<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.0" language="ru_RU"> <context> <name>AudioOutput</name> <message> <location filename="../src/3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp" line="+375"/> <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> <translation><html>Звуковое устройство <b>%1</b> не работает.<br/>Будет использоваться <b>%2</b>.</html></translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> <translation><html>Переключение на звуковое устройство <b>%1</b><br/>, которое доступно и имеет высший приоритет.</html></translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Revert back to device '%1'</source> <translation>Возвращение к устройству '%1'</translation> </message> </context> <context> <name>CloseButton</name> <message> <location filename="../src/gui/widgets/qtabbar.cpp" line="+2255"/> <source>Close Tab</source> <translation>Закрыть вкладку</translation> </message> </context> <context> <name>Phonon::</name> <message> <location filename="../src/3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp" line="+55"/> <source>Notifications</source> <translation>Уведомления</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Music</source> <translation>Музыка</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Video</source> <translation>Видео</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Communication</source> <translation>Общение</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Games</source> <translation>Игры</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Accessibility</source> <translation>Специальные возможности</translation> </message> </context> <context> <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name> <message> <location filename="../src/3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp" line="+171"/> <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. Some video features have been disabled.</source> <translation>Внимание: Похоже, пакет gstreamer0.10-plugins-good не установлен. Некоторые возможности воспроизведения видео недоступны.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. All audio and video support has been disabled</source> <translation>Внимание: Похоже, основной модуль GStreamer не установлен. Поддержка видео и аудио отключена</translation> </message> </context> <context> <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name> <message> <location filename="../src/3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp" line="+90"/> <source>Cannot start playback. Check your Gstreamer installation and make sure you have libgstreamer-plugins-base installed.</source> <translation>Невозможно начать воспроизведение. Проверьте установку Gstreamer и убедитесь, что пакет libgstreamer-plugins-base установлен.</translation> </message> <message> <location line="+113"/> <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source> <translation>Отсутствует необходимый кодек. Вам нужно установить следующие кодеки для воспроизведения данного содержимого: %0</translation> </message> <message> <location line="+676"/> <location line="+8"/> <location line="+15"/> <location line="+9"/> <location line="+6"/> <location line="+19"/> <location line="+335"/> <location line="+24"/> <source>Could not open media source.</source> <translation>Не удалось открыть источник медиа-данных.</translation> </message> <message> <location line="-403"/> <source>Invalid source type.</source> <translation>Неверный тип источника медиа-данных.</translation> </message> <message> <location line="+377"/> <source>Could not locate media source.</source> <translation>Не удалось найти источник медиа-данных.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source> <translation>Не удалось открыть звуковое устройство. Устройство уже используется.</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Could not decode media source.</source> <translation>Не удалось декодировать источник медиа-данных.</translation> </message> </context> <context> <name>Phonon::VolumeSlider</name> <message> <location filename="../src/3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp" line="+42"/> <location line="+18"/> <source>Volume: %1%</source> <translation>Громкость: %1%</translation> </message> <message> <location line="-15"/> <location line="+18"/> <location line="+54"/> <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> <translation>Используйте данный ползунок для настройки громкости. Крайнее левое положение соответствует 0%, крайнее правое - %1%</translation> </message> </context> <context> <name>Q3Accel</name> <message> <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="+481"/> <source>%1, %2 not defined</source> <translation type="unfinished">%1, %2 не определен</translation> </message> <message> <location line="+36"/> <source>Ambiguous %1 not handled</source> <translation type="unfinished">Неоднозначный %1 не обрабатывается</translation> </message> </context> <context> <name>Q3DataTable</name> <message> <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="+285"/> <source>True</source> <translation>Да</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>False</source> <translation>Нет</translation> </message> <message> <location line="+505"/> <source>Insert</source> <translation>Вставить</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Update</source> <translation>Обновить</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete</source> <translation>Удалить</translation> </message> </context> <context> <name>Q3FileDialog</name> <message> <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="+865"/> <source>Copy or Move a File</source> <translation>Копировать или переместить файл</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Read: %1</source> <translation>Чтение: %1</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <location line="+30"/> <source>Write: %1</source> <translation>Запись: %1</translation> </message> <message> <location line="-22"/> <location line="+1579"/> <source>Cancel</source> <translation>Отмена</translation> </message> <message> <location line="-157"/> <location line="+49"/> <location line="+2153"/> <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_mac.cpp" line="+110"/> <source>All Files (*)</source> <translation>Все файлы (*)</translation> </message> <message> <location line="-2089"/> <source>Name</source> <translation>Имя</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Size</source> <translation>Размер</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Type</source> <translation>Тип</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Date</source> <translation>Дата</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Attributes</source> <translation>Атрибуты</translation> </message> <message> <location line="+35"/> <location line="+2031"/> <source>&OK</source> <translation>&Готово</translation> </message> <message> <location line="-1991"/> <source>Look &in:</source> <translation>&Папка:</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+1981"/> <location line="+16"/> <source>File &name:</source> <translation>&Имя файла:</translation> </message> <message> <location line="-1996"/> <source>File &type:</source> <translation>&Тип файла:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Back</source> <translation>Назад</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>One directory up</source> <translation>На один уровень вверх</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Create New Folder</source> <translation>Создать папку</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>List View</source> <translation>Список</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Detail View</source> <translation>Подробный вид</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Preview File Info</source> <translation>Предпросмотр информации о файле</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Preview File Contents</source> <translation>Предпросмотр содержимого файла</translation> </message> <message> <location line="+88"/> <source>Read-write</source> <translation>Чтение и запись</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Read-only</source> <translation>Только чтение</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Write-only</source> <translation>Только запись</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Inaccessible</source> <translation>Нет доступа</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Symlink to File</source> <translation>Ссылка на файл</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Symlink to Directory</source> <translation>Ссылка на каталог</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Symlink to Special</source> <translation>Ссылка на спецфайл</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>File</source> <translation>Файл</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Dir</source> <translation>Каталог</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Special</source> <translation>Спецфайл</translation> </message> <message> <location line="+704"/> <location line="+2100"/> <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="+337"/> <source>Open</source> <translation>Открыть</translation> </message> <message> <location line="-1990"/> <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="+84"/> <source>Save As</source> <translation>Сохранить как</translation> </message> <message> <location line="+642"/> <location line="+5"/> <location line="+355"/> <source>&Open</source> <translation>&Открыть</translation> </message> <message> <location line="-357"/> <location line="+341"/> <source>&Save</source> <translation>&Сохранить</translation> </message> <message> <location line="-334"/> <source>&Rename</source> <translation>&Переименовать</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Delete</source> <translation>&Удалить</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>R&eload</source> <translation>О&бновить</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Sort by &Name</source> <translation>По &имени</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Sort by &Size</source> <translation>По &размеру</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Sort by &Date</source> <translation>По &дате</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Unsorted</source> <translation>&Не упорядочивать</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Sort</source> <translation>Упорядочить</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Show &hidden files</source> <translation>Показать скр&ытые файлы</translation> </message> <message> <location line="+31"/> <source>the file</source> <translation>файл</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>the directory</source> <translation>каталог</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>the symlink</source> <translation>ссылку</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Delete %1</source> <translation>Удалить %1</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> <translation><qt>Вы действительно хотите удалить %1 "%2"?</qt></translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Yes</source> <translation>&Да</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>&No</source> <translation>&Нет</translation> </message> <message> <location line="+36"/> <source>New Folder 1</source> <translation>Новая папка 1</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>New Folder</source> <translation>Новая папка</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>New Folder %1</source> <translation>Новая папка %1</translation> </message> <message> <location line="+98"/> <source>Find Directory</source> <translation>Найти каталог</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <location line="+108"/> <source>Directories</source> <translation>Каталоги</translation> </message> <message> <location line="-2"/> <source>Directory:</source> <translation>Каталог:</translation> </message> <message> <location line="+40"/> <location line="+1110"/> <source>Error</source> <translation>Ошибка</translation> </message> <message> <location line="-1109"/> <source>%1 File not found. Check path and filename.</source> <translation>%1 Файл не найден. Проверьте правильность пути и имени файла.</translation> </message> <message> <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="-289"/> <source>All Files (*.*)</source> <translation>Все файлы (*.*)</translation> </message> <message> <location line="+375"/> <source>Open </source> <translation>Открыть </translation> </message> <message> <location line="+155"/> <source>Select a Directory</source> <translation>Выбрать каталог</translation> </message> </context> <context> <name>Q3LocalFs</name> <message> <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="+130"/> <location line="+10"/> <source>Could not read directory %1</source> <translation>Не удалось прочитать каталог %1</translation> </message> <message> <location line="+45"/> <source>Could not create directory %1</source> <translation>Не удалось создать каталог %1</translation> </message> <message> <location line="+34"/> <source>Could not remove file or directory %1</source> <translation>Не удалось удалить файл или каталог %1</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <source>Could not rename %1 to %2</source> <translation>Не удалось переименовать %1 в %2</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Could not open %1</source> <translation>Не удалось открыть %1</translation> </message> <message> <location line="+68"/> <source>Could not write %1</source> <translation>Не удалось записать %1</translation> </message> </context> <context> <name>Q3MainWindow</name> <message> <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="+2051"/> <source>Line up</source> <translation>Выровнять</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Customize...</source> <translation>Настроить...</translation> </message> </context> <context> <name>Q3NetworkProtocol</name> <message> <location filename="../src/qt3support/network/q3networkprotocol.cpp" line="+854"/> <source>Operation stopped by the user</source> <translation>Операция остановлена пользователем</translation> </message> </context> <context> <name>Q3ProgressDialog</name> <message> <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp" line="+224"/> <location line="+61"/> <source>Cancel</source> <translation>Отмена</translation> </message> </context> <context> <name>Q3TabDialog</name> <message> <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="+189"/> <location line="+814"/> <source>OK</source> <translation>Готово</translation> </message> <message> <location line="-356"/> <source>Apply</source> <translation>Применить</translation> </message> <message> <location line="+43"/> <source>Help</source> <translation>Справка</translation> </message> <message> <location line="+45"/> <source>Defaults</source> <translation>По умолчанию</translation> </message> <message> <location line="+50"/> <source>Cancel</source> <translation>Отмена</translation> </message> </context> <context> <name>Q3TextEdit</name> <message> <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="+5429"/> <source>&Undo</source> <translation>&Отменить действие</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Redo</source> <translation>&Повторить действие</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Cu&t</source> <translation>&Вырезать</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Copy</source> <translation>&Копировать</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Paste</source> <translation>В&ставить</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Clear</source> <translation>Очистить</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location line="+2"/> <source>Select All</source> <translation>Выделить всё</translation> </message> </context> <context> <name>Q3TitleBar</name> <message> <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="+246"/> <source>System</source> <translation>Системное меню</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Restore up</source> <translation>Восстановить</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Minimize</source> <translation>Свернуть</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Restore down</source> <translation>Восстановить</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Maximize</source> <translation>Распахнуть</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Close</source> <translation>Закрыть</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>Contains commands to manipulate the window</source> <translation>Содержит команды управления окном</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Puts a minimized back to normal</source> <translation>Возвращает свёрнутое окно в нормальное состояние</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Moves the window out of the way</source> <translation>Сворачивает окно</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Puts a maximized window back to normal</source> <translation>Возвращает распахнутое окно в нормальное состояние</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Makes the window full screen</source> <translation>Разворачивает окно на весь экран</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Closes the window</source> <translation>Зыкрывает окно</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source> <translation>Отображает название окна и содержит команды управления им</translation> </message> </context> <context> <name>Q3ToolBar</name> <message> <location filename="../src/qt3support/widgets/q3toolbar.cpp" line="+692"/> <source>More...</source> <translation>Больше...</translation> </message> </context> <context> <name>Q3UrlOperator</name> <message> <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="+386"/> <location line="+260"/> <location line="+4"/> <source>The protocol `%1' is not supported</source> <translation>Протокол '%1' не поддерживается</translation> </message> <message> <location line="-260"/> <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> <translation>Протокол '%1' не поддерживает просмотр каталогов</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> <translation>Протокол '%1' не поддерживает создание каталогов</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> <translation>Протокол '%1' не поддерживает удаление файлов или каталогов</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> <translation>Протокол '%1' не поддерживает переименование файлов или каталогов</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> <translation>Протокол '%1' не поддерживает доставку файлов</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> <translation>Протокол '%1' не поддерживает отправку файлов</translation> </message> <message> <location line="+243"/> <location line="+4"/> <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> <translation>Протокол '%1' не поддерживает копирование или перемещение файлов или каталогов</translation> </message> <message> <location line="+237"/> <location line="+1"/> <source>(unknown)</source> <translation>(неизвестно)</translation> </message> </context> <context> <name>Q3Wizard</name> <message> <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="+177"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Отмена</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>< &Back</source> <translation>< &Назад</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Next ></source> <translation>&Далее ></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Finish</source> <translation>&Завершить</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Help</source> <translation>&Справка</translation> </message> </context> <context> <name>QAbstractSocket</name> <message> <location filename="../src/network/socket/qabstractsocket.cpp" line="+870"/> <location filename="../src/network/socket/qhttpsocketengine.cpp" line="+615"/> <location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="+657"/> <location line="+26"/> <source>Host not found</source> <translation>Узел не найден</translation> </message> <message> <location line="+50"/> <location filename="../src/network/socket/qhttpsocketengine.cpp" line="+3"/> <location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="+4"/> <source>Connection refused</source> <translation>Отказано в соединении</translation> </message> <message> <location line="+141"/> <source>Connection timed out</source> <translation>Время на соединение истекло</translation> </message> <message> <location line="-547"/> <location line="+787"/> <location line="+208"/> <source>Operation on socket is not supported</source> <translation>Операция с сокетом не поддерживается</translation> </message> <message> <location line="+137"/> <source>Socket operation timed out</source> <translation>Время на операцию с сокетом истекло</translation> </message> <message> <location line="+380"/> <source>Socket is not connected</source> <translation>Сокет не подключён</translation> </message> <message> <location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="-8"/> <source>Network unreachable</source> <translation>Сеть недоступна</translation> </message> </context> <context> <name>QAbstractSpinBox</name> <message> <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="+1199"/> <source>&Step up</source> <translation>Шаг вв&ерх</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Step &down</source> <translation>Шаг вн&из</translation> </message> <message> <location line="-8"/> <source>&Select All</source> <translation>&Выделить всё</translation> </message> </context> <context> <name>QApplication</name> <message> <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="+376"/> <source>Activate</source> <translation>Активировать</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="+352"/> <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> <translation>Программный модуль '%1' требует Qt %2, найдена версия %3.