości atrybutu external parsed general entity reference not allowed in DTD odwołanie do jednostki ogólnej zewnętrznie przetworzonej nie dozwolone w DTD internal general entity reference not allowed in DTD odwołanie do jednostki ogólnej wewnętrznej nie dozwolone w DTD invalid name for processing instruction niepoprawna nazwa dla instrukcji przetwarzającej letter is expected oczekiwana jest litera more than one document type definition więcej niż jedna definicja typu dokumentu no error occurred nie pojawił się żaden błąd recursive entities jednostki rekurencyjne standalone declaration expected while reading the XML declaration deklaracja "standalone" oczekiwana podczas czytania deklaracji XML tag mismatch niepoprawny tag unexpected character nieoczekiwany znak unexpected end of file nieoczekiwany koniec pliku unparsed entity reference in wrong context odwołanie do jednostki nieprzetworzonej w złym kontekście version expected while reading the XML declaration oczekiwana wersja podczas czytania deklaracji XML wrong value for standalone declaration błędna wartość dla deklaracji "standalone" QXmlStream Extra content at end of document. Dodatkowa treść na końcu dokumentu. Invalid entity value. Niepoprawna wartość jednostki. Invalid XML character. Niepoprawny znak XML. Sequence ']]>' not allowed in content. Ciąg ']]>' niedozwolony w treści. Namespace prefix '%1' not declared Przedrostek przestrzeni nazw '%1' nie został zadeklarowany Attribute redefined. Atrybut zdefiniowany wielokrotnie. Unexpected character '%1' in public id literal. Nieoczekiwany znak '%1' w publicznej stałej znakowej. Invalid XML version string. Niepoprawna wersja XML. Unsupported XML version. Nieobsługiwana wersja XML. %1 is an invalid encoding name. %1 jest niepoprawną nazwą kodowania. Encoding %1 is unsupported Kodowanie %1 jest nieobsługiwane Standalone accepts only yes or no. Tylko wartości "tak" lub "nie" są akceptowane przez "standalone". Invalid attribute in XML declaration. Niepoprawny atrybut w deklaracji XML. Premature end of document. Przedwczesne zakończenie dokumentu. Invalid document. Niepoprawny dokument. Expected Oczekiwano , but got ' , ale otrzymano ' Unexpected ' Nieoczekiwany ' Expected character data. Oczekiwana dana znakowa. Recursive entity detected. Wykryto jednostkę rekurencyjną. Start tag expected. Oczekiwano tagu start. XML declaration not at start of document. Deklaracja XML nie jest na początku dokumentu. NDATA in parameter entity declaration. NDATA w deklaracji parametru obiektu. %1 is an invalid processing instruction name. %1 jest niepoprawną nazwą instrukcji przetwarzającej. Invalid processing instruction name. Niepoprawna nazwa instrukcji przetwarzającej. Illegal namespace declaration. Niepoprawna deklaracja przestrzeni nazw. Invalid XML name. Niepoprawna nazwa XML. Opening and ending tag mismatch. Niezgodne tagi początku i końca. Reference to unparsed entity '%1'. Odwołanie do nieprzetworzonej jednostki '%1'. Entity '%1' not declared. Jednostka '%1' nie zadeklarowana. Reference to external entity '%1' in attribute value. Odwołanie do zewnętrznej jednostki '%1' jako wartość atrybutu. Invalid character reference. Niepoprawny znak odwołania. Encountered incorrectly encoded content. Natrafiono na niepoprawnie zakodowaną treść. The standalone pseudo attribute must appear after the encoding. Pseudo atrybut "standalone" musi pojawić sie po "encoding". %1 is an invalid PUBLIC identifier. %1 jest niepoprawnym publicznym identyfikatorem. QtXmlPatterns Network timeout. Przekroczony czas połączenia. Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element. Element %1 nie może być zserializowany ponieważ pojawił się poza elementem "document". Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level. Atrybut %1 nie może być zserializowany ponieważ pojawił się na najwyższym poziomie. Year %1 is invalid because it begins with %2. Rok %1 jest niepoprawny ponieważ rozpoczyna się: %2. Day %1 is outside the range %2..%3. Dzień %1 jest poza zakresem %2..%3. Month %1 is outside the range %2..%3. Miesiąc %1 jest poza zakresem %2..%3. Overflow: Can't represent date %1. Przepełnienie: Nie można wyrazić daty %1. Day %1 is invalid for month %2. Dzień %1 jest niepoprawny dla miesiąca %2. Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; Czas 24:%1:%2:%3 jest niepoprawny. Godzina jest 24, ale minuty, sekundy i milisekundy nie są równocześnie zerami; Time %1:%2:%3.%4 is invalid. Czas %1:%2:%3.%4 jest niepoprawny. Overflow: Date can't be represented. Przepełnienie: Data nie może być wyrażona. At least one component must be present. Przynajmniej jeden komponent musi być obecny. At least one time component must appear after the %1-delimiter. Przynajmniej jeden komponent musi wystąpić po nawiasie %1. %1 is not a valid value of type %2. %1 nie jest poprawną wartością dla typu %2. When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3. W rzutowaniu %1 na %2 wartość źródłowa nie może być %3. Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed. Dzielenie wartości typu %1 przez %2 (typ nienumeryczny) jest niedozwolone. Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed. Dzielenie wartości typu %1 przez %2 lub %3 (plus lub minus zero) jest niedozwolone. Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed. Mnożenie wartości typu %1 przez %2 lub %3 (plus lub minus nieskończoność) jest niedozwolone. A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value. Wartość typu %1 nie może posiadać efektywnej wartości boolowskiej (EBV). Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values. Efektywna wartość boolowska (EBV) nie może być obliczona dla sekwencji zawierającej dwie lub więcej wartości atomowe. Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3). Wartość %1 typu %2 przekracza maksimum (%3). Value %1 of type %2 is below minimum (%3). Wartość %1 typu %2 jest poniżej minimum (%3). A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not. Wartość typu %1 musi zawierać parzystą liczbę cyfr. Wartość %2 nie zawiera. %1 is not valid as a value of type %2. Wartość %1 nie jest poprawna jako wartość typu %2. Operator %1 cannot be used on type %2. Operator %1 nie może być użyty dla typu %2. Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3. Operator %1 nie może być użyty dla atomowych wartości typu %2 i %3. The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1. Przestrzeń nazw URI nie może być %1 w nazwie dla obliczonego atrybutu. The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2. Nazwa dla wyliczonego atrybutu nie może zawierać przestrzeni nazw URI %1 z lokalną nazwą %2. Type error in cast, expected %1, received %2. Błąd typów w rzutowaniu: spodziewano się %1, otrzymano %2. When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed. Podczas rzutowania na %1 lub na typ pochodny, wartość źródłowa musi być tego samego typu lub musi być zapisem tekstowym. Typ %2 nie jest dozwolony. A comment cannot contain %1 Komentarz nie może zawierać %1 A comment cannot end with a %1. Komentarz nie może kończyć się: %1. An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place. Węzeł "attribute" nie może być podelementem węzła "document". Dlatego atrybut %1 jest w złym miejscu. A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module. Moduł biblioteki nie może być bezpośrednio oceniony. On musi być zaimportowany z głównego modułu. No template by name %1 exists. Szablon o nazwie %1 nie istnieje. A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type. Wartość typu %1 nie może być predykatem. Predykat musi być typu liczbowego lub Efektywną Wartość Logiczną. A positional predicate must evaluate to a single numeric value. Wynikiem predykatu pozycyjnego musi być pojedyńcza wartość liczbowa. %1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3. %1 nie jest poprawną nazwą docelową w instrukcji przetwarzania. Nazwa musi być wartością %2, np. %3. The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two. Ostatni krok w ścieżce musi zawierać albo wezły albo wartości atomowe. Nie może zawierać obu jednocześnie. The data of a processing instruction cannot contain the string %1 Dane instrukcji przetwarzania nie mogą zawierać ciągu %1 No namespace binding exists for the prefix %1 Żadna przestrzeń nazw nie jest powiązana z przedrostkiem %1 No namespace binding exists for the prefix %1 in %2 Żadna przestrzeń nazw nie jest powiązana z przedrostkiem %1 w %2 %1 is an invalid %2 %1 jest niepoprawnym %2 The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration. Pierwszy argument w %1 nie może być typu %2. Musi on być typu liczbowego: xs:yearMonthDuration lub xs:dayTimeDuration. The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5. Pierwszy argument w %1 nie może być typu %2. Musi on być typu: %3, %4 lub %5. The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5. Drugi argument w %1 nie może być typu %2. Musi on być typu: %3, %4 lub %5. %1 is not a valid XML 1.0 character. %1 nie jest poprawnym znakiem XML 1.0. If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same. Jeśli oba argumenty mają przesunięcia strefowe, muszą one być takie same. %1 i %2 nie są takie same. %1 was called. Wywołano %1. %1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string. Po %1 musi następowac %2 lub %3, lecz nie na końcu zastępczego ciągu. In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped. W ciągu zastępczym, po %1 musi następować przynajmniej jedna cyfra In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3 W ciągu zastępczym, %1 może być użyte tylko do zabezpieczenia samej siebie lub %2, nigdy %3 %1 matches newline characters %1 dopasowało znak nowej linii %1 and %2 match the start and end of a line. %1 i %2 dopasowały początek i koniec linii. Matches are case insensitive Dopasowania uwzględniają wielkość liter Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes Spacje są usuwane z wyjątkiem kiedy pojawią się w klasach znakowych %1 is an invalid regular expression pattern: %2 %1 jest niepoprawnym wzorcem wyrażenia regularnego: %2 %1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are: %1 jest niepoprawną flagą dla wyrażeń regularnych. Poprawnymi flagami są: If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified. Jeśli pierwszy argument jest pustą sekwencją lub zerowej długości ciągiem (przy braku przestrzeni nazw), przedrostek nie może wystąpić. Podano przedrostek %1. It will not be possible to retrieve %1. Nie będzie można odzyskać %1. The default collection is undefined Domyślna kolekcja jest niezdefiniowana %1 cannot be retrieved %1 nie może być odzyskane The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization). Znormalizowana forma %1 nie jest obsługiwana. Obsługiwanymi formami są: %2, %3, %4 i %5 oraz pusta forma (brak normalizacji). A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range. Przesunięcie strefowe musi być w zakresie %1..%2 włącznie. %3 jest poza tym zakresem. Required cardinality is %1; got cardinality %2. Wymagana liczność wynosi %1; otrzymano %2. The item %1 did not match the required type %2. Element %1 nie został dopasowany do wymaganego typu %2. %1 is an unknown schema type. %1 jest nieznanym typem schematu. Only one %1 declaration can occur in the query prolog. Tylko jedna deklaracja %1 może się pojawić w prologu zapytania. The initialization of variable %1 depends on itself Inicjalizacja zmiennej %1 zależy od niej samej The variable %1 is unused Zmienna %1 jest nieużywana Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0. Wersja %1 nie jest obsługiwana. Obsługiwaną wersją XQuery jest wersja 1.0. No function with signature %1 is available Żadna funkcja w postaci %1 nie jest dostępna It is not possible to redeclare prefix %1. Nie jest możliwe ponowne zadeklarowanie przedrostka %1. Prefix %1 is already declared in the prolog. Przedrostek %1 jest już zadeklarowany w prologu. The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options. Nazwa opcji musi posiadać przedrostek. Nie istnieje domyślna przestrzeń nazw dla opcji. The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur. Cecha "Import schematu" nie jest obsługiwana, dlatego deklaracje %1 nie mogą pojawić. The target namespace of a %1 cannot be empty. Docelowa przestrzeń nazw dla %1 nie może być pusta. The module import feature is not supported Cecha "Import modułu" nie jest obsługiwana No value is available for the external variable by name %1. Brak wartości dla zewnętrznej zmiennej o nazwie %1. The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases. Przestrzeń nazw %1 jest zarezerwowana, dlatego funkcje zdefiniowane przez użytkownika nie mogą jej użyć. Spróbuj predefiniowany przedrostek %2, który istnieje w takich przypadkach. The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2 Przestrzeń nazw dla funkcji zdefiniowanej przez użytkownika w module bibliotecznym musi odpowiadać przestrzeni nazw modułu. Powinna to być %1 zamiast %2 A function already exists with the signature %1. Funkcja w postaci %1 już istnieje. No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external Zewnętrzne funkcje nie są obsługiwane. Wszystkie obsługiwane funkcje mogą być używane bezpośrednio, bez ich uprzedniego deklarowania jako zewnętrzne An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique. Argument o nazwie %1 został już zadeklarowany. Każda nazwa argumentu musi być unikatowa. The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide. Nazwa zmiennej powiązanej w wyrażeniu "for" musi być inna od zmiennej pozycjonującej. W związku z tym dwie zmienne o nazwie %1 kolidują ze sobą. The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used. Cecha "Walidacja schematu" nie jest obsługiwana. Dlatego też wyrażenia %1 nie mogą być użyte. None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present Wyrażenia "pragma" nie są obsługiwane. Dlatego musi wystąpić wyrażenie zastępcze The %1-axis is unsupported in XQuery Oś %1 nie jest obsługiwana w XQuery %1 is not a valid numeric literal. %1 nie jest poprawnym zapisem liczbowym. W3C XML Schema identity constraint selector Selektor ograniczenia jednostki W3C XML Schema W3C XML Schema identity constraint field Pole ograniczenia