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Incompatible Qt Library Error</source> <translation>Ошибка совместимости библиотеки Qt</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="+2247"/> <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> <translation>LTR</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="+2"/> <source>Activates the program's main window</source> <translation>Активирует главное окно программы</translation> </message> </context> <context> <name>QAxSelect</name> <message> <location filename="../src/activeqt/container/qaxselect.ui"/> <source>Select ActiveX Control</source> <translation>Выбор компоненты ActiveX</translation> </message> <message> <location/> <source>OK</source> <translation>Выбрать</translation> </message> <message> <location/> <source>&Cancel</source> <translation>&Отмена</translation> </message> <message> <location/> <source>COM &Object:</source> <translation>COM &Объект:</translation> </message> </context> <context> <name>QCheckBox</name> <message> <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="+114"/> <source>Uncheck</source> <translation>Снять отметку</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Check</source> <translation>Отметить</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Toggle</source> <translation>Переключить</translation> </message> </context> <context> <name>QColorDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="+1253"/> <source>Hu&e:</source> <translation>&Тон:</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Sat:</source> <translation>&Нас:</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Val:</source> <translation>&Ярк:</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Red:</source> <translation>&Красный:</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Green:</source> <translation>&Зелёный:</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Bl&ue:</source> <translation>С&иний:</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A&lpha channel:</source> <translation>&Альфа-канал:</translation> </message> <message> <location line="+101"/> <source>Select Color</source> <translation>Выбор цвета</translation> </message> <message> <location line="+137"/> <source>&Basic colors</source> <translation>&Основные цвета</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Custom colors</source> <translation>&Произвольные цвета</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Add to Custom Colors</source> <translation>&Добавить к произвольным цветам</translation> </message> </context> <context> <name>QComboBox</name> <message> <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="+1771"/> <location line="+65"/> <source>Open</source> <translation>Открыть</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="+556"/> <source>False</source> <translation>Нет</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>True</source> <translation>Да</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="+0"/> <source>Close</source> <translation>Закрыть</translation> </message> </context> <context> <name>QCoreApplication</name> <message> <location filename="../src/corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp" line="+119"/> <source>%1: key is empty</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1: пустой ключ</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>%1: unable to make key</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1: невозможно создать ключ</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>%1: ftok failed</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1: ошибка ftok</translation> </message> </context> <context> <name>QDB2Driver</name> <message> <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="+1262"/> <source>Unable to connect</source> <translation>Невозможно соединиться</translation> </message> <message> <location line="+263"/> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Невозможно выполнить транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Unable to set autocommit</source> <translation>Невозможно установить автовыполнение транзакции</translation> </message> </context> <context> <name>QDB2Result</name> <message> <location line="-989"/> <location line="+243"/> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Невозможно выполнить выражение</translation> </message> <message> <location line="-206"/> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Невозможно подготовить выражение</translation> </message> <message> <location line="+196"/> <source>Unable to bind variable</source> <translation>Невозможно привязать значение</translation> </message> <message> <location line="+92"/> <source>Unable to fetch record %1</source> <translation>Невозможно получить запись %1</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Unable to fetch next</source> <translation>Невозможно получить следующую строку</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Unable to fetch first</source> <translation>Невозможно получить первую строку</translation> </message> </context> <context> <name>QDateTimeEdit</name> <message> <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="+2295"/> <source>AM</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>am</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>PM</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>pm</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QDial</name> <message> <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+951"/> <source>QDial</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>SpeedoMeter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>SliderHandle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="+597"/> <source>What's This?</source> <translation>Что это?</translation> </message> <message> <location line="-115"/> <source>Done</source> <translation>Готово</translation> </message> </context> <context> <name>QDialogButtonBox</name> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="+1864"/> <location line="+464"/> <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="+561"/> <source>OK</source> <translation>Готово</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="+0"/> <source>&OK</source> <translation>&Готово</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Save</source> <translation>&Сохранить</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Save</source> <translation>Сохранить</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Open</source> <translation>Открыть</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Отмена</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Cancel</source> <translation>Отмена</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Close</source> <translation>&Закрыть</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Close</source> <translation>Закрыть</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Apply</source> <translation>Применить</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Reset</source> <translation>Сбросить</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Help</source> <translation>Справка</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Don't Save</source> <translation>Не сохранять</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Discard</source> <translation>Отклонить</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Yes</source> <translation>&Да</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Yes to &All</source> <translation>Да для &всех</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&No</source> <translation>&Нет</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>N&o to All</source> <translation>Н&ет для всех</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Save All</source> <translation>Сохранить все</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Abort</source> <translation>Прервать</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Retry</source> <translation>Повторить</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Ignore</source> <translation>Пропустить</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Restore Defaults</source> <translation>Восстановить значения по умолчанию</translation> </message> <message> <location line="-29"/> <source>Close without Saving</source> <translation>Закрыть без сохранения</translation> </message> </context> <context> <name>QDirModel</name> <message> <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+453"/> <source>Name</source> <translation>Имя</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Size</source> <translation>Размер</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Kind</source> <comment>Match OS X Finder</comment> <translation>Вид</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Type</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Тип</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Date Modified</source> <translation>Дата изменения</translation> </message> </context> <context> <name>QDockWidget</name> <message> <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="+1239"/> <source>Close</source> <translation>Закрыть</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Dock</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Float</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QDoubleSpinBox</name> <message> <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="-537"/> <source>More</source> <translation>Больше</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Less</source> <translation>Меньше</translation> </message> </context> <context> <name>QErrorMessage</name> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="+192"/> <source>Debug Message:</source> <translation>Отладочное сообщение:</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Warning:</source> <translation>Предупреждение:</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Fatal Error:</source> <translation>Критическая ошибка:</translation> </message> <message> <location line="+193"/> <source>&Show this message again</source> <translation>&Показывать это сообщение в дальнейшем</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&OK</source> <translation>&Закрыть</translation> </message> </context> <context> <name>QFile</name> <message> <location filename="../src/corelib/io/qfile.cpp" line="+708"/> <location line="+150"/> <source>Destination file exists</source> <translation>Файл существует</translation> </message> <message> <location line="-136"/> <source>Will not rename sequential file using block copy</source> <translation>Последовательный файл не будет переименовываться с использованием поблочного копирования</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Cannot remove source file</source> <translation>Невозможно удалить исходный файл</translation> </message> <message> <location line="+125"/> <source>Cannot open %1 for input</source> <translation>Невозможно открыть %1 для ввода</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Cannot open for output</source> <translation>Невозможно открыть для вывода</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Failure to write block</source> <translation>Сбой записи блока</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Cannot create %1 for output</source> <translation>Невозможно создать %1 для вывода</translation> </message> </context> <context> <name>QFileDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="+514"/> <location line="+450"/> <source>All Files (*)</source> <translation>Все файлы (*)</translation> </message> <message> <location line="+222"/> <source>Directories</source> <translation>Каталоги</translation> </message> <message> <location line="-3"/> <location line="+50"/> <location line="+1468"/> <location line="+75"/> <source>&Open</source> <translation>&Открыть</translation> </message> <message> <location line="-1593"/> <location line="+50"/> <source>&Save</source> <translation>&Сохранить</translation> </message> <message> <location line="-736"/> <source>Open</source> <translation>Открыть</translation> </message> <message> <location line="+1518"/> <source>%1 already exists. Do you want to replace it?</source> <translation>%1 уже существует. Хотите заменить его?</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>%1 File not found. Please verify the correct file name was given.</source> <translation>%1 Файл не найден. Проверьте правильность указанного имени файла.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+402"/> <source>My Computer</source> <translation>Мой компьютер</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-1507"/> <source>&Rename</source> <translation>&Переименовать</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Delete</source> <translation>&Удалить</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show &hidden files</source> <translation>Показать скр&ытые файлы</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/> <source>Back</source> <translation>Назад</translation> </message> <message> <location/> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/> <source>Parent Directory</source> <translation>Родительский каталог</translation> </message> <message> <location/> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/> <source>List View</source> <translation>Список</translation> </message> <message> <location/> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/> <source>Detail View</source> <translation>Подробный вид</translation> </message> <message> <location/> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/> <source>Files of type:</source> <translation>Типы файлов:</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="+6"/> <location line="+654"/> <source>Directory:</source> <translation>Каталог:</translation> </message> <message> <location line="+791"/> <location line="+862"/> <source>%1 Directory not found. Please verify the correct directory name was given.</source> <translation>%1 Каталог не найден. Проверьте правильность указанного имени каталога.</translation> </message> <message> <location line="-218"/> <source>'%1' is write protected. Do you want to delete it anyway?</source> <translation>'%1' защищён от записи. Всё-равно хотите удалить?</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> <translation>Вы уверены, что хотите удалить '%1'?</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Could not delete directory.</source> <translation>Не удалось удалить каталог.</translation> </message> <message> <location line="+407"/> <source>Recent Places</source> <translation>Недавние документы</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="+160"/> <source>All Files (*.*)</source> <translation>Все файлы (*.*)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-2553"/> <source>Save As</source> <translation>Сохранить как</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="+411"/> <source>Drive</source> <translation>Диск</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+1"/> <source>File</source> <translation>Файл</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source>Unknown</source> <translation>Неизвестный</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-4"/> <source>Find Directory</source> <translation>Найти каталог</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source>Show </source> <translation>Показать </translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/> <source>Forward</source> <translation>Вперёд</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="+1973"/> <source>New Folder</source> <translation>Новая папка</translation> </message> <message> <location line="-1966"/> <source>&New Folder</source> <translation>&Новая папка</translation> </message> <message> <location line="+662"/> <location line="+38"/> <source>&Choose</source> <translation>&Выбрать</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="+437"/> <source>Remove</source> <translation>Удалить</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-693"/> <location line="+658"/> <source>File &name:</source> <translation>&Имя файла:</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/> <source>Look in:</source> <translation>Перейти к:</translation> </message> <message> <location/> <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/> <source>Create New Folder</source> <translation>Создать папку</translation> </message> </context> <context> <name>QFileSystemModel</name> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="+828"/> <source>Invalid filename</source> <translation>Некорректное имя файла</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source> <translation><b>Имя "%1" не может быть использовано.</b><p>Попробуйте использовать имя меньшей длины и/или без символов пунктуации.</translation> </message> <message> <location line="+63"/> <source>Name</source> <translation>Имя</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Size</source> <translation>Размер</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Kind</source> <comment>Match OS X Finder</comment> <translation>Вид</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Type</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Тип</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Date Modified</source> <translation>Дата изменения</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="+249"/> <source>My Computer</source> <translation>Мой компьютер</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Computer</source> <translation>Компьютер</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="-163"/> <source>%1 TB</source> <translation>%1 Тб</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>%1 GB</source> <translation>%1 Гб</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>%1 MB</source> <translation>%1 Мб</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>%1 KB</source> <translation>%1 Кб</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>%1 bytes</source> <translation>%1 байт</translation> </message> </context> <context> <name>QFontDatabase</name> <message> <location filename="../src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="+90"/> <location line="+1176"/> <source>Normal</source> <translation>Обычный</translation> </message> <message> <location line="-1173"/> <location line="+12"/> <location line="+1149"/> <source>Bold</source> <translation>Жирный</translation> </message> <message> <location line="-1158"/> <location line="+1160"/> <source>Demi Bold</source> <translation>Полужирный</translation> </message> <message> <location line="-1157"/> <location line="+18"/> <location line="+1135"/> <source>Black</source> <translation>Чёрный</translation> </message> <message> <location line="-1145"/> <source>Demi</source> <translation>Средний</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <location line="+1145"/> <source>Light</source> <translation>Светлый</translation> </message> <message> <location line="-1004"/> <location line="+1007"/> <source>Italic</source> <translation>Курсив</translation> </message> <message> <location line="-1004"/> <location line="+1006"/> <source>Oblique</source> <translation>Наклонный</translation> </message> <message> <location line="+705"/> <source>Any</source> <translation>Любая</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Latin</source> <translation>Латиница</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Greek</source> <translation>Греческая</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Cyrillic</source> <translation>Кириллица</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Armenian</source> <translation>Армянская</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Hebrew</source> <translation>Иврит</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Arabic</source> <translation>Арабская</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Syriac</source> <translation>Сирийская</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Thaana</source> <translation type="unfinished">Таана</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Devanagari</source> <translation type="unfinished">Деванагири</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Bengali</source> <translation>Бенгальская</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Gurmukhi</source> <translation type="unfinished">Гурмукхи</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Gujarati</source> <translation type="unfinished">Гуджарати</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Oriya</source> <translation type="unfinished">Ория</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Tamil</source> <translation>Тамильская</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Telugu</source> <translation type="unfinished">Телугу</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Kannada</source> <translation type="unfinished">Каннада</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Malayalam</source> <translation type="unfinished">Малайялам</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Sinhala</source> <translation>Сингальская</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Thai</source> <translation>Тайская</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Lao</source> <translation>Лаосская</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Tibetan</source> <translation>Тибетская</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Myanmar</source> <translation type="unfinished">Мьянма</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Georgian</source> <translation>Грузинская</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Khmer</source> <translation>Кхмерская</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Simplified Chinese</source> <translation>Китайская упрощенная</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Traditional