jednostki W3C XML Schema A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1). Wystąpiła konstrukcja która jest niedozwolona w bieżącym języku (%1). No variable by name %1 exists Zmienna o nazwie %1 nie istnieje A template by name %1 has already been declared. Szablon o nazwie %1 został już zadeklarowany. The keyword %1 cannot occur with any other mode name. Słowo kluczowe %1 nie może wystapić z inną nazwą trybu. The value of attribute %1 must of type %2, which %3 isn't. Wartość atrybutu %1 musi być typu %2, którym nie jest %3. The prefix %1 can not be bound. By default, it is already bound to the namespace %2. Przedrostek %1 nie może być powiązany. Jest on domyślnie powiązany z przestrzenią nazw %2. A variable by name %1 has already been declared. Zmienna o nazwie %1 została już zadeklarowana. A stylesheet function must have a prefixed name. Funkcja arkusza stylu musi zawierać nazwę z przedrostkiem. The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this) Przestrzeń nazw dla funkcji zdefiniowanej przez użytkownika nie może być pusta (spróbuj predefiniowany przedrostek %1, który stworzono specjalnie do takich sytuacji) When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal. Gdy funkcja %1 jest wykorzystana do dopasowania wewnątrz wzorca, jej argument musi być referencją do zmiennej lub napisem. In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching. We wzorze XSL-T pierwszy argument w funkcji %1 musi być stałą znakową podczas dopasowywania. In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching. We wzorze XSL-T pierwszy argument w funkcji %1 musi być stałą znakową lub nazwą zmiennej podczas dopasowywania. In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument. We wzorze XSL-T funkcja %1 nie może zawierać trzeciego argumentu. In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching. We wzorze XSL-T tylko funkcje %1 i %2 mogą być użyte do dopasowania, zaś funkcja %3 nie. In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can. We wzorze XSL-T tylko osie %2 i %3 mogą być użyte, zaś oś %1 nie. %1 is an invalid template mode name. %1 nie jest poprawną nazwa trybu szablonu. Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated. Każda nazwa parametru szablonu musi być unikatowa; %1 się powtarza. No function by name %1 is available. Żadna funkcja o nazwie %1 nie jest dostępna. The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1. Przestrzeń nazw URI nie może być pustym ciągiem w powiązaniu z przedrostkiem, %1. %1 is an invalid namespace URI. %1 jest niepoprawną przestrzenią nazw URI. It is not possible to bind to the prefix %1 Nie jest możliwe powiązanie z przedrostkiem %1 Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared). Przestrzeń nazw %1 może być jedynie powiązana z %2 (w przeciwnym wypadku jest ona domyślnie zadeklarowana). Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared). Przedrostek %1 może być jedynie powiązany z %2 (w przeciwnym wypadku jest on domyślnie zadeklarowany). Two namespace declaration attributes have the same name: %1. Atrybuty deklaracji przestrzeni nazw mają tą samą nazwę: %1. The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions. Przestrzeń nazw URI nie może być stałą i nie może używać zawartych w niej wyrażeń. An attribute by name %1 has already appeared on this element. Atrybut o nazwie %1 już się pojawił w tym elemencie. A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2. Konstruktor elementu bezpośredniego nie jest dobrze sformatowany. %1 jest zakończony %2. The name %1 does not refer to any schema type. Nazwa %1 nie odpowiada żadnemu typowi schematu. %1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works. %1 jest typem złożonym. Rzutowanie na typy złożone nie jest możliwe. Jednakże rzutowanie na typy atomowe np.: %2 jest dozwolone. %1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types. %1 nie jest typem atomowym. Możliwe jest rzutowanie tylko na typy atomowe. %1 is not a valid name for a processing-instruction. %1 nie jest poprawną nazwą dla instrukcji przetwarzającej. %1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported. %1 nie jest wewnątrz zakresu deklaracji atrybutów. Zwróć uwagę że importowanie schematów nie jest obsługiwane. The name of an extension expression must be in a namespace. Nazwa dodatkowego wyrażenia musi znajdować sie w przestrzeni nazw. empty pusty zero or one zero lub jeden exactly one dokładnie jeden one or more jeden lub więcej zero or more zero lub więcej Required type is %1, but %2 was found. Odnaleziono typ %2, lecz wymaganym typem jest %1. Promoting %1 to %2 may cause loss of precision. Przekształcenie %1 do %2 może spowodować utratę precyzji. The focus is undefined. Focus jest niezdefiniowany. It's not possible to add attributes after any other kind of node. Dodanie atrybutu poza węzłami nie jest możliwe. An attribute by name %1 has already been created. Atrybut o nazwie %1 został już utworzony. Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported. Obsługiwane jest jedynie "Unicode Codepoint Collation" (%1), %2 nie jest obsługiwane. Integer division (%1) by zero (%2) is undefined. Dzielenie w dziedzinie liczb całkowitych (%1) przez zero (%2) jest niezdefiniowane. Division (%1) by zero (%2) is undefined. Dzielenie (%1) przez zero (%2) jest niezdefiniowane. Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined. Dzielenie modulo (%1) przez zero (%2) jest niezdefiniowane. The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid. Docelowa nazwa w instrukcji przetwarzania nie może być %1 w żadnej kombinacji wielkich i małych liter. Dlatego nazwa %2 jest niepoprawna. %1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid. %1 przyjmuje co najwyżej %n argument. %2 jest dlatego niepoprawne. %1 przyjmuje co najwyżej %n argumenty. %2 jest dlatego niepoprawne. %1 przyjmuje co najwyżej %n argumentów. %2 jest dlatego niepoprawne. %1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid. %1 wymaga przynajmniej %n argumentu. %2 jest dlatego niepoprawne. %1 wymaga przynajmniej %n argumentów. %2 jest dlatego niepoprawne. %1 wymaga przynajmniej %n argumentów. %2 jest dlatego niepoprawne. The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node. Głównym węzłem drugiego argumentu w funkcji %1 musi być węzeł "document". %2 nie jest węzłem "document". %1 is not a whole number of minutes. %1 nie jest całkowitą liczbą minut. The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2. Enkodowanie %1 jest niepoprawne. Może ono zawierać jedynie znaki alfabetu łacińskiego, nie może zawierać spacji i musi być dopasowane do wyrażenia regularnego %2. A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations. Domyślna deklaracja przestrzeni nazw musi pojawić się przed deklaracjami funkcji, zmiennych i opcji. Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations. Deklaracje przestrzeni nazw muszą pojawić się przed deklaracjami funkcji, zmiennych i opcji. Module imports must occur before function, variable, and option declarations. Importy modułów muszą pojawić się przed deklaracjami funkcji, zmiennych i opcji. %1 is an unsupported encoding. Nieobsługiwane kodowanie %1. %1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2. %1 zawiera bity które są niedozwolone w zażądanym kodowaniu %2. The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character. Kod %1 który pojawił się w %2 i który używa kodowania %3 jest niepoprawnym znakiem XML. Ambiguous rule match. Dopasowano niejednoznaczną regułę. In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string. W konstruktorze przestrzeni nazw wartość przestrzeni nazw nie może być pustym ciągiem. The prefix must be a valid %1, which %2 is not. Przedrostek musi być poprawnym %1, którym %2 nie jest. The prefix %1 cannot be bound. Przedrostek %1 nie może być powiązany. Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa. Tylko przedrostek %1 może być powiązany z %2 i vice versa. The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied. Wymagany jest parametr %1 lecz żaden odpowiadający mu %2 nie został dostarczony. The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists. Przekazany jest parametr %1 lecz żaden odpowiadający mu %2 nie istnieje. The URI cannot have a fragment URI nie może posiadać fragmentu Element %1 is not allowed at this location. Element %1 jest niedozwolony w tym miejscu. Text nodes are not allowed at this location. Węzły tekstowe są niedozwolone w tym miejscu. Parse error: %1 Błąd parsowania: %1 The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn't. Wartość atrybutu wersji XSL-T musi być typu %1, którym %2 nie jest. Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor. Przetwarzanie arkusza XSL-T w wersji 1.0 przez procesor w wersji 2.0. Unknown XSL-T attribute %1. Nieznany atrybut %1 XSL-T. Attribute %1 and %2 are mutually exclusive. Atrybuty %1 i %2 wzajemnie się wykluczającą. In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present. W uproszczonym module arkuszu stylu musi wystapić atrybut %1. If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4. Jeśli element %1 nie posiada atrybutu %2, nie może on również posiadać atrybutu %3 ani %4. Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3. Element %1 musi posiadać przynajmiej jeden z atrybutów: %2 lub %3. At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2. Przynajmniej jeden tryb musi być podany w atrybucie %1 elementu %2. Element %1 must come last. Element %1 musi wystąpić jako ostatni. At least one %1-element must occur before %2. Przynajmniej jeden element %1 musi wystąpić przed %2. Only one %1-element can appear. Może wystąpić tylko jeden element %1. At least one %1-element must occur inside %2. Przynajmniej jeden element %1 musi wystąpić wewnątrz %2. When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used. Kiedy atrybut %1 występuje w %2 konstruktor sekwencyjny nie może być użyty. Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor. Element %1 musi posiadać albo atrybut %2 albo sekwencyjny konstruktor. When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor. Kiedy wymagany jest parametr, domyślna wartość nie może być dostarczona przez atrybut %1 ani przez sekwencyjny konstruktor. Element %1 cannot have children. Element %1 nie może posiadać potomków. Element %1 cannot have a sequence constructor. Element %1 nie może posiadać sekwencyjnego konstruktora. The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3. Atrybut %1 nie może wystąpić w %2 kiedy jest on potomkiem %3. A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel. Parametr funkcji nie może być zadeklarowany jako tunelowy. This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used. Procesor nie obsługuje schematów, więc %1 nie może zostać użyte. Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn't. Elementy arkusza stylu najwyższego poziomu muszą być w niezerowej przestrzeni nazw, którą %1 nie jest. The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5. Wartością atrybutu %1 w elemencie %2 musi być %3 albo %4, lecz nie %5. Attribute %1 cannot have the value %2. Atrybut %1 nie może posiadać wartości %2. The attribute %1 can only appear on the first %2 element. Atrybut %1 może wystąpić jedynie w pierwszym elemencie %2. At least one %1 element must appear as child of %2. Przynajmniej jeden element %1 musi wystąpić jako potomek %2. %1 has inheritance loop in its base type %2. %1 ma pętlę w dziedziczeniu w jego podstawowym typie %2. Circular inheritance of base type %1. Cykliczne dziedziczenie podstawowego typu %1. Circular inheritance of union %1. Cykliczne dziedziczenie unii %1. %1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final. Nie można wywieść %1 z %2 ograniczając go ponieważ jest on zdefiniowany jako ostateczny. %1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final. Nie można wywieść %1 z %2 rozszerzając go ponieważ jest on zdefiniowany jako ostateczny. Base type of simple type %1 cannot be complex type %2. Typ podstawowy dla typu prostego %1 nie może być typem złożonym %2. Simple type %1 cannot have direct base type %2. Typ prosty %1 nie może mieć bezpośredniego typu podstawowego %2. Simple type %1 is not allowed to have base type %2. Typ prosty %1 nie może mieć typu podstawowego %2. Simple type %1 can only have simple atomic type as base type. Typem podstawowym typu prostego %1 może być tylko typ atomowy. Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final. Typ prosty %1 nie może wywodzić się z %2 ponieważ ten ostatni jest zdefiniowany jako ostateczny. Variety of item type of %1 must be either atomic or union. Typem elementu %1 musi być albo typ atomowy albo unia. Variety of member types of %1 must be atomic. Typy składników %1 muszą być atomowe. %1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final. Nie można wywieść %1 z %2 poprzez listę ponieważ jest to zdefiniowane ostatecznie w typie podstawowym. Simple type %1 is only allowed to have %2 facet. Typ prosty %1 może jedynie posiadać aspekt %2. Base type of simple type %1 must have variety of type list. Typ podstawowy dla typu prostego %1 musi być listą typów. Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final. Typ podstawowy dla typu prostego %1 ma zdefiniowane wywodzenie poprzez ograniczenie jako ostateczne. Item type of base type does not match item type of %1. Typ elementu w podstawowym typie nie pasuje do typu %1. Simple type %1 contains not allowed facet type %2. Typ prosty %1 posiada niedozwolony aspekt %2. %1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final. Nie można wywieść %1 z %2 poprzez unię ponieważ jest to zdefiniowane ostatecznie w typie podstawowym. %1 is not allowed to have any facets. %1 nie może posiadać żadnych aspektów. Base type %1 of simple type %2 must have variety of union. Typ podstawowy %1 dla typu prostego %2 musi być unią. Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute. Typ podstawowy %1 dla typu prostego %2 nie może posiadać ograniczenia dla atrybutu %3. Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4. Typ %1 składnika nie może być wywiedziony z typu %2 który jest typem składnika %3 typu podstawowego %4. Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type. Metodą wywodzenia z %1 musi być rozszerzenie ponieważ typ podstawowy %2 jest typem prostym. Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model. Typ złożony %1 posiada powielony element %2 w jego modelu zawartości. Complex type %1 has non-deterministic content. Typ złożony %1 posiada nieokreśloną zawartość. Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3. Atrybuty typu złożonego %1 nie są poprawnym rozszerzeniem atrybutów typu podstawowego %2: %3. Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2. Model zawartości typu złożonego %1 nie jest poprawnym rozszerzenien modelu zawartości %2. Complex type %1 must have simple content. Typ złożony %1 musi mieć prostą zawartość. Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2. Typ złożony %1 musi posiadać ten sam prosty typ jaki posiada jego klasa podstawowa %2. Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3. Typ złożony %1 nie może być wywiedziony z typu %2%3. Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3. Atrybuty typu złożonego %1 nie są poprawnym ograniczeniem atrybutów typu podstawowego %2: %3. Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2. Typ złożony %1 z prostą zawartością nie może być wywiedziony z podstawowego typu złożonego %2. Item type of simple type %1 cannot be a complex type. Typ elementu w prostym typie %1 nie może być typem złożonym. Member type of simple type %1 cannot be a complex type. Typ składnika typu prostego %1 nie może być typem złożonym. %1 is not allowed to have a member type with the same name as itself. %1 nie może posiadać typu składnika o tej samej nazwie jaką on sam posiada. %1 facet collides with %2 facet. Aspekt %1 koliduje z aspektem %2. %1 facet must have the same value as %2 facet of base type. Aspekt %1 musi mieć tą samą wartość jaką ma aspekt %2 typu podstawowego. %1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type. Wartość aspektu %1 musi większa od lub równa wartości aspektu %2 typu podstawowego. %1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type. Wartość aspektu %1 musi być mniejsza od lub równa wartości aspektu %2 typu podstawowego. %1 facet contains invalid regular expression Aspekt %1 zawiera niepoprawe wyrażenie regularne Unknown notation %1 used in %2 facet. Nieznany zapis %1 użyty w aspekcie %2. %1 facet contains invalid value %2: %3. Aspekt %1 zawiera niepoprawną wartość %2: %3. %1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5. Aspektem %1 nie może być %2 ani %3 jeśli aspektem %4 typu podstawowego jest %5. %1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4. Aspektem %1 nie może być %2 jeśli aspektem %3 typu podstawowego jest %4. %1 facet must be less than or equal to %2 facet. Wartość aspektu %1 musi być mniejsza od lub równa wartości aspektu %2. %1 facet must be less than %2 facet of base type. Wartość aspektu %1 musi być mniejsza od wartości aspektu %2 typu podstawowego. %1 facet and %2 facet cannot appear together. Aspekty %1 i %2 nie mogą wystąpić jednocześnie. %1 facet must be greater than %2 facet of base type. Wartość aspektu %1 musi być większa od wartości aspektu %2 typu podstawowego. %1 facet must be less than %2 facet. Wartość aspektu %1 musi być mniejsza od wartości aspektu %2. %1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type. Wartość aspektu %1 musi być większa od lub równa wartości aspektu %2 typu podstawowego. Simple type contains not allowed facet %1. Typ prosty zawiera niedozwolony aspekt %1. %1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list. Aspekty %1, %2, %3, %4, %5 i %6 nie są dozwolone podczas wywodzenia z listy. Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union. Dozwolone są jedynie aspekty %1 i %2 podczas wywodzenia z unii. %1 contains %2 facet with invalid data: %3. %1 zawiera aspekt %2 z niepoprawnymi danymi: %3. Attribute group %1 contains attribute %2 twice. Grupa atrybutów %1 zawiera dwukrotnie atrybut %2. Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2. Grupa atrybutów %1 zawiera dwa różne atrybuty których typy są wywiedzione z %2. Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3. Grupa atrybutów %1 zawiera atrybut %2 który ma ograniczenie wartości ale typ wywodzi się z %3. Complex type %1 contains attribute %2 twice. Typ złożony %1 zawiera atrybut %2 dwukrotnie. Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2. Typ złożony %1 zawiera dwa różne atrybuty których typy są wywiedzione z %2. Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3. Typ złożony %1 zawiera atrybut %2 który ma ograniczenie wartości ale typ wywodzi się z %3. Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex. Element %1 nie może zawierać ograniczenia wartości gdy jego typ podstawowy jest złożony. Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2. Element %1 nie może zawierać ograniczenia wartości gdy jego typ jest wywiedziony z %2. Value constraint of element %1 is not of elements type: %2. Ograniczenie wartości elementu %1 nie jest typu: %2. Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element. Element %1 nie może przynależeć do grupy zastępującej ponieważ nie jest on elementem globalnym. Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation. Typ elementu %1 nie może być wywiedziony z typu przynależnego do grupy zastępującej. Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2. Ograniczenie wartości atrybutu %1 nie jest typu: %2. Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2. Atrybut %1 posiada ograniczenie wartości lecz jego typ wywodzi się z %2. %1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type. Atrybut %1 w wywiedzionym typie złożonym musi być %2 jak w typie podstawowym. Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type. Atrybut %1 w wywiedzionym typie złożonym musi zawierać ograniczenie wartości %2 jak w typie podstawowym. Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type. Atrybut %1 w wywiedzionym typie złożonym musi zawierać te same ograniczenie wartości %2 jak w typie podstawowym. Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint. Atrybut %1 w wywiedzionym typie złożonym musi zawierać ograniczenie wartości %2. processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard. "processContent" podstawowego znacznika musi być słabszy od wywiedzionego znacznika. Element %1 exists twice with different types. Istnieją dwa elementy %1 o różnych typach. Particle contains non-deterministic wildcards. Element zawiera nieokreślone znaczniki. Base attribute %1 is required but derived attribute is not. Wymagany jest bazowy atrybut %1, wywiedziony zaś nie. Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute. Typ wywiedzionego atrybutu %1 nie może być poprawnie wywiedziony z typu podstawowego atrybutu. Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute. Ograniczenie wartości wywiedzionego atrybutu %1 nie pasuje do ograniczenia wartości podstawowego atrybutu. Derived attribute %1 does not exists in the base definition. Wywyiedziony atrybut %1 nie istnieje w podstawowej definicji. Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition. Wywiedziony atrybut %1 nie pasuje do znacznika w podstawowej definicji. Base attribute %1 is required but missing in derived definition. Brak wymaganego bazowego atrybutu %1 w wywiedzionej definicji. Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition Wywiedziona definicja zawiera element %1 który nie istnieje w definicji podstawowej Derived wildcard is not a subset of the base wildcard. Wywiedziony znacznik nie jest podzbiorem podstawowego znacznika. %1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard %1 wywiedzionego znacznika nie jest poprawnym ograniczeniem %2 podstawowego znacznika Attribute %1 from base type is missing in derived type. Brak atrybutu %1 typu bazowego w wywiedzionej definicji. Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute. Typ wywiedzionego atrybutu %1 różni się od typu podstawowego atrybutu. Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition Podstawowa definicja zawiera element %1 którego brakuje w wywiedzionej definicji %1 references unknown %2 or %3 element %4. %1 odwołuje się do nieznanego elementu %2 lub %3: %4. %1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element. %1 odwołuje się do ograniczenia jednostki %2 które nie jest elementem %3 ani %4. %1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references. %1 posiada inna liczbę pól od ograniczenia jednostki %2 które się do niego odwołuje. Base type %1 of %2 element cannot be resolved. Nie można rozwiązać typu podstawowego %1 elementu %2. Item type %1 of %2 element cannot be resolved. Nie można rozwiązać typu elementu %1 w elemencie %2. Member type %1 of %2 element cannot be resolved. Nie można rozwiązać typu %1 składnika elementu %2. Type %1 of %2 element cannot be resolved. Nie można rozwiązać typu %1 elementu %2. Base type %1 of complex type cannot be resolved. Nie można rozwiązać typu podstawowego %1 dla typu złożonego. %1 cannot have complex base type that has a %2. %1 nie może mieć złożonego typu podstawowego który ma %2. Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type. Model zawartości typu złożonego %1 posiada element %2 więc nie może być on wywiedziony poprzez rozszerzenie niepustego typu. Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model. Typ złożony %1 nie może być wywiedziony z %2 poprzez rozszerzenie ponieważ ten ostatni zawiera element %3 w jego modelu zawartości. Type of %1 element must be a simple type, %2 is not. Typem elementu %1 musi być typ prosty, %2 nim nie jest. Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved. Nie można rozwiązać grupy zastępującej %1 elementu %2. Substitution group %1 has circular definition. Grupa zastępująca %1 posiada cykliczną definicję. Duplicated element names %1 in %2 element. Powielona nazwa elementu %1 w elemencie %2. Reference %1 of %2 element cannot be resolved. Nie można rozwiązać odwołania %1 do elementu %2. Circular group reference for %1. Cykliczne odwołanie do grupy dla %1. %1 element is not allowed in this scope Element %1 nie jest dozwolony w tym zakresie %1 element cannot have %2 attribute with value other than %3. Element %1 nie może mieć atrybutu %2 z wartością inną niż %3. %1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4. Element %1 nie może mieć atrybutu %2 z wartością inną niż %3 lub %4. %1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4. Atrybut %1 lub %2 odwołania %3 nie pasuje do deklaracji atrybutu %4. Attribute group %1 has circular reference. Grupa atrybutów %1 posiada cykliczne odwołanie. %1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4. Atrybut %1 w %2 powinien używać %3 jak w typie podstawowym %4. Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2. Znacznik atrybutu %1 nie jest poprawnym ograniczeniem znacznika atrybutu typu podstawowego %2. %1 has attribute wildcard but its base type %2 has not. %1 posiada znacznik atrybutu lecz jego typ podstawowy %2 go nie posiada. Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible. Nie można wyrazić unii znacznika atrybutu typu %1 i znacznika atrybutu jego typu podstawowego %2. Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2. Aspekt "enumeration" posiada niepoprawną zawartość: {%1} nie jest wartością typu %2. Namespace prefix of qualified name %1 is not defined. Przedrostek przestrzeni nazw występujący w pełnej nazwie %1 nie jest zdefiniowany. %1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4. Element %1 (%2) nie jest poprawnym ograniczeniem elementu %3 który redefiniuje: %4. Empty particle cannot be derived from non-empty particle. Pusty element nie może być wywiedziony z niepustego elementu. Derived particle is missing element %1. Brak elementu %1 w wywiedzionym elemencie. Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle. Brak ograniczenia wartości w wywiedzionym elemencie %1 takiego jak w podstawowym elemencie. Derived element %1 has weaker value constraint than base particle. Wywiedziony element %1 posiada słabsze ograniczenie wartości niż element podstawowy. Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle. Ograniczenie stałej wartości elementu %1 różni się od ograniczenia wartości w podstawowym elemencie. Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable. Wywiedziony element %1 może być zerowalny ponieważ element podstawowy nie jest zerowalny. Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element. Ograniczenia blokujące dla wywiedzionego elementu %1 nie mogą być słabsze od ograniczeń w elemencie podstawowym. Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element. Typ prosty w elemencie wywiedzionym %1 nie może być poprawnie wywiedziony z elementu podstawowego. Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element. Typ złożony w elemencie wywiedzionym %1 nie może być poprawnie wywiedziony z elementu podstawowego. Element %1 is missing in derived particle. Brak elementu %1 w wywiedzionym elemencie. Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle. Element %1 nie pasuje do znacznika w ograniczeniu przestrzeni nazw w elemencie podstawowym. Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle. Znacznik w wywiedzionym elemencie nie jest poprawnym podzbiorem znacznika w elemencie podstawowym. processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle. "processContent" znacznika w wywiedzionym elemencie jest słabszy od znacznika w podstawowym elemencie. Derived particle allows content that is not allowed in the base particle. Wywiedziony element pozwala na zawartość która jest niedozwolona w podstawowym elemencie. Can not process unknown element %1, expected elements are: %2. Nie można przetworzyć nieznanego elementu %1, spodziewanymi elementami są: %2. Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2. Element %1 jest niedozwolony w tym zakresie, możliwymi elementami są: %2. Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1. Brak podelementu w tym zakresie, możliwymi podelementami są: %1. Document is not a XML schema. Dokument nie jest schematem XML. %1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4. Atrybut %1 elementu %2 posiada niepoprawną zawartość: {%3} nie jest wartością typu %4. %1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}. Atrybut %1 elementu %2 posiada niepoprawną zawartość: {%3}. Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema. Docelowa przestrzeń nazw %1 załączonego schematu jest różna od docelowej przestrzeni nazw %2 która jest zdefiniowana w schemacie załączającym. Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema. Docelowa przestrzeń nazw %1 zaimportowanego schematu jest różna od docelowej przestrzeni nazw %2 która jest zdefiniowana w schemacie importującym. %1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3. Element %1 nie może zawierać tej samej wartości atrybutu %2 co docelowa przestrzeń nazw %3. %1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace. Element %1 bez atrybutu %2 jest niedozwolony wewnątrz schematu bez docelowej przestrzeni nazw. %1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present. Element %1 jest niedozwolony wewnątrz elementu %2 jeśli jest obecny atrybut %3. %1 element has neither %2 attribute nor %3 child element. Element %1 nie posiada ani atrybutu %2 ani podelementu %3. %1 element with %2 child element must not have a %3 attribute. Element %1 z podelementem %2 nie może mieć atrybutu %3. %1 attribute of %2 element must be %3 or %4. Atrybutem %1 elementu %2 musi być %3 lub %4. %1 attribute of %2 element must have a value of %3. Atrybut %1 elementu %2 musi posiadać wartość %3. %1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4. Atrybut %1 elementu %2 musi posiadać wartość %3 lub %4. %1 element must not have %2 and %3 attribute together. Element %1 nie może posiadać jednocześnie atrybutów %2 i %3. Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3. Zawartość atrybutu %1 elementu %2 nie może pochodzić z przestrzeni nazw %3. %1 attribute of %2 element must not be %3. Atrybut %1 elementu %2 nie może być %3. %1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set. Atrybut %1 elementu %2 musi zawierać wartość %3 ponieważ atrybut %4 jest ustawiony. Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect. Podawanie: use='prohibited' wewnątrz grupy atrybutów nie przynosi żadnego efektu. %1 element must have either %2 or %3 attribute. Element %1 musi zawierać atrybut %2 albo %3. %1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element. Element %1 musi zawierać albo atrybut %2 albo %3 lub %4 jako podelement. %1 element requires either %2 or %3 attribute. Element %1 wymaga atrybutu %2 albo %3. Text or entity references not allowed inside %1 element Tekst ani odwołanie nie są dozwolone wewnątrz elementu %1 %1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs. Atrybut %1 elementu %2 musi zawierać %3, %4 lub listę URI. %1 element is not allowed in this context. Element %1 jest niedozwolony w tym kontekście. %1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute. Atrybut %1 elementu %2 posiada większą wartość niż atrybut %3. Prefix of qualified name %1 is not defined. Przedrostek w pełnej nazwie %1 nie jest zdefiniowany. %1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values. Atrybut %1 elementu %2 musi zawierać albo %3 albo inne wartości. Component with id %1 has been defined previously. Komponent o identyfikatorze %1 został uprzednio zdefiniowany. Element %1 already defined. Element %1 jest już zdefiniowany. Attribute %1 already defined. Atrybut %1 jest już zdefiniowany. Type %1 already defined. Typ %1 jest już zdefiniowany. Attribute group %1 already defined. Grupa atrybutów %1 jest już zdefiniowana. Element group %1 already defined. Grupa elementów %1 jest już zdefiniowana. Notation %1 already defined. Zapis %1 jest już zdefiniowany. Identity constraint %1 already defined. Ograniczenie jednostki %1 jest już zdefiniowane. Duplicated facets in simple type %1. Powielone aspekty w prostym typie %1. %1 is not valid according to %2. Ponieważ nie wiadomo co jest podmiotem nie można stwierdzić czy to ma być "poprawnym", "poprawną" czy "poprawne" %1 nie jest poprawne według %2. String content does not match the length facet. Wartość ciągu koliduje z aspektem "length". String content does not match the minLength facet. Wartość ciągu koliduje z aspektem "minLength". String content does not match the maxLength facet. Wartość ciągu koliduje z aspektem "maxLength". String content does not match pattern facet. Wartość ciągu koliduje z aspektem "pattern". String content is not listed in the enumeration facet. Wartość ciągu nie widnieje na liście aspektu "enumeration". Signed integer content does not match the maxInclusive facet. Wartość liczby całkowitej koliduje z aspektem "maxInclusive". Signed integer content does not match the maxExclusive facet. Wartość liczby całkowitej koliduje z aspektem "maxExclusive". Signed integer content does not match the minInclusive facet. Wartość liczby całkowitej koliduje z aspektem "minInclusive". Signed integer content does not match the minExclusive facet. Wartość liczby całkowitej koliduje z aspektem "minExclusive". Signed integer content is not listed in the enumeration facet. Wartość liczby całkowitej nie widnieje na liście aspektu "enumeration". Signed integer content does not match pattern facet. Wartość liczby całkowitej koliduje z aspektem "pattern". Signed integer content does not match in the totalDigits facet. Wartość liczby całkowitej koliduje z aspektem "totalDigits". Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet. Wartość liczby naturalnej koliduje z aspektem "maxInclusive". Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet. Wartość liczby naturalnej koliduje z aspektem "maxExclusive". Unsigned integer content does not match the minInclusive facet. Wartość liczby naturalnej koliduje z aspektem "minInclusive". Unsigned integer content does not match the minExclusive facet. Wartość liczby naturalnej koliduje z aspektem "minExclusive". Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet. Wartość liczby naturalnej nie widnieje na liście aspektu "enumeration". Unsigned integer content does not match pattern facet. Wartość liczby naturalnej koliduje z aspektem "pattern". Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet. Wartość liczby naturalnej koliduje z aspektem "totalDigits". Double content does not match the maxInclusive facet. Wartość liczby rzeczywistej koliduje z aspektem "maxInclusive". Double content does not match the maxExclusive facet. Wartość liczby rzeczywistej koliduje z aspektem "maxExclusive". Double content does not match the minInclusive facet. Wartość liczby rzeczywistej koliduje z aspektem "minInclusive". Double content does not match the minExclusive facet. Wartość liczby rzeczywistej koliduje z aspektem "minExclusive". Double content is not listed in the enumeration facet. Wartość liczby rzeczywistej nie widnieje na liście aspektu "enumeration". Double content does not match pattern facet. Wartość liczby rzeczywistej koliduje z aspektem "pattern". Decimal content does not match in the fractionDigits facet. Wartość liczby rzeczywistej koliduje z aspektem "fractionDigits". Decimal content does not match in the totalDigits facet. Wartość liczby rzeczywistej koliduje z aspektem "totalDigits". Date time content does not match the maxInclusive facet. Zawartość daty i czasu koliduje z aspektem "maxInclusive". Date time content does not match the maxExclusive facet. Zawartość daty i czasu koliduje z aspektem "maxExclusive". Date time content does not match the minInclusive facet. Zawartość daty i czasu koliduje z aspektem "minInclusive". Date time content does not match the minExclusive facet. Zawartość daty i czasu koliduje z aspektem "minExclusive". Date time content is not listed in the enumeration facet. Zawartość daty i czasu nie widnieje na liście aspektu "enumeration". Date time content does not match pattern facet. Zawartość daty i czasu koliduje z aspektem "pattern". Duration content does not match the maxInclusive facet. Wartość czasu trwania koliduje z aspektem "maxInclusive". Duration content does not match the maxExclusive facet. Wartość czasu trwania koliduje z aspektem "maxExclusive". Duration content does not match the minInclusive facet. Wartość czasu trwania koliduje z aspektem "minInclusive". Duration content does not match the minExclusive facet. Wartość czasu trwania koliduje z aspektem "minExclusive". Duration content is not listed in the enumeration facet. Wartość czasu trwania nie widnieje na liście aspektu "enumeration". Duration content does not match pattern facet. Wartość czasu trwania koliduje z aspektem "pattern". Boolean content does not match pattern facet. Wartość boolowska koliduje z aspektem "pattern". Binary content does not match the length facet. Wartość binarna koliduje z aspektem "length". Binary content does not match the minLength facet. Wartość binarna koliduje z aspektem "minLength". Binary content does not match the maxLength facet. Wartość binarna koliduje z aspektem "maxLength". Binary content is not listed in the enumeration facet. Wartość binarna nie widnieje na liście aspektu "enumeration". Invalid QName content: %1. Niepoprawna zawartość QName: %1. QName content is not listed in the enumeration facet. Zawartość QName nie widnieje na liście aspektu "enumeration". QName content does not match pattern facet. Zawartość QName koliduje z aspektem "pattern". Notation content is not listed in the enumeration facet. Zapis zawartości nie widnieje na liście aspektu "enumeration". List content does not match length facet. Zawartość listy koliduje z aspektem "length". List content does not match minLength facet. Zawartość listy koliduje z aspektem "minLength". List content does not match maxLength facet. Zawartość listy koliduje z aspektem "maxLength". List content is not listed in the enumeration facet. Zawartość listy nie widnieje na liście aspektu "enumeration". List content does not match pattern facet. Zawartość listy koliduje z aspektem "pattern". Union content is not listed in the enumeration facet. Zawartość unii nie widnieje na liście aspektu "enumeration". Union content does not match pattern facet. Zawartość unii koliduje z aspektem "pattern". Data of type %1 are not allowed to be empty. Dane typu %1 nie mogą być puste. Element %1 is missing child element. Brak wymaganego podelementu w elemencie %1. There is one IDREF value with no corresponding ID: %1. Istnieje wartość IDREF bez odpowiadającej jej wartości ID: %1. Loaded schema file is invalid. Załadowany plik nie jest poprawnym plikiem ze schematem. %1 contains invalid data. %1 zawiera niepoprawne dane. xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document. Przestrzeń nazw "xsi:schemaLocation" %1 wystąpiła już wcześniej w dokumencie. xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute. "xsi:noNamespaceSchemaLocation" nie może wystąpić po pierwszym elemencie lub atrybucie który nie jest przestrzenią nazw. No schema defined for validation. Brak zdefiniowanego schematu dla walidacji. No definition for element %1 available. Brak dostępnej definicji dla elementu %1. Specified type %1 is not known to the schema. Podany typ %1 nie jest schematowi znany. Element %1 is not defined in this scope. Element %1 nie jest zdefiniowany w tym zakresie. Declaration for element %1 does not exist. Brak deklaracji dla elementu %1. Element %1 contains invalid content. Element %1 posiada niepoprawną zawartość. Element %1 is declared as abstract. Element %1 jest zadeklarowany jako abstrakcyjny. Element %1 is not nillable. Element %1 nie jest zerowalny. Attribute %1 contains invalid data: %2 Atrybut %1 zawiera niepoprawne dane: %2 Element contains content although it is nillable. Element posiada zawartość chociaż jest zerowalny. Fixed value constrained not allowed if element is nillable. Ograniczenie stałej wartości jest niedozwolone gdy element jest zerowalny. Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2. Podany typ %1 nie jest poprawnie zastępowalny typem elementu %2. Complex type %1 is not allowed to be abstract. Typ złożony %1 nie może być abstrakcyjny. Element %1 contains not allowed attributes. Element %1 zawiera niedozwolone atrybuty. Element %1 contains not allowed child element. Element %1 zawiera niedozwolony podelement. Content of element %1 does not match its type definition: %2. Zawartość elementu %1 nie pasuje do jego definicji typu: %2. Content of element %1 does not match defined value constraint. Zawartość elementu %1 nie pasuje do zdefiniowanego ograniczenia wartości. Element %1 contains not allowed child content. Element %1 zawiera niedozwolony podelement. Element %1 contains not allowed text content. Element %1 zawiera niedozwolony text. Element %1 can not contain other elements, as it has a fixed content. Element %1 nie może zawierać innych elementów ponieważ posiada on stałą zawartość. Element %1 is missing required attribute %2. Brak wymaganego atrybutu %2 w elemencie %1. Attribute %1 does not match the attribute wildcard. Atrybut %1 nie pasuje do znacznika atrybutu. Declaration for attribute %1 does not exist. Brak deklaracji atrybutu %1. Element %1 contains two attributes of type %2. Element %1 posiada dwa atrybuty typu %2. Attribute %1 contains invalid content. Atrybut %1 posiada niepoprawną zawartość. Element %1 contains unknown attribute %2. Element %1 posiada nieznany atrybut %2. Content of attribute %1 does not match its type definition: %2. Zawartość atrybutu %1 nie pasuje do jego definicji typu: %2. Content of attribute %1 does not match defined value constraint. Zawartość elementu %1 nie pasuje do zdefiniowanego ograniczenia wartości. Non-unique value found for constraint %1. Znaleziono nieunikatową wartość dla ograniczenia %1. Key constraint %1 contains absent fields. Ograniczenie klucza %1 zawiera nieobecne pola. Key constraint %1 contains references nillable element %2. No referenced value found for key reference %1. Brak wartości do której odwołuje sie klucz %1. More than one value found for field %1. Znaleziono więcej niż jedną wartość dla pola %1. Field %1 has no simple type. Pole %1 nie posiada prostego typu. ID value '%1' is not unique. Wartość ID "%1" nie jest unikatowa. '%1' attribute contains invalid QName content: %2. Atrybut "%1" zawiera niepoprawną zawartość QName: %2.