Chinese</source> <translation>Китайская традиционная</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Japanese</source> <translation>Японская</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Korean</source> <translation>Корейская</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Vietnamese</source> <translation>Вьетнамская</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Symbol</source> <translation>Символьная</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Ogham</source> <translation>Огамическая</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Runic</source> <translation>Руническая</translation> </message> </context> <context> <name>QFontDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="+780"/> <source>&Font</source> <translation>&Шрифт</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Font st&yle</source> <translation>Ст&иль шрифта</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Size</source> <translation>&Размер</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Effects</source> <translation>Эффекты</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Stri&keout</source> <translation>Зачёр&кнутый</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Underline</source> <translation>П&одчёркнутый</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Sample</source> <translation>Пример</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Wr&iting System</source> <translation>&Система письма</translation> </message> <message> <location line="-612"/> <location line="+255"/> <source>Select Font</source> <translation>Выбор шрифта</translation> </message> </context> <context> <name>QFtp</name> <message> <location filename="../src/network/access/qftp.cpp" line="+826"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+683"/> <source>Not connected</source> <translation>Соединение не установлено</translation> </message> <message> <location line="+65"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+65"/> <source>Host %1 not found</source> <translation>Узел %1 не найден</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+4"/> <source>Connection refused to host %1</source> <translation>В соединении с узлом %1 отказано</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Connection timed out to host %1</source> <translation>Время на соединение с узлом %1 истекло</translation> </message> <message> <location line="+104"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+102"/> <location line="+1451"/> <source>Connected to host %1</source> <translation>Установлено соединение с узлом %1</translation> </message> <message> <location line="+219"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="-1290"/> <source>Connection refused for data connection</source> <translation>Отказ в соединении для передачи данных</translation> </message> <message> <location line="+178"/> <location line="+29"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+195"/> <location line="+728"/> <source>Unknown error</source> <translation>Неизвестная ошибка</translation> </message> <message> <location line="+889"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+77"/> <source>Connecting to host failed: %1</source> <translation>Не удалось соединиться с узлом: %1</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/> <source>Login failed: %1</source> <translation>Не удалось авторизоваться: %1</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/> <source>Listing directory failed: %1</source> <translation>Не удалось прочитать каталог: %1</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/> <source>Changing directory failed: %1</source> <translation>Не удалось сменить каталог: %1</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/> <source>Downloading file failed: %1</source> <translation>Не удалось загрузить файл: %1</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/> <source>Uploading file failed: %1</source> <translation>Не удалось отгрузить файл: %1</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/> <source>Removing file failed: %1</source> <translation>Не удалось удалить файл: %1</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/> <source>Creating directory failed: %1</source> <translation>Не удалось создать каталог: %1</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/> <source>Removing directory failed: %1</source> <translation>Не удалось удалить каталог: %1</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+25"/> <location line="+250"/> <source>Connection closed</source> <translation>Соединение закрыто</translation> </message> <message> <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="-11"/> <source>Host %1 found</source> <translation>Узел %1 найден</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Connection to %1 closed</source> <translation>Соединение с %1 закрыто</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Host found</source> <translation>Узел найден</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Connected to host</source> <translation>Соединение с узлом установлено</translation> </message> </context> <context> <name>QHostInfo</name> <message> <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_p.h" line="+183"/> <source>Unknown error</source> <translation>Неизвестная ошибка</translation> </message> </context> <context> <name>QHostInfoAgent</name> <message> <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp" line="+178"/> <location line="+9"/> <location line="+64"/> <location line="+31"/> <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_win.cpp" line="+165"/> <location line="+9"/> <location line="+40"/> <location line="+27"/> <source>Host not found</source> <translation>Узел не найден</translation> </message> <message> <location line="-44"/> <location line="+39"/> <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_win.cpp" line="-34"/> <location line="+29"/> <source>Unknown address type</source> <translation>Неизвестный тип адреса</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_win.cpp" line="-19"/> <location line="+27"/> <source>Unknown error</source> <translation>Неизвестная ошибка</translation> </message> </context> <context> <name>QHttp</name> <message> <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="+1574"/> <location line="+820"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+1160"/> <location line="+567"/> <source>Unknown error</source> <translation>Неизвестная ошибка</translation> </message> <message> <location line="-568"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="-370"/> <source>Request aborted</source> <translation>Запрос прерван</translation> </message> <message> <location line="+579"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+381"/> <source>No server set to connect to</source> <translation>Не указан сервер для подключения</translation> </message> <message> <location line="+164"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+56"/> <source>Wrong content length</source> <translation>Неверная длина содержимого</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+4"/> <source>Server closed connection unexpectedly</source> <translation>Сервер неожиданно разорвал соединение</translation> </message> <message> <location line="+179"/> <source>Unknown authentication method</source> <translation>Неизвестный метод авторизации</translation> </message> <message> <location line="+183"/> <source>Error writing response to device</source> <translation>Ошибка записи ответа на устройство</translation> </message> <message> <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+904"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+38"/> <source>Connection refused</source> <translation>Отказано в соединении</translation> </message> <message> <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="-304"/> <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="-4"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+3"/> <source>Host %1 not found</source> <translation>Узел %1 не найден</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+10"/> <location line="+19"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+3"/> <source>HTTP request failed</source> <translation>HTTP-запрос не удался</translation> </message> <message> <location line="+73"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+69"/> <source>Invalid HTTP response header</source> <translation>Некорректный HTTP-заголовок ответа</translation> </message> <message> <location line="+125"/> <location line="+48"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+40"/> <location line="+47"/> <source>Invalid HTTP chunked body</source> <translation>Некорректное HTTP-фрагментирование данных</translation> </message> <message> <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+294"/> <source>Host %1 found</source> <translation>Узел %1 найден</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Connected to host %1</source> <translation>Установлено соединение с узлом %1</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Connection to %1 closed</source> <translation>Соединение с узлом %1 закрыто</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Host found</source> <translation>Узел найден</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Connected to host</source> <translation>Соединение с узлом установлено</translation> </message> <message> <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="-22"/> <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+3"/> <source>Connection closed</source> <translation>Соединение закрыто</translation> </message> <message> <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="-135"/> <source>Proxy authentication required</source> <translation>Требуется авторизация на прокси-сервере</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Authentication required</source> <translation>Требуется авторизация</translation> </message> <message> <location line="-138"/> <source>Connection refused (or timed out)</source> <translation>В соединении отказано (или время ожидания истекло)</translation> </message> <message> <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+6"/> <source>Proxy requires authentication</source> <translation>Прокси-сервер требует авторизацию</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Host requires authentication</source> <translation>Узел требует авторизацию</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Data corrupted</source> <translation>Данные повреждены</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Unknown protocol specified</source> <translation>Указан неизвестный протокол</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>SSL handshake failed</source> <translation>Квитирование SSL не удалось</translation> </message> <message> <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="-2263"/> <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> <translation>Запрошено соединение по протоколу HTTPS, но поддержка SSL не скомпилирована</translation> </message> </context> <context> <name>QHttpSocketEngine</name> <message> <location filename="../src/network/socket/qhttpsocketengine.cpp" line="-89"/> <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> <translation>Не получен HTTP-ответ от прокси-сервера</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Error parsing authentication request from proxy</source> <translation>Ошибка разбора запроса авторизации от прокси-сервера</translation> </message> <message> <location line="+31"/> <source>Authentication required</source> <translation>Требуется авторизация</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <source>Proxy denied connection</source> <translation>Прокси-сервер запретил соединение</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Error communicating with HTTP proxy</source> <translation>Ошибка обмена данными с прокси-сервером HTTP</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Proxy server not found</source> <translation>Прокси-сервер не найден</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Proxy connection refused</source> <translation>В соединении прокси-сервером отказано</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Proxy server connection timed out</source> <translation>Время на соединение с прокси-сервером истекло</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Proxy connection closed prematurely</source> <translation>Соединение с прокси-сервером неожиданно закрыто</translation> </message> </context> <context> <name>QIBaseDriver</name> <message> <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="+1454"/> <source>Error opening database</source> <translation>Ошибка открытия базы данных</translation> </message> <message> <location line="+54"/> <source>Could not start transaction</source> <translation>Не удалось начать транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Невозможно выполнить транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation> </message> </context> <context> <name>QIBaseResult</name> <message> <location line="-1112"/> <source>Unable to create BLOB</source> <translation>Невозможно создать BLOB</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Unable to write BLOB</source> <translation>Невозможно записать BLOB</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Unable to open BLOB</source> <translation>Невозможно открыть BLOB</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Unable to read BLOB</source> <translation>Невозможно прочитать BLOB</translation> </message> <message> <location line="+125"/> <location line="+187"/> <source>Could not find array</source> <translation>Не удалось найти массив</translation> </message> <message> <location line="-155"/> <source>Could not get array data</source> <translation>Не удалось найти данные массива</translation> </message> <message> <location line="+210"/> <source>Could not get query info</source> <translation>Не удалось найти информацию о запросе</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Could not start transaction</source> <translation>Не удалось начать транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Невозможно выполнить транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+42"/> <source>Could not allocate statement</source> <translation>Не удалось получить ресурсы для создания выражения</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Could not prepare statement</source> <translation>Не удалось подготовить выражение</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <location line="+11"/> <source>Could not describe input statement</source> <translation>Не удалось описать входящее выражение</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Could not describe statement</source> <translation>Не удалось описать выражение</translation> </message> <message> <location line="+115"/> <source>Unable to close statement</source> <translation>Невозможно закрыть выражение</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Unable to execute query</source> <translation>Невозможно выполнить запрос</translation> </message> <message> <location line="+46"/> <source>Could not fetch next item</source> <translation>Не удалось получить следующий элемент</translation> </message> <message> <location line="+160"/> <source>Could not get statement info</source> <translation>Не удалось найти информацию о выражении</translation> </message> </context> <context> <name>QIODevice</name> <message> <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="+1894"/> <source>Permission denied</source> <translation>Доступ запрещён</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Too many open files</source> <translation>Слишком много открытых файлов</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>No such file or directory</source> <translation>Файл или каталог не существует</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>No space left on device</source> <translation>Нет свободного места на устройстве</translation> </message> <message> <location filename="../src/corelib/io/qiodevice.cpp" line="+1537"/> <source>Unknown error</source> <translation>Неизвестная ошибка</translation> </message> </context> <context> <name>QInputContext</name> <message> <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="+242"/> <source>XIM</source> <translation>Метод ввода X-сервера</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>XIM input method</source> <translation>Метод ввода X-сервера</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Windows input method</source> <translation>Метод ввода Windows</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Mac OS X input method</source> <translation>Метод ввода Mac OS X</translation> </message> </context> <context> <name>QInputDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qinputdialog.cpp" line="+223"/> <source>Enter a value:</source> <translation>Укажите значение:</translation> </message> </context> <context> <name>QLibrary</name> <message> <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="+378"/> <source>Could not mmap '%1': %2</source> <translation>Не удалось выполнить mmap '%1': %2</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> <translation>Проверочная информация для модуля '%1' не совпадает</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Could not unmap '%1': %2</source> <translation>Не удалось выполнить unmap '%1': %2</translation> </message> <message> <location line="+302"/> <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> <translation>Модуль '%1' использует несоместимую библиотеку Qt. (%2.%3.%4) [%5]</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> <translation>Модуль '%1' использует несоместимую библиотеку Qt. Ожидается ключ "%2", но получен ключ "%3"</translation> </message> <message> <location line="+340"/> <source>Unknown error</source> <translation>Неизвестная ошибка</translation> </message> <message> <location line="-377"/> <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="+280"/> <source>The shared library was not found.</source> <translation>Динамическая библиотека не найдена.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> <translation>Файл '%1' - не является корректным модулем Qt.</translation> </message> <message> <location line="+43"/> <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> <translation>Модуль '%1' использует несоместимую библиотеку Qt. (Невозможно совместить релизные и отладочные библиотеки.)</translation> </message> <message> <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp" line="+209"/> <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="+99"/> <source>Cannot load library %1: %2</source> <translation>Невозможно загрузить библиотеку %1: %2</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="+26"/> <source>Cannot unload library %1: %2</source> <translation>Невозможно выгрузить библиотеку %1: %2</translation> </message> <message> <location line="+31"/> <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="+15"/> <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> <translation>Невозможно разрешить символ "%1" в %2: %3</translation> </message> </context> <context> <name>QLineEdit</name> <message> <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="+2680"/> <source>&Undo</source> <translation>&Отменить действие</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Redo</source> <translation>&Повторить действие</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Cu&t</source> <translation>&Вырезать</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Copy</source> <translation>&Копировать</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>&Paste</source> <translation>В&ставить</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Delete</source> <translation>Удалить</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Select All</source> <translation>Выделить всё</translation> </message> </context> <context> <name>QLocalServer</name> <message> <location filename="../src/network/socket/qlocalserver.cpp" line="+226"/> <location filename="../src/network/socket/qlocalserver_unix.cpp" line="+233"/> <source>%1: Name error</source> <translation>%1: Некорректное имя</translation> </message> <message> <location filename="../src/network/socket/qlocalserver_unix.cpp" line="-8"/> <source>%1: Permission denied</source> <translation>%1: Доступ запрещён</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>%1: Address in use</source> <translation>%1: Адрес используется</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <location filename="../src/network/socket/qlocalserver_win.cpp" line="+158"/> <source>%1: Unknown error %2</source> <translation>%1: Неизвестная ошибка %2</translation> </message> </context> <context> <name>QLocalSocket</name> <message> <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+132"/> <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+134"/> <source>%1: Connection refused</source> <translation>%1: Отказано в соединении</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/> <source>%1: Remote closed</source> <translation>%1: Закрыто удаленной стороной</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/> <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_win.cpp" line="+80"/> <location line="+43"/> <source>%1: Invalid name</source> <translation>%1: Некорректное имя</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/> <source>%1: Socket access error</source> <translation>%1: Ошибка обращения к сокету</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/> <source>%1: Socket resource error</source> <translation>%1: Ошибка выделения ресурсов сокета</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/> <source>%1: Socket operation timed out</source> <translation>%1: Время на операцию с сокетом истекло</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/> <source>%1: Datagram too large</source> <translation>%1: Датаграмма слишком большая</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/> <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_win.cpp" line="-48"/> <source>%1: Connection error</source> <translation>%1: Ошибка соединения</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/> <source>%1: The socket operation is not supported</source> <translation>%1: Операция с сокетом не поддерживается</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>%1: Unknown error</source> <translation>%1: Неизвестная ошибка</translation> </message> <message> <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+4"/> <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_win.cpp" line="+10"/> <source>%1: Unknown error %2</source> <translation>%1: Неизвестная ошибка %2</translation> </message> </context> <context> <name>QMYSQLDriver</name> <message> <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="+1251"/> <source>Unable to open database '</source> <translation>Невозможно открыть базу данных '</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Unable to connect</source> <translation>Невозможно соединиться</translation> </message> <message> <location line="+131"/> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Невозможно начать транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Невозможно выполнить транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation> </message> </context> <context> <name>QMYSQLResult</name> <message> <location line="-938"/> <source>Unable to fetch data</source> <translation>Невозможно получить данные</translation> </message> <message> <location line="+183"/> <source>Unable to execute query</source> <translation>Невозможно выполнить запрос</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Unable to store result</source> <translation>Невозможно сохранить результат</translation> </message> <message> <location line="+194"/> <location line="+8"/> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Невозможно подготовить выражение</translation> </message> <message> <location line="+36"/> <source>Unable to reset statement</source> <translation>Невозможно сбросить выражение</translation> </message> <message> <location line="+86"/> <source>Unable to bind value</source> <translation>Невозможно привязать значение</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Невозможно выполнить выражение</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <location line="+21"/> <source>Unable to bind outvalues</source> <translation>Невозможно привязать результирующие значения</translation> </message> <message> <location line="-12"/> <source>Unable to store statement results</source> <translation>Невозможно сохранить результаты выполнения выражения</translation> </message> <message> <location line="-256"/> <source>Unable to execute next query</source> <translation>Невозможно выполнить следующий запрос</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Unable to store next result</source> <translation>Невозможно сохранить следующий результат</translation> </message> </context> <context> <name>QMdiArea</name> <message> <location filename="../src/gui/widgets/qmdiarea.cpp" line="+290"/> <source>(Untitled)</source> <translation>(Неозаглавлено)</translation> </message> </context> <context> <name>QMdiSubWindow</name> <message> <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="+280"/> <source>%1 - [%2]</source> <translation>%1 - [%2]</translation> </message> <message> <location line="+72"/> <source>Close</source> <translation>Закрыть</translation> </message> <message> <location line="-18"/> <source>Minimize</source> <translation>Свернуть</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Restore Down</source> <translation>Восстановить</translation> </message> <message> <location line="+707"/> <source>&Restore</source> <translation>&Восстановить</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Move</source> <translation>&Переместить</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Size</source> <translation>&Размер</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Mi&nimize</source> <translation>&Свернуть</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Ma&ximize</source> <translation>Р&аспахнуть</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Stay on &Top</source> <translation>Оставаться &сверху</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>&Close</source> <translation>&Закрыть</translation> </message> <message> <location line="-787"/> <source>- [%1]</source> <translation>- [%1]</translation> </message> <message> <location line="+58"/> <source>Maximize</source> <translation>Распахнуть</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Unshade</source> <translation>Восстановить из заголовка</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Shade</source> <translation>Свернуть в заголовок</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Restore</source> <translation>Восстановить</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Help</source> <translation>Справка</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Menu</source> <translation>Меню</translation> </message> </context> <context> <name>QMenu</name> <message> <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="+157"/> <location line="+225"/> <source>Close</source> <translation>Закрыть</translation> </message> <message> <location line="-224"/> <location line="+225"/> <source>Open</source> <translation>Открыть</translation> </message> <message> <location line="-223"/> <location line="+225"/> <location line="+51"/> <source>Execute</source> <translation>Выполнить</translation> </message> </context> <context> <name>QMessageBox</name> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="-1111"/> <source>Help</source> <translation>Справка</translation> </message> <message> <location line="-848"/> <location line="+847"/> <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="-52"/> <location line="+8"/> <source>OK</source> <translation>Закрыть</translation> </message> <message> <location line="+475"/> <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="http://qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> for more information.</p></source> <translation type="unfinished"><h3>О Qt</h3><p>Данная программа использует Qt версии %1.</p><p>Qt - это инструментарий для разработки кроссплатформенных приложений на C++.</p><p>Qt предоставляет совместимость на уровне исходных текстов между MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux и всеми популярными коммерческими вариантами Unix. Также Qt доступна для встраиваемых устройств в виде Qt для Embedded Linux и Qt для Windows CE.</p><p>Qt доступна под тремя различными лицензиями, разработанными для удовлетворения требований различных пользователей.</p>Qt под нашей коммерческой лицензией предназначена для развития проприетарного/коммерческого программного обеспечения, когда Вы не желаете предоставлять исходные коды третьим сторонам, или в случае невозможности принятия условий лицензий GNU LGPL версии 2.1 или GNU GPL версии 3.0.</p><p>Qt под лицензией GNU LGPL версии 2.1 предназначена для разработки программного обеспечения с открытым исходным кодом или коммерческого программного обеспечения при соблюдении постановлений и условий лицензии GNU LGPL версии 2.1.</p><p>Qt под лицензией GNU General Public License версии 3.0 предназначена для разработки программных приложений в тех случаях, когда Вы хотели бы использовать такие приложения в сочетании с программным обеспечением на условиях лицензии GNU GPL с версии 3.0 или если Вы готовы соблюдать условия лицензии GNU GPL версии 3.0.</p><p>Обратитесь к <a href="http://qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a> для обзора лицензий Qt.</p><p>Copyright (C) 2009 Корпорация Nokia и/или её дочерние подразделения.</p><p>Qt - продукт компании Nokia. Обратитесь к <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> для получения дополнительной информации.</p></translation> </message> <message> <location line="+34"/> <source>About Qt</source> <translation>О Qt</translation> </message> <message> <location line="-1603"/> <source>Show Details...</source> <translation>Показать подробности...</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Hide Details...</source> <translation>Скрыть подробности...</translation> </message> </context> <context> <name>QMultiInputContext</name> <message> <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp" line="+88"/> <source>Select IM</source> <translation>Выбор режима ввода</translation> </message> </context> <context> <name>QMultiInputContextPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="+95"/> <source>Multiple input method switcher</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QNativeSocketEngine</name> <message> <location filename="../src/network/socket/qnativesocketengine.cpp" line="+206"/> <source>The remote host closed the connection</source> <translation>Удалённый узел закрыл соединение</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Network operation timed out</source> <translation>Время на сетевую операцию истекло</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Out of resources</source> <translation>Недостаточно ресурсов</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Unsupported socket operation</source> <translation>Операция с сокетом не поддерживается</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Protocol type not supported</source> <translation>Протокол не поддерживается</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Invalid socket descriptor</source> <translation>Некорректный дескриптор сокета</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Network unreachable</source> <translation>Сеть недоступна</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Permission denied</source> <translation>Доступ запрещён</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Connection timed out</source> <translation>Время на соединение истекло</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Connection refused</source> <translation>Отказано в соединении</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>The bound address is already in use</source> <translation>Адрес уже используется</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>The address is not available</source> <translation>Адрес недоступен</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>The address is protected</source> <translation>Адрес защищён</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Unable to send a message</source> <translation>Невозможно отправить сообщение</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Unable to receive a message</source> <translation>Невозможно получить сообщение</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Unable to write</source> <translation>Невозможно записать</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Network error</source> <translation>Ошибка сети</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Another socket is already listening on the same port</source> <translation>Другой сокет уже прослушивает этот порт</translation> </message> <message> <location line="-66"/> <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> <translation>Невозможно инициализировать не-блочный сокет</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Unable to initialize broadcast socket</source> <translation>Невозможно инициализировать широковещательный сокет</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> <translation>Попытка использовать IPv6 на платформе, не поддерживающей IPv6</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>Host unreachable</source> <translation>Узел недоступен</translation> </message> <message> <location line="+24"/> <source>Datagram was too large to send</source> <translation>Датаграмма слишком большая для отправки</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>Operation on non-socket</source> <translation>Операция с не-сокетом</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Unknown error</source> <translation>Неизвестная ошибка</translation> </message> <message> <location line="-3"/> <source>The proxy type is invalid for this operation</source> <translation>Некорректный тип прокси-сервера для данной операции</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessCacheBackend</name> <message> <location filename="../src/network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp" line="+65"/> <source>Error opening %1</source> <translation>Ошибка открытия %1</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessFileBackend</name> <message> <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp" line="+99"/> <source>Request for opening non-local file %1</source> <translation>Запрос на открытие файла вне файловой системы %1</translation> </message> <message> <location line="+42"/> <source>Error opening %1: %2</source> <translation>Ошибка открытия %1: %2</translation> </message> <message> <location line="+56"/> <source>Write error writing to %1: %2</source> <translation>Ошибка записи в %1: %2</translation> </message> <message> <location line="+33"/> <source>Cannot open %1: Path is a directory</source> <translation>Невозможно открыть %1: Указан путь к каталогу</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>Read error reading from %1: %2</source> <translation>Ошибка чтения из %1: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessFtpBackend</name> <message> <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp" line="+165"/> <source>No suitable proxy found</source> <translation>Подходящий прокси-сервер не найден</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Cannot open %1: is a directory</source> <translation>Невозможно открыть %1: Указан путь к каталогу</translation> </message> <message> <location line="+130"/> <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source> <translation>Соединение с %1 не удалось: требуется авторизация</translation> </message> <message> <location line="+39"/> <source>Error while downloading %1: %2</source> <translation>Ошибка в процессе загрузки %1: %2</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Error while uploading %1: %2</source> <translation>Ошибка в процессе отгрузки %1: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessHttpBackend</name> <message> <location filename="../src/network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp" line="+597"/> <source>No suitable proxy found</source> <translation>Подходящий прокси-сервер не найден</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReply</name> <message> <location line="+128"/> <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source> <translation>Ошибка загрузки %1 - ответ сервера: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/network/access/qnetworkreplyimpl.cpp" line="+71"/> <source>Protocol "%1" is unknown</source> <translation>Неизвестный протокол "%1"</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReplyImpl</name> <message> <location line="+464"/> <location line="+22"/> <source>Operation canceled</source> <translation>Операция отменена</translation> </message> </context> <context> <name>QOCIDriver</name> <message> <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="+2082"/> <source>Unable to logon</source> <translation>Невозможно авторизоваться</translation> </message> <message> <location line="-144"/> <source>Unable to initialize</source> <comment>QOCIDriver</comment> <translation>Невозможно инициализировать</translation> </message> <message> <location line="+215"/> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Невозможно начать транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Невозможно выполнить транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation> </message> </context> <context> <name>QOCIResult</name> <message> <location line="-976"/> <location line="+161"/> <location line="+15"/> <source>Unable to bind column for batch execute</source> <translation>Невозможно привязать столбец для пакетного выполнения</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Unable to execute batch statement</source> <translation>Невозможно выполнить пакетное выражение</translation> </message> <message> <location line="+305"/> <source>Unable to goto next</source> <translation>Невозможно перейти к следующей строке</translation> </message> <message> <location line="+59"/> <source>Unable to alloc statement</source> <translation>Невозможно создать выражение</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Невозможно подготовить выражение</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Unable to get statement type</source> <translation>Невозможно определить тип выражения</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Unable to bind value</source> <translation>Невозможно привязать результирующие значения</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Невозможно выполнить выражение</translation> </message> </context> <context> <name>QODBCDriver</name> <message> <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="+1684"/> <source>Unable to connect</source> <translation>Невозможно соединиться</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> <translation>Невозможно соединиться - Драйвер не поддерживает требуемый функционал</translation> </message> <message> <location line="+239"/> <source>Unable to disable autocommit</source> <translation>Невозможно отключить автовыполнение транзакции</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Невозможно выполнить транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Unable to enable autocommit</source> <translation>Невозможно установить автовыполнение транзакции</translation> </message> </context> <context> <name>QODBCResult</name> <message> <location line="-1216"/> <location line="+349"/> <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> <translation>QODBCResult::reset: Невозможно установить 'SQL_CURSOR_STATIC' атрибутом выражение. Проверьте настройки драйвера ODBC</translation> </message> <message> <location line="-332"/> <location line="+626"/> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Невозможно выполнить выражение</translation> </message> <message> <location line="-555"/> <source>Unable to fetch next</source> <translation>Невозможно получить следующую строку</translation> </message> <message> <location line="+279"/> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Невозможно подготовить выражение</translation> </message> <message> <location line="+268"/> <source>Unable to bind variable</source> <translation>Невозможно привязать значение</translation> </message> <message> <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="+194"/> <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="-475"/> <location line="+579"/> <source>Unable to fetch last</source> <translation>Невозможно получить последнюю строку</translation> </message> <message> <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="-673"/> <source>Unable to fetch</source> <translation>Невозможно получить данные</translation> </message> <message> <location line="+44"/> <source>Unable to fetch first</source> <translation>Невозможно получить первую строку</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Unable to fetch previous</source> <translation>Невозможно получить предыдущую строку</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <location filename="../src/gui/util/qdesktopservices_mac.cpp" line="+165"/> <source>Home</source> <translation>Домой</translation> </message> <message> <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp" line="+74"/> <source>Operation not supported on %1</source> <translation>Операция не поддерживается для %1</translation> </message> <message> <location line="+53"/> <source>Invalid URI: %1</source> <translation>Некорректный URI: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp" line="+175"/> <source>Write error writing to %1: %2</source> <translation>Ошибка записи в %1: %2</translation> </message> <message> <location line="+57"/> <source>Read error reading from %1: %2</source> <translation>Ошибка чтения из %1: %2</translation> </message> <message> <location line="+31"/> <source>Socket error on %1: %2</source> <translation>Ошика сокета для %1: %2</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> <translation>Удалённый узел неожиданно прервал соединение для %1</translation> </message> <message> <location line="+53"/> <source>Protocol error: packet of size 0 received</source> <translation>Ошибка протокола: получен пакет нулевого размера</translation> </message> <message> <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo.cpp" line="+177"/> <location line="+57"/> <source>No host name given</source> <translation>Имя узла не задано</translation> </message> </context> <context> <name>QPPDOptionsModel</name> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="+1197"/> <source>Name</source> <translation>Имя</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Value</source> <translation>Значение</translation> </message> </context> <context> <name>QPSQLDriver</name> <message> <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="+763"/> <source>Unable to connect</source> <translation>Невозможно соединиться</translation> </message> <message> <location line="+49"/> <source>Could not begin transaction</source> <translation>Не удалось начать транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+30"/> <source>Could not commit transaction</source> <translation>Не удалось выполнить транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Could not rollback transaction</source> <translation>Не удалось откатить транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+338"/> <source>Unable to subscribe</source> <translation>Невозможно подписаться</translation> </message> <message> <location line="+32"/> <source>Unable to unsubscribe</source> <translation>Невозможно отписаться</translation> </message> </context> <context> <name>QPSQLResult</name> <message> <location line="-1051"/> <source>Unable to create query</source> <translation>Невозможно создать запрос</translation> </message> <message> <location line="+374"/> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Невозможно подготовить выражение</translation> </message> </context> <context> <name>QPageSetupWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="+304"/> <source>Centimeters (cm)</source> <translation>Сантиметры (cm)</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Millimeters (mm)</source> <translation>Миллиметры (mm)</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Inches (in)</source> <translation>Дюймы (in)</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Points (pt)</source> <translation>Точки (pt)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui"/> <source>Form</source> <translation>Форма</translation> </message> <message> <location/> <source>Paper</source> <translation>Бумага</translation> </message> <message> <location/> <source>Page size:</source> <translation>Размер страницы:</translation> </message> <message> <location/> <source>Width:</source> <translation>Ширина:</translation> </message> <message> <location/> <source>Height:</source> <translation>Высота:</translation> </message> <message> <location/> <source>Paper source:</source> <translation>Источник бумаги:</translation> </message> <message> <location/> <source>Orientation</source> <translation>Ориентация</translation> </message> <message> <location/> <source>Portrait</source> <translation>Книжная</translation> </message> <message> <location/> <source>Landscape</source> <translation>Альбомная</translation> </message> <message> <location/> <source>Reverse landscape</source> <translation>Перевёрнутая альбомная</translation> </message> <message> <location/> <source>Reverse portrait</source> <translation>Перевёрнутая книжная</translation> </message> <message> <location/> <source>Margins</source> <translation>Поля</translation> </message> <message> <location/> <source>top margin</source> <translation>верхнее поле</translation> </message> <message> <location/> <source>left margin</source> <translation>левое поле</translation> </message> <message> <location/> <source>right margin</source> <translation>правое поле</translation> </message> <message> <location/> <source>bottom margin</source> <translation>нижнее поле</translation> </message> </context> <context> <name>QPluginLoader</name> <message> <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="+24"/> <source>Unknown error</source> <translation>Неизвестная ошибка</translation> </message> <message> <location line="-68"/> <source>The plugin was not loaded.</source> <translation>Модуль не был загружен.</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp" line="+98"/> <source>locally connected</source> <translation>соединено локально</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <location line="+225"/> <source>Aliases: %1</source> <translation>Псевдонимы: %1</translation> </message> <message> <location line="+223"/> <location line="+199"/> <source>unknown</source> <translation>неизвестно</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="+329"/> <source>A0 (841 x 1189 mm)</source> <translation>A0 (841 x 1189 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A1 (594 x 841 mm)</source> <translation>A1 (594 x 841 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A2 (420 x 594 mm)</source> <translation>A2 (420 x 594 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A3 (297 x 420 mm)</source> <translation>A3 (297 x 420 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source> <translation>A4 (210 x 297 мм, 8.26 x 11.7 дюймов)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A5 (148 x 210 mm)</source> <translation>A5 (148 x 210 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A6 (105 x 148 mm)</source> <translation>A6 (105 x 148 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A7 (74 x 105 mm)</source> <translation>A7 (74 x 105 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A8 (52 x 74 mm)</source> <translation>A8 (52 x 74 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A9 (37 x 52 mm)</source> <translation>A9 (37 x 52 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source> <translation>B0 (1000 x 1414 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B1 (707 x 1000 mm)</source> <translation>B1 (707 x 1000 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B2 (500 x 707 mm)</source> <translation>B2 (500 x 707 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B3 (353 x 500 mm)</source> <translation>B3 (353 x 500 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B4 (250 x 353 mm)</source> <translation>B4 (250 x 353 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source> <translation>B5 (176 x 250 мм, 6.93 x 9.84 дюймов)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B6 (125 x 176 mm)</source> <translation>B6 (125 x 176 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B7 (88 x 125 mm)</source> <translation>B7 (88 x 125 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B8 (62 x 88 mm)</source> <translation>B8 (62 x 88 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B9 (44 x 62 mm)</source> <translation>B9 (44 x 62 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B10 (31 x 44 mm)</source> <translation>B10 (31 x 44 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>C5E (163 x 229 mm)</source> <translation>C5E (163 x 229 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>DLE (110 x 220 mm)</source> <translation>DLE (110 x 220 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source> <translation>Executive (191 x 254 мм, 7.5 x 10 дюймов)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Folio (210 x 330 mm)</source> <translation>Folio (210 x 330 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Ledger (432 x 279 mm)</source> <translation>Ledger (432 x 279 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source> <translation>Legal (216 x 356 мм, 8.5 x 14 дюймов)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source> <translation>Letter (216 x 279 мм, 8.5 x 11 дюймов)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source> <translation>Tabloid (279 x 432 мм)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source> <translation>Конверт US #10 (105x241 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp" line="+268"/> <source>OK</source> <translation>Закрыть</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp" line="+110"/> <location line="+13"/> <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp" line="-2"/> <source>Print</source> <translation>Печать</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="-357"/> <source>Print To File ...</source> <translation>Печать в файл ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="+19"/> <source>Print range</source> <translation>Печатать диапазон</translation> </message> <message> <location line="-2"/> <source>Print all</source> <translation>Печатать все</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="+80"/> <source>File %1 is not writable. Please choose a different file name.</source> <translation>%1 недоступен для записи. Выберите другое имя файла.</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>%1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> <translation>%1 уже существует. Хотите заменить его?</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="-227"/> <source>File exists</source> <translation>Файл существует</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source><qt>Do you want to overwrite it?</qt></source> <translation><qt>Хотите заменить?</qt></translation> </message> <message> <location line="+227"/> <source>Print selection</source> <translation>Выделенный фрагмент</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="-8"/> <source>%1 is a directory. Please choose a different file name.</source> <translation>%1 - это каталог. Выберите другое имя файла.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="-232"/> <source>A0</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A4</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A5</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A6</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A7</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A8</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>A9</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B0</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B4</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B5</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B6</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B7</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B8</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B9</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>B10</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>C5E</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>DLE</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Executive</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Folio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Ledger</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Legal</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Letter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Tabloid</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>US Common #10 Envelope</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Custom</source> <translation>Произвольный</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="-524"/> <location line="+68"/> <source>&Options >></source> <translation>&Параметры >></translation> </message> <message> <location line="-63"/> <source>&Print</source> <translation>&Печать</translation> </message> <message> <location line="+67"/> <source>&Options <<</source> <translation>&Параметры <<</translation> </message> <message> <location line="+253"/> <source>Print to File (PDF)</source> <translation>Печать в файл (PDF)</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Print to File (Postscript)</source> <translation>Печать в файл (Postscript)</translation> </message> <message> <location line="+47"/> <source>Local file</source> <translation>Локальный файл</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Write %1 file</source> <translation>Запись %1 файла</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp" line="+1"/> <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> <translation>Значение 'от' не может быть больше значения 'до'.</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPreviewDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp" line="+68"/> <location line="+12"/> <source>Page Setup</source> <translation>Параметры страницы</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp" line="+252"/> <source>%1%</source> <translation>%1%</translation> </message> <message> <location line="+79"/> <source>Print Preview</source> <translation>Просмотр печати</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source>Next page</source> <translation>Следующая страница</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Previous page</source> <translation>Предыдущая страница</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>First page</source> <translation>Первая страница</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Last page</source> <translation>Последняя страница</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Fit width</source> <translation>По ширине</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Fit page</source> <translation>На всю страницу</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Zoom in</source> <translation>Увеличить</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Zoom out</source> <translation>Уменьшить</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Portrait</source> <translation>Книжная</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Landscape</source> <translation>Альбомная</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Show single page</source> <translation>Показать одну страницу</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show facing pages</source> <translation>Показать титульные страницы</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Show overview of all pages</source> <translation>Показать обзор всех страниц</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Print</source> <translation>Печать</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Page setup</source> <translation>Параметры страницы</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Close</source> <translation>Закрыть</translation> </message> <message> <location line="+151"/> <source>Export to PDF</source> <translation>Экспорт в PDF</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Export to PostScript</source> <translation>Экспорт в Postscript</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPropertiesWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui"/> <source>Form</source> <translation>Форма</translation> </message> <message> <location/> <source>Page</source> <translation>Страница</translation> </message> <message> <location/> <source>Advanced</source> <translation>Дополнительно</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintSettingsOutput</name> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui"/> <source>Form</source> <translation>Форма</translation> </message> <message> <location/> <source>Copies</source> <translation>Копии</translation> </message> <message> <location/> <source>Print range</source> <translation>Диапазон печати</translation> </message> <message> <location/> <source>Print all</source> <translation>Все</translation> </message> <message> <location/> <source>Pages from</source> <translation>Страницы от</translation> </message> <message> <location/> <source>to</source> <translation>до</translation> </message> <message> <location/> <source>Selection</source> <translation>Выделенный фрагмент</translation> </message> <message> <location/> <source>Output Settings</source> <translation>Настройки вывода</translation> </message> <message> <location/> <source>Copies:</source> <translation>Количество копий:</translation> </message> <message> <location/> <source>Collate</source> <translation>Разобрать про копиям</translation> </message> <message> <location/> <source>Reverse</source> <translation>Обратный порядок</translation> </message> <message> <location/> <source>Options</source> <translation>Параметры</translation> </message> <message> <location/> <source>Color Mode</source> <translation>Режим цвета</translation> </message> <message> <location/> <source>Color</source> <translation>Цвет</translation> </message> <message> <location/> <source>Grayscale</source> <translation>Оттенки серого</translation> </message> <message> <location/> <source>Duplex Printing</source> <translation>Двусторонняя печать</translation> </message> <message> <location/> <source>None</source> <translation>Нет</translation> </message> <message> <location/> <source>Long side</source> <translation>По длинной стороне</translation> </message> <message> <location/> <source>Short side</source> <translation>По короткой стороне</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qprintwidget.ui"/> <source>Form</source> <translation>Форма</translation> </message> <message> <location/> <source>Printer</source> <translation>Принтер</translation> </message> <message> <location/> <source>&Name:</source> <translation>&Название:</translation> </message> <message> <location/> <source>P&roperties</source> <translation>С&войства</translation> </message> <message> <location/> <source>Location:</source> <translation>Расположение:</translation> </message> <message> <location/> <source>Preview</source> <translation>Просмотр</translation> </message> <message> <location/> <source>Type:</source> <translation>Тип:</translation> </message> <message> <location/> <source>Output &file:</source> <translation>Выходной &файл:</translation> </message> <message> <location/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>QProcess</name> <message> <location filename="../src/corelib/io/qprocess_unix.cpp" line="+466"/> <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="+147"/> <source>Could not open input redirection for reading</source> <translation>Не удалось открыть перенаправление ввода для чтения</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="+36"/> <source>Could not open output redirection for writing</source> <translation>Не удалось открыть перенаправление вывода для записи</translation> </message> <message> <location line="+235"/> <source>Resource error (fork failure): %1</source> <translation>Ошибка выделения ресурсов (сбой fork): %1</translation> </message> <message> <location line="+259"/> <location line="+53"/> <location line="+74"/> <location line="+67"/> <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="+422"/> <location line="+50"/> <location line="+75"/> <location line="+42"/> <location line="+54"/> <source>Process operation timed out</source> <translation>Время на операцию с процессом истекло</translation> </message> <message> <location filename="../src/corelib/io/qprocess.cpp" line="+533"/> <location line="+52"/> <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="-211"/> <location line="+50"/> <source>Error reading from process</source> <translation>Ошибка получения данных от процесса</translation> </message> <message> <location line="+47"/> <location line="+779"/> <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="+140"/> <source>Error writing to process</source> <translation>Ошибка отправки данных процессу</translation> </message> <message> <location line="-709"/> <source>Process crashed</source> <translation>Процесс завершился с ошибкой</translation> </message> <message> <location line="+912"/> <source>No program defined</source> <translation>Программа не указана</translation> </message> <message> <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="-341"/> <source>Process failed to start</source> <translation>Не удалось запустить процесс</translation> </message> </context> <context> <name>QProgressDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="+182"/> <source>Cancel</source> <translation>Отмена</translation> </message> </context> <context> <name>QPushButton</name> <message> <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="-8"/> <source>Open</source> <translation>Открыть</translation> </message> </context> <context> <name>QRadioButton</name> <message> <location line="+12"/> <source>Check</source> <translation>Отметить</translation> </message> </context> <context> <name>QRegExp</name> <message> <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="+64"/> <source>no error occurred</source> <translation>ошибки отсутствуют</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>disabled feature used</source> <translation>использование отключённых возможностей</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>bad char class syntax</source> <translation>неправильный синтаксис класса символов</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>bad lookahead syntax</source> <translation>неправильный предварительный синтаксис</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>bad repetition syntax</source> <translation>неправильный синтаксис повторения</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>invalid octal value</source> <translation>некорректное восьмеричное значение</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>missing left delim</source> <translation>отсутствует левый разделитель</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>unexpected end</source> <translation>неожиданный конец</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>met internal limit</source> <translation>достигнуто внутреннее ограничение</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLite2Driver</name> <message> <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="+388"/> <source>Error to open database</source> <translation>Ошибка открытия базы данных</translation> </message> <message> <location line="+41"/> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Невозможно начать транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Невозможно выполнить транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Unable to rollback Transaction</source> <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLite2Result</name> <message> <location line="-315"/> <source>Unable to fetch results</source> <translation>Невозможно получить результаты</translation> </message> <message> <location line="+139"/> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Невозможно выполнить выражение</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLiteDriver</name> <message> <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="+528"/> <source>Error opening database</source> <translation>Ошибка открытия базы данных</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Error closing database</source> <translation>Ошибка закрытия базы данных</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Невозможно начать транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Невозможно выполнить транзакцию</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLiteResult</name> <message> <location line="-400"/> <location line="+66"/> <location line="+8"/> <source>Unable to fetch row</source> <translation>Невозможно получить строку</translation> </message> <message> <location line="+63"/> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Невозможно выполнить выражение</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Unable to reset statement</source> <translation>Невозможно сбросить выражение</translation> </message> <message> <location line="+45"/> <source>Unable to bind parameters</source> <translation>Невозможно привязать параметр</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Parameter count mismatch</source> <translation>Количество параметров не совпадает</translation> </message> <message> <location line="-208"/> <source>No query</source> <translation>Отсутствует запрос</translation> </message> </context> <context> <name>QScrollBar</name> <message> <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="+448"/> <source>Scroll here</source> <translation>Прокрутить сюда</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Left edge</source> <translation>К левой границе</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Top</source> <translation>Вверх</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Right edge</source> <translation>К правой границе</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Bottom</source> <translation>Вниз</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Page left</source> <translation>На страницу влево</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+143"/> <source>Page up</source> <translation>На страницу вверх</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Page right</source> <translation>На страницу вправо</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+4"/> <source>Page down</source> <translation>На страницу вниз</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Scroll left</source> <translation>Прокрутить влево</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Scroll up</source> <translation>Прокрутить вверх</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Scroll right</source> <translation>Прокрутить вправо</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Scroll down</source> <translation>Прокрутить вниз</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="-6"/> <source>Line up</source> <translation>На строку вверх</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Position</source> <translation>Положение</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Line down</source> <translation>На строку вниз</translation> </message> </context> <context> <name>QSharedMemory</name> <message> <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory.cpp" line="+211"/> <source>%1: unable to set key on lock</source> <translation>%1: невозможно установить ключ на блокировку</translation> </message> <message> <location line="+81"/> <source>%1: create size is less then 0</source> <translation>%1: размер меньше нуля</translation> </message> <message> <location line="+168"/> <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_p.h" line="+148"/> <source>%1: unable to lock</source> <translation>%1: невозможно заблокировать</translation> </message> <message> <location line="+22"/> <source>%1: unable to unlock</source> <translation>%1: невозможно разблокировать</translation> </message> <message> <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="+78"/> <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+87"/> <source>%1: permission denied</source> <translation>%1: доступ запрещён</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="-22"/> <source>%1: already exists</source> <translation>%1: уже существует</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+9"/> <source>%1: doesn't exists</source> <translation>%1: не существует</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+9"/> <source>%1: out of resources</source> <translation>%1: недостаточно ресурсов</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+7"/> <source>%1: unknown error %2</source> <translation>%1: неизвестная ошибка %2</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>%1: key is empty</source> <translation>%1: пустой ключ</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>%1: unix key file doesn't exists</source> <translation>%1: специфический ключ unix не существует</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>%1: ftok failed</source> <translation>%1: ошибка ftok</translation> </message> <message> <location line="+51"/> <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+15"/> <source>%1: unable to make key</source> <translation>%1: невозможно создать ключ</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>%1: system-imposed size restrictions</source> <translation>%1: системой наложены ограничения на размер</translation> </message> <message> <location line="+53"/> <source>%1: not attached</source> <translation>%1: не приложенный</translation> </message> <message> <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="-27"/> <source>%1: invalid size</source> <translation>%1: некорректный размер</translation> </message> <message> <location line="+68"/> <source>%1: key error</source> <translation>%1: некорректный ключ</translation> </message> <message> <location line="+38"/> <source>%1: size query failed</source> <translation>%1: не удалось запросить размер</translation> </message> </context> <context> <name>QShortcut</name> <message> <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="+373"/> <source>Space</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Esc</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Backtab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Backspace</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Return</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Enter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Ins</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Del</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Pause</source> <translation type="unfinished">Пауза</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Print</source> <translation type="unfinished">Печать</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>SysReq</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Home</source> <translation type="unfinished">Домой</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>End</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Left</source> <translation type="unfinished">Влево</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Up</source> <translation type="unfinished">Вверх</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Right</source> <translation type="unfinished">Вправо</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Down</source> <translation type="unfinished">Вниз</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>PgUp</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>PgDown</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>CapsLock</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>NumLock</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>ScrollLock</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Menu</source> <translation type="unfinished">Меню</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Help</source> <translation type="unfinished">Справка</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Back</source> <translation type="unfinished">Назад</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Forward</source> <translation type="unfinished">Вперёд</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Stop</source> <translation type="unfinished">Остановить</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Refresh</source> <translation type="unfinished">Обновить</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Volume Down</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Volume Mute</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Volume Up</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Bass Boost</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Bass Up</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Bass Down</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Treble Up</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Treble Down</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Media Play</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Media Stop</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Media Previous</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Media Next</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Media Record</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Favorites</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search</source> <translation type="unfinished">Поиск</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Standby</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Open URL</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Launch Mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Launch Media</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Launch (0)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Launch (1)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Launch (2)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Launch (3)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Launch (4)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Launch (5)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Launch (6)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Launch (7)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Launch (8)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Launch (9)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Launch (A)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Launch (B)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Launch (C)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Launch (D)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Launch (E)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Launch (F)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Print Screen</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Page Up</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Page Down</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Caps Lock</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Num Lock</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Number Lock</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Scroll Lock</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Insert</source> <translation type="unfinished">Вставить</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete</source> <translation type="unfinished">Удалить</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Escape</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>System Request</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Select</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Yes</source> <translation type="unfinished">Да</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>No</source> <translation type="unfinished">Нет</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Context1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Context2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Context3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Context4</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Call</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Hangup</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Flip</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+525"/> <location line="+122"/> <source>Ctrl</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="-121"/> <location line="+125"/> <source>Shift</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="-124"/> <location line="+122"/> <source>Alt</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="-121"/> <location line="+117"/> <source>Meta</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="-25"/> <source>+</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+46"/> <source>F%1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="-718"/> <source>Home Page</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QSlider</name> <message> <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+151"/> <source>Page left</source> <translation>Страница влево</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Page up</source> <translation>Страница вверх</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Position</source> <translation>Положение</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Page right</source> <translation>Страница вправо</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Page down</source> <translation>Страница вниз</translation> </message> </context> <context> <name>QSocks5SocketEngine</name> <message> <location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="-67"/> <source>Connection to proxy refused</source> <translation>В соединении прокси-сервером отказано</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Connection to proxy closed prematurely</source> <translation>Соединение с прокси-сервером неожиданно закрыто</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Proxy host not found</source> <translation>Прокси-сервер не найден</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Connection to proxy timed out</source> <translation>Время на соединение с прокси-сервером истекло</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Proxy authentication failed</source> <translation>Не удалось авторизоваться на прокси-сервере</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Proxy authentication failed: %1</source> <translation>Не удалось авторизоваться на прокси-сервере: %1</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>SOCKS version 5 protocol error</source> <translation>Ошибка протокола SOCKSv5</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>General SOCKSv5 server failure</source> <translation>Ошибка сервере SOCKSv5</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> <translation>Соединение не разрешено сервером SOCKSv5</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>TTL expired</source> <translation>TTL истекло</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>SOCKSv5 command not supported</source> <translation>Команда SOCKSv5 не поддерживается</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Address type not supported</source> <translation>Тип адреса не поддерживается</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> <translation>Неизвестная ошибка SOCKSv5 прокси (код 0x%1)</translation> </message> <message> <location line="+685"/> <source>Network operation timed out</source> <translation>Время на сетевую операцию истекло</translation> </message> </context> <context> <name>QSpinBox</name> <message> <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="-574"/> <source>More</source> <translation>Больше</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Less</source> <translation>Меньше</translation> </message> </context> <context> <name>QSql</name> <message> <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="+890"/> <source>Delete</source> <translation>Удалить</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Delete this record?</source> <translation>Удалить данную запись?</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <location line="+16"/> <location line="+36"/> <source>Yes</source> <translation>Да</translation> </message> <message> <location line="-51"/> <location line="+16"/> <location line="+36"/> <source>No</source> <translation>Нет</translation> </message> <message> <location line="-44"/> <source>Insert</source> <translation>Вставить</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Update</source> <translation>Обновить</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Save edits?</source> <translation>Сохранить изменения?</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Cancel</source> <translation>Отмена</translation> </message> <message> <location line="+32"/> <source>Confirm</source> <translation>Подтверждение</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Cancel your edits?</source> <translation>Отменить изменения?</translation> </message> </context> <context> <name>QSslSocket</name> <message> <location filename="../src/network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp" line="+546"/> <source>Unable to write data: %1</source> <translation>Невозможно записать данные: %1</translation> </message> <message> <location line="+119"/> <source>Error while reading: %1</source> <translation>Ошибка чтения: %1</translation> </message> <message> <location line="+96"/> <source>Error during SSL handshake: %1</source> <translation>Ошибка квитирования SSL: %1</translation> </message> <message> <location line="-501"/> <source>Error creating SSL context (%1)</source> <translation>Ошибка создания контекста SSL: (%1)</translation> </message> <message> <location line="+25"/> <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> <translation>Неправильный или пустой список шифров (%1)</translation> </message> <message> <location line="+62"/> <source>Error creating SSL session, %1</source> <translation>Ошибка создания сессии SSL, %1</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Error creating SSL session: %1</source> <translation>Ошибка создания сессии SSL: %1</translation> </message> <message> <location line="-61"/> <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> <translation>Невозможно предоставить сертификат без ключа, %1</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Error loading local certificate, %1</source> <translation>Ошибка загрузки локального сертификата, %1</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Error loading private key, %1</source> <translation>Ошибка загрузки закрытого ключа, %1</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Private key does not certificate public key, %1</source> <translation>Закрытый ключ не соответствует открытому ключу, %1</translation> </message> </context> <context> <name>QSystemSemaphore</name> <message> <location filename="../src/corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp" line="-41"/> <location filename="../src/corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp" line="+66"/> <source>%1: out of resources</source> <translation>%1: недостаточно ресурсов</translation> </message> <message> <location line="-13"/> <location filename="../src/corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp" line="+4"/> <source>%1: permission denied</source> <translation>%1: доступ запрещён</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>%1: already exists</source> <translation>%1: уже существует</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>%1: does not exist</source> <translation>%1: не существует</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <location filename="../src/corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp" line="+3"/> <source>%1: unknown error %2</source> <translation>%1: неизвестная ошибка %2</translation> </message> </context> <context> <name>QTDSDriver</name> <message> <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="+582"/> <source>Unable to open connection</source> <translation>Невозможно открыть соединение</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Unable to use database</source> <translation>Невозможно использовать базу данных</translation> </message> </context> <context> <name>QTabBar</name> <message> <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="-326"/> <source>Scroll Left</source> <translation>Прокрутить влево</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Scroll Right</source> <translation>Прокрутить вправо</translation> </message> </context> <context> <name>QTcpServer</name> <message> <location filename="../src/network/socket/qtcpserver.cpp" line="+282"/> <source>Operation on socket is not supported</source> <translation>Операция с сокетом не поддерживается</translation> </message> </context> <context> <name>QTextControl</name> <message> <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="+1973"/> <source>&Undo</source> <translation>&Отменить действие</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Redo</source> <translation>&Повторить действие</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Cu&t</source> <translation>&Вырезать</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>&Copy</source> <translation>&Копировать</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Copy &Link Location</source> <translation>Скопировать &адрес ссылки</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>&Paste</source> <translation>В&ставить</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Delete</source> <translation>Удалить</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Select All</source> <translation>Выделить всё</translation> </message> </context> <context> <name>QToolButton</name> <message> <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="+254"/> <location line="+6"/> <source>Press</source> <translation>Нажать</translation> </message> <message> <location line="-4"/> <location line="+8"/> <source>Open</source> <translation>Открыть</translation> </message> </context> <context> <name>QUdpSocket</name> <message> <location filename="../src/network/socket/qudpsocket.cpp" line="+169"/> <source>This platform does not support IPv6</source> <translation>Данная платформа не поддерживает IPv6</translation> </message> </context> <context> <name>QUndoGroup</name> <message> <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="+386"/> <source>Undo</source> <translation>Отменить действие</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>Redo</source> <translation>Повторить действие</translation> </message> </context> <context> <name>QUndoModel</name> <message> <location filename="../src/gui/util/qundoview.cpp" line="+101"/> <source><empty></source> <translation><пусто></translation> </message> </context> <context> <name>QUndoStack</name> <message> <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="+834"/> <source>Undo</source> <translation>Отменить действие</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <source>Redo</source> <translation>Повторить действие</translation> </message> </context> <context> <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name> <message> <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="+884"/> <source>LRM Left-to-right mark</source> <translation>LRM Признак письма слева направо</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>RLM Right-to-left mark</source> <translation>RLM Признак письма справа налево</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>ZWJ Zero width joiner</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>ZWSP Zero width space</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>LRO Start of left-to-right override</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>RLO Start of right-to-left override</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>PDF Pop directional formatting</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Insert Unicode control character</source> <translation>Вставить управляющий символ Unicode</translation> </message> </context> <context> <name>QWebFrame</name> <message> <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/FrameLoaderClientQt.cpp" line="+692"/> <source>Request cancelled</source> <translation>Запрос отменён</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Request blocked</source> <translation>Запрос блокирован</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Cannot show URL</source> <translation>Невозможно отобразить URL</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Frame load interruped by policy change</source> <translation>Загрузка фрейма прервана изменением политики</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Cannot show mimetype</source> <translation>Невозможно отобразить тип MIME</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>File does not exist</source> <translation>Файл не существует</translation> </message> </context> <context> <name>QWebPage</name> <message> <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp" line="+385"/> <source>Bad HTTP request</source> <translation>Некорректный HTTP-запрос</translation> </message> <message> <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp" line="+42"/> <source>Submit</source> <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment> <translation>Отправить</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Submit</source> <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment> <translation>Отправить</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Reset</source> <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment> <translation>Сбросить</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source> <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment> <translation>Индекс поиска. Введите ключевые слова для поиска: </translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Choose File</source> <comment>title for file button used in HTML forms</comment> <translation>Обзор...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>No file selected</source> <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment> <translation>Файл не указан</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Open in New Window</source> <comment>Open in New Window context menu item</comment> <translation>Открыть в новом окне</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Save Link...</source> <comment>Download Linked File context menu item</comment> <translation>Сохранить по ссылке как...</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Copy Link</source> <comment>Copy Link context menu item</comment> <translation>Копировать адрес ссылки</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Open Image</source> <comment>Open Image in New Window context menu item</comment> <translation>Открыть изображение</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Save Image</source> <comment>Download Image context menu item</comment> <translation>Сохранить изображение</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Copy Image</source> <comment>Copy Link context menu item</comment> <translation>Копировать изображение в буффер обмена</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Open Frame</source> <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment> <translation>Открыть фрейм</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Copy</source> <comment>Copy context menu item</comment> <translation>Копировать</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Go Back</source> <comment>Back context menu item</comment> <translation>Назад</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Go Forward</source> <comment>Forward context menu item</comment> <translation>Вперёд</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Stop</source> <comment>Stop context menu item</comment> <translation>Остановить</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Reload</source> <comment>Reload context menu item</comment> <translation>Обновить</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Cut</source> <comment>Cut context menu item</comment> <translation>Вырезать</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Paste</source> <comment>Paste context menu item</comment> <translation>Вставить</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>No Guesses Found</source> <comment>No Guesses Found context menu item</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Ignore</source> <comment>Ignore Spelling context menu item</comment> <translation>Пропустить</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Add To Dictionary</source> <comment>Learn Spelling context menu item</comment> <translation>Добавить в словарь</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Search The Web</source> <comment>Search The Web context menu item</comment> <translation>Найти в Интернет</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Look Up In Dictionary</source> <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment> <translation>Поиск в словаре</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Open Link</source> <comment>Open Link context menu item</comment> <translation>Открыть ссылку</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Ignore</source> <comment>Ignore Grammar context menu item</comment> <translation>Пропустить</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Spelling</source> <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment> <translation>Орфография</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Show Spelling and Grammar</source> <comment>menu item title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Hide Spelling and Grammar</source> <comment>menu item title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Check Spelling</source> <comment>Check spelling context menu item</comment> <translation>Проверка орфографии</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Check Spelling While Typing</source> <comment>Check spelling while typing context menu item</comment> <translation>Проверять орфографию при наборе</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Check Grammar With Spelling</source> <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Fonts</source> <comment>Font context sub-menu item</comment> <translation>Шрифты</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Bold</source> <comment>Bold context menu item</comment> <translation>Жирный</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Italic</source> <comment>Italic context menu item</comment> <translation>Курсив</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Underline</source> <comment>Underline context menu item</comment> <translation>Подчёркнутый</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Outline</source> <comment>Outline context menu item</comment> <translation>Перечёркнутый</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Direction</source> <comment>Writing direction context sub-menu item</comment> <translation>Направление</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Text Direction</source> <comment>Text direction context sub-menu item</comment> <translation>Направление текста</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Default</source> <comment>Default writing direction context menu item</comment> <translation>По умолчанию</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>LTR</source> <comment>Left to Right context menu item</comment> <translation>Слева направо</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>RTL</source> <comment>Right to Left context menu item</comment> <translation>Справа налево</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Inspect</source> <comment>Inspect Element context menu item</comment> <translation>Проверить</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>No recent searches</source> <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment> <translation>История поиска пуста</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Recent searches</source> <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment> <translation>История поиска</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Clear recent searches</source> <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment> <translation>Очистить историю поиска</translation> </message> <message> <location line="+75"/> <source>Unknown</source> <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment> <translation>Неизвестно</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>%1 (%2x%3 pixels)</source> <comment>Title string for images</comment> <translation>%1 (%2x%3 px)</translation> </message> <message> <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp" line="+185"/> <source>Web Inspector - %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp" line="+58"/> <source>Scroll here</source> <translation>Прокрутить сюда</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Left edge</source> <translation>К левой границе</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Top</source> <translation>Вверх</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Right edge</source> <translation>К правой границе</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Bottom</source> <translation>Вниз</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Page left</source> <translation>На страницу влево</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Page up</source> <translation>На страницу вверх</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Page right</source> <translation>На страницу вправо</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Page down</source> <translation>На страницу вниз</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Scroll left</source> <translation>Прокрутить влево</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Scroll up</source> <translation>Прокрутить вверх</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Scroll right</source> <translation>Прокрутить вправо</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Scroll down</source> <translation>Прокрутить вниз</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/FileChooserQt.cpp" line="+45"/> <source>%n file(s)</source> <comment>number of chosen file</comment> <translation> <numerusform>%n файл(а)</numerusform> <numerusform>%n файла</numerusform> <numerusform>%n файлов</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp" line="+1322"/> <source>JavaScript Alert - %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>JavaScript Confirm - %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>JavaScript Prompt - %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location line="+340"/> <source>Move the cursor to the next character</source> <translation>Переместить указатель к следующему символу</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Move the cursor to the previous character</source> <translation>Переместить указатель к предыдущему символу</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Move the cursor to the next word</source> <translation>Переместить указатель к следующему слову</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Move the cursor to the previous word</source> <translation>Переместить указатель к предыдущему слову</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Move the cursor to the next line</source> <translation>Переместить указатель на следующую строку</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Move the cursor to the previous line</source> <translation>Переместить указатель на предыдущую строку</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Move the cursor to the start of the line</source> <translation>Переместить указатель в начало строки</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Move the cursor to the end of the line</source> <translation>Переместить указатель в конец строки</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Move the cursor to the start of the block</source> <translation>Переместить указатель в начало блока</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Move the cursor to the end of the block</source> <translation>Переместить указатель в конец блока</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Move the cursor to the start of the document</source> <translation>Переместить указатель в начало документа</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Move the cursor to the end of the document</source> <translation>Переместить указатель в конец документа</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Select all</source> <translation>Выделить всё</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Select to the next character</source> <translation>Выделить до следующего символа</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Select to the previous character</source> <translation>Выделить до предыдущего символа</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Select to the next word</source> <translation>Выделить до следующего слова</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Select to the previous word</source> <translation>Выделить до предыдущего слова</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Select to the next line</source> <translation>Выделить до следующей строки</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Select to the previous line</source> <translation>Выделить до предыдущей строки</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Select to the start of the line</source> <translation>Выделить до начала строки</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Select to the end of the line</source> <translation>Выделить до конца строки</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Select to the start of the block</source> <translation>Выделить до начала блока</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Select to the end of the block</source> <translation>Выделить до конца блока</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Select to the start of the document</source> <translation>Выделить до начала документа</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Select to the end of the document</source> <translation>Выделить до конца документа</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Delete to the start of the word</source> <translation>Удалить до начала слова</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Delete to the end of the word</source> <translation>Удалить до конца слова</translation> </message> <message> <location line="+33"/> <source>Insert a new paragraph</source> <translation>Вставить новый параграф</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Insert a new line</source> <translation>Вставить новую строку</translation> </message> </context> <context> <name>QWhatsThisAction</name> <message> <location filename="../src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="+522"/> <source>What's This?</source> <translation>Что это?</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="+5353"/> <source>*</source> <translation>*</translation> </message> </context> <context> <name>QWizard</name> <message> <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="+638"/> <source>Go Back</source> <translation>Назад</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Continue</source> <translation>Продолжить</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Commit</source> <translation>Передать</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Done</source> <translation>Готово</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Help</source> <translation>Справка</translation> </message> <message> <location line="-14"/> <source>< &Back</source> <translation>< &Назад</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>&Finish</source> <translation>&Завершить</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Cancel</source> <translation>Отмена</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Help</source> <translation>&Справка</translation> </message> <message> <location line="-8"/> <source>&Next</source> <translation>&Далее</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>&Next ></source> <translation>&Далее ></translation> </message> </context> <context> <name>QWorkspace</name> <message> <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="+1094"/> <source>&Restore</source> <translation>&Восстановить</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Move</source> <translation>&Переместить</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>&Size</source> <translation>&Размер</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Mi&nimize</source> <translation>&Свернуть</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Ma&ximize</source> <translation>Р&аспахнуть</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>&Close</source> <translation>&Закрыть</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Stay on &Top</source> <translation>Оставаться &сверху</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+1059"/> <source>Sh&ade</source> <translation>Св&ернуть в заголовок</translation> </message> <message> <location line="-278"/> <location line="+60"/> <source>%1 - [%2]</source> <translation>%1 - [%2]</translation> </message> <message> <location line="-1837"/> <source>Minimize</source> <translation>Свернуть</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Restore Down</source> <translation>Восстановить</translation> </message> <message> <location line="-4"/> <source>Close</source> <translation>Закрыть</translation> </message> <message> <location line="+2053"/> <source>&Unshade</source> <translation>В&осстановить из заголовка</translation> </message> </context> <context> <name>QXml</name> <message> <location filename="../src/xml/sax/qxml.cpp" line="+58"/> <source>no error occurred</source> <translation>ошибки отсутствуют</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>error triggered by consumer</source> <translation>ошибка вызвана пользователем</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>unexpected end of file</source> <translation>неожиданный конец файла</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>more than one document type definition</source> <translation>указано более одного типа документа</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>error occurred while parsing element</source> <translation>ошибка разбора элемента</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>tag mismatch</source> <translation>тэг не совпадает</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>error occurred while parsing content</source> <translation>ошибка разбора документа</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>unexpected character</source> <translation>неожиданный символ</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>invalid name for processing instruction</source> <translation>некорректное имя директивы разбора</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>version expected while reading the XML declaration</source> <translation>в объявлении XML ожидается параметр version</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>wrong value for standalone declaration</source> <translation>некорректное значение параметра standalone</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> <translation>в объявлении XML ожидаются параметры encoding или standalone</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> <translation>в объявлении XML ожидается параметр standalone</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>error occurred while parsing document type definition</source> <translation>ошибка разбора объявления типа документа</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>letter is expected</source> <translation>ожидалась буква</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>error occurred while parsing comment</source> <translation>ошибка разбора комментария</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>error occurred while parsing reference</source> <translation>ошибка разбора ссылки</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> <translation>внутренняя ссылка на общий объект недопустима в DTD</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> <translation>внешняя ссылка на общий объект недопустима в значении атрибута</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> <translation>внешняя ссылка на общий объект недопустима в DTD</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>unparsed entity reference in wrong context</source> <translation>неразобранная ссылка на объект в неверном контексте</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>recursive entities</source> <translation>рекурсивные объекты</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>error in the text declaration of an external entity</source> <translation>ошибка в объявлении внешнего объекта</translation> </message> </context> <context> <name>QXmlStream</name> <message> <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream.cpp" line="+592"/> <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="+1769"/> <source>Extra content at end of document.</source> <translation>Лишние данные в конце документа.</translation> </message> <message> <location line="+222"/> <source>Invalid entity value.</source> <translation>Некорректное значение объекта.</translation> </message> <message> <location line="+107"/> <source>Invalid XML character.</source> <translation>Некорректный символ XML.</translation> </message> <message> <location line="+259"/> <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> <translation>Последовательность ']]>' недопустима в содержимом.</translation> </message> <message> <location line="+309"/> <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> <translation>Префикс пространства имён '%1' не объявлен</translation> </message> <message> <location line="+78"/> <source>Attribute redefined.</source> <translation>Атрибут переопределен.</translation> </message> <message> <location line="+115"/> <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> <translation type="unfinished">Неожиданный символ '%1' в литерале открытого идентификатора.</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>Invalid XML version string.</source> <translation>Неверная строка версии XML.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Unsupported XML version.</source> <translation>Неподдерживаемая версия XML.</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>%1 is an invalid encoding name.</source> <translation>%1 - неверное название кодировки.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Encoding %1 is unsupported</source> <translation>Кодировка %1 не поддерживается</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Standalone accepts only yes or no.</source> <translation>Псевдоатрибут 'standalone' может принимать только значения 'yes' или 'no'.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> <translation>Некорректный атрибут в объявлении XML.</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>Premature end of document.</source> <translation>Неожиданный конец документа.</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Invalid document.</source> <translation>Некорректный документ.</translation> </message> <message> <location line="+40"/> <source>Expected </source> <translation>Ожидалось </translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>, but got '</source> <translation>, получили '</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Unexpected '</source> <translation>Неожиданное '</translation> </message> <message> <location line="+210"/> <source>Expected character data.</source> <translation>Ожидаются символьные данные.</translation> </message> <message> <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="-995"/> <source>Recursive entity detected.</source> <translation>Обнаружен рекурсивный объект.</translation> </message> <message> <location line="+516"/> <source>Start tag expected.</source> <translation>Ожидается открывающий тэг.</translation> </message> <message> <location line="+222"/> <source>XML declaration not at start of document.</source> <translation>Объявление XML находится не в начале документа.</translation> </message> <message> <location line="-31"/> <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> <translatorcomment>Не уверен в правильности перевода</translatorcomment> <translation type="unfinished">NDATA в объявлении объекта-параметра.</translation> </message> <message> <location line="+34"/> <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> <translation>%1 неверное название обрабатываемой инструкции.</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Invalid processing instruction name.</source> <translation>Неверное название обрабатываемой инструкции.</translation> </message> <message> <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream.cpp" line="-521"/> <location line="+12"/> <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="+164"/> <location line="+53"/> <source>Illegal namespace declaration.</source> <translation>Неверное объявление пространства имён.</translation> </message> <message> <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="+15"/> <source>Invalid XML name.</source> <translation>Некорректное имя XML.</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Opening and ending tag mismatch.</source> <translation>Открывающий тэг не совпадает с закрывающим.</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> <translation>Ссылка на необработанный объект '%1'.</translation> </message> <message> <location line="-13"/> <location line="+61"/> <location line="+40"/> <source>Entity '%1' not declared.</source> <translation>Объект '%1' не объявлен.</translation> </message> <message> <location line="-26"/> <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> <translation>Ссылка на внешний объект '%1' в значении атрибута.</translation> </message> <message> <location line="+40"/> <source>Invalid character reference.</source> <translation>Неверная символьная ссылка.</translation> </message> <message> <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream.cpp" line="-75"/> <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="-823"/> <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> <translation>Обнаружено неверно закодированное содержимое.</translation> </message> <message> <location line="+274"/> <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> <translation>Псевдоатрибут 'standalone' должен находиться после указания кодировки.</translation> </message> <message> <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="+562"/> <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> <translation>%1 - неверный идентификатор PUBLIC.</translation> </message> </context> <context> <name>QtXmlPatterns</name> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp" line="+205"/> <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source> <translation>Атрибут '%1' со значением '%2' уже определен.</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> <translation>Атрибут '%1' должен иметь значение типа '%2', но '%3' им не является.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp" line="+84"/> <source>Network timeout.</source> <translation>Время ожидания сети истекло.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp" line="+320"/> <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source> <translation>Элемент %1 не может быть сериализован, так как присутствует вне документа.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp" line="+80"/> <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source> <translation>Год %1 неверен, так как начинается с %2.</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source> <translation>День %1 вне диапазона %2..%3.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source> <translation>Месяц %1 вне диапазона %2..%3.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Overflow: Can't represent date %1.</source> <translation>Переполнение: Не удается представить дату %1.</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Day %1 is invalid for month %2.</source> <translation>День %1 неверен для месяца %2.</translation> </message> <message> <location line="+49"/> <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> <translation>Время 24:%1:%2.%3 неверно. 24 часа, но минуты, секунды и/или миллисекунды отличны от 0; </translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source> <translation>Время %1:%2:%3.%4 неверно.</translation> </message> <message> <location line="+115"/> <source>Overflow: Date can't be represented.</source> <translation>Переполнение: невозможно представить дату.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp" line="+99"/> <location line="+15"/> <source>At least one component must be present.</source> <translation>Должна присутствовать как минимум одна компонента.</translation> </message> <message> <location line="-7"/> <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source> <translation>Как минимум одна компонента времени должна следовать за разделителем '%1'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp" line="+64"/> <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source> <translation>Нет параметра в целочисленном делении %1, может быть %2.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source> <translation>Первый параметр целочисленного деления (%1) не может быть бесконечностью (%2).</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source> <translation>Второй параметр целочисленного деления (%1) не может быть нулем (%2).</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/data/qanyuri_p.h" line="+132"/> <source>%1 is not a valid value of type %2.</source> <translation>%1 не является правильным значением типа %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/data/qatomiccasters_p.h" line="+223"/> <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source> <translation>При преобразовании %2 в %1 исходное значение не может быть %3.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp" line="+65"/> <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> <translation>Целочисленное деление (%1) на нуль (%2) не определено.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> <translation>Деление (%1) на нуль (%2) не определено.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> <translation>Деление по модулю (%1) на нуль (%2) не определено.</translation> </message> <message> <location line="+122"/> <location line="+32"/> <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source> <translation>Деление числа типа %1 на %2 (not-a-number) недопустимо.</translation> </message> <message> <location line="-20"/> <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source> <translation>Деление числа типа %1 на %2 или %3 (плюс-минус нуль) недопустимо.</translation> </message> <message> <location line="+32"/> <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source> <translation>Умножение числа типа %1 на %2 или %3 (плюс-минус бесконечность) недопустимо.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp" line="+79"/> <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source> <translation>Значение типа %1 не может быть булевым значением.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/data/qboolean.cpp" line="+78"/> <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source> <translation>Булево значение не может быть вычислено для последовательностей, которые содержат два и более атомарных значения.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/data/qderivedinteger_p.h" line="+402"/> <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source> <translation>Значение %1 типа %2 больше максимума (%3).</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source> <translation>Значение %1 типа %2 меньше минимума (%3).</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp" line="+91"/> <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source> <translation>Значение типа %1 должно содержать четное количество цифр. Значение %2 этому требованию не удовлетворяет.</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source> <translation>Значение %1 некорректно для типа %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp" line="+207"/> <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source> <translation>Оператор %1 не может использоваться для типа %2.</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source> <translation>Оператор %1 не может использоваться для атомарных значений типов %2 и %3.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp" line="+66"/> <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source> <translation>URI пространства имён в названии рассчитываемого атрибута не может быть %1.</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source> <translation>Название расчитываемого атрибута не может иметь URI пространства имён %1 с локальным именем %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcastas.cpp" line="+88"/> <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source> <translation>Ошибка типов в преобразовании, ожидалось %1, получено %2.</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source> <translation>При преобразовании в %1 или производные от него типы исходное значение должно быть того же типа или строковым литералом. Тип %2 недопустим.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp" line="+134"/> <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source> <translation>Преобразование к типу %1 невозможно.</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source> <translation>Невозможно преобразовать %1 в %2.</translation> </message> <message> <location line="+27"/> <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source> <translation>Преобразование к %1 невозможно, так как это абстрактный тип и, следовательно, для него невозможно создать объект.</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source> <translation>Невозможно преобразовать значение %1 типа %2 в %3</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source> <translation>Не удалось преобразовать %1 в %2: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp" line="+67"/> <source>A comment cannot contain %1</source> <translation>Комментарий не может содержать %1</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>A comment cannot end with a %1.</source> <translation>Комментарий не может оканчиваться на %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp" line="+167"/> <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source> <translation>Невозможно выполнить сравнение с типом %1.</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source> <translation>Оператор %1 недоступен между атомарными значениями типа %2 и %3.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp" line="+86"/> <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source> <translation>Узел-атрибут не может быть потомком узла-документа. Атрибут %1 неуместен.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp" line="+169"/> <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source> <translation>Модуль библиотеки не может использоваться напрямую. Он должен быть импортирован из основного модуля.</translation> </message> <message> <location line="+40"/> <source>No template by name %1 exists.</source> <translation>Шаблон с именем %1 отсутствует.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp" line="+106"/> <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source> <translation>Значение типа %1 не может быть условием. Условием могут являться числовой и булевый типы.</translation> </message> <message> <location line="+32"/> <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source> <translation>Позиционный предикат должен вычисляться как числовое выражение.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qncnameconstructor_p.h" line="+113"/> <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source> <translation type="unfinished">Целевое имя в обрабатываемой инструкции не может быть %1 в любой комбинации нижнего и верхнего регистров. Имя %2 некорректно.</translation> </message> <message> <location line="+24"/> <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source> <translation type="unfinished">%1 некорректное целевое имя в обрабатываемой инструкции. Имя должно быть значением типа %2, например: %3.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qpath.cpp" line="+109"/> <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source> <translation>Последняя часть пути должна содержать узлы или атомарные значения, но не может содержать и то, и другое одновременно.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp" line="+84"/> <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source> <translation>Данные обрабатываемой инструкции не могут содержать строку '%1'</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp" line="+82"/> <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source> <translation>Отсутствует привязка к пространству имён для префикса %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qqnameconstructor_p.h" line="+156"/> <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source> <translation>Отсутствует привязка к пространству имён для префикса %1 в %2</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp" line="+69"/> <source>%1 is an invalid %2</source> <translation>%1 некоррекно для %2</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qabstractfunctionfactory.cpp" line="+77"/> <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> <translation> <numerusform>%1 принимает не более %n аргумента. Следовательно, %2 неверно.</numerusform> <numerusform>%1 принимает не более %n аргументов. Следовательно, %2 неверно.</numerusform> <numerusform>%1 принимает не более %n аргументов. Следовательно, %2 неверно.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location line="+11"/> <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> <translation> <numerusform>%1 принимает не менее %n аргумента. Следовательно, %2 неверно.</numerusform> <numerusform>%1 принимает не менее %n аргументов. Следовательно, %2 неверно.</numerusform> <numerusform>%1 принимает не менее %n аргументов. Следовательно, %2 неверно.</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp" line="+120"/> <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source> <translation>Первый аргумент %1 не может быть типа %2. Он должен быть числового типа, типа xs:yearMonthDuration или типа xs:dayTimeDuration.</translation> </message> <message> <location line="+74"/> <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> <translation>Первый аргумент %1 не может быть типа %2. Он должен быть типа %3, %4 или %5.</translation> </message> <message> <location line="+91"/> <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> <translation>Второй аргумент %1 не может быть типа %2. Он должен быть типа %3, %4 или %5.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp" line="+88"/> <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source> <translation>Символ %1 недопустим для XML 1.0.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp" line="+197"/> <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source> <translation>Первый аргумент %1 не может быть типа %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp" line="+86"/> <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source> <translation>Если оба значения имеют региональные смещения, смещения должны быть одинаковы. %1 и %2 не одинаковы.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp" line="+61"/> <source>%1 was called.</source> <translation>%1 было вызвано.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp" line="+94"/> <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source> <translation>'%1' должно сопровождаться '%2' или '%3', но не в конце замещаемой строки.</translation> </message> <message> <location line="+39"/> <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source> <translation>В замещаемой строке '%1' должно сопровождаться как минимум одной цифрой, если неэкранировано.</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source> <translation>В замещаемой строке символ '%1' может использоваться только для экранирования самого себя или '%2', но не '%3'</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp" line="+92"/> <source>%1 matches newline characters</source> <translation>%1 соответствует символам конца строки</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source> <translation>%1 и %2 соответствуют началу и концу строки.</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Matches are case insensitive</source> <translation>Соответствия регистронезависимы</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source> <translation type="unfinished">Символы пробелов удалены, за исключением тех, что были в классах символов</translation> </message> <message> <location line="+99"/> <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source> <translation>%1 - неверный шаблон регулярного выражения: %2</translation> </message> <message> <location line="+30"/> <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source> <translation>%1 - неверный флаг для регулярного выражения. Допустимые флаги:</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp" line="+17"/> <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source> <translation>Префикс не должен быть указан, если первый параметр - пустая последовательность или пустая строка (вне пространства имён). Был указан префикс %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp" line="+346"/> <source>It will not be possible to retrieve %1.</source> <translation>Будет невозможно восстановить %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp" line="+54"/> <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source> <translation>Корневой узел второго аргумента функции %1 должен быть документом. %2 не является документом.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp" line="+279"/> <source>The default collection is undefined</source> <translation type="unfinished">Набор по умолчанию не определен</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>%1 cannot be retrieved</source> <translation>%1 не может быть восстановлен</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp" line="+252"/> <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source> <translation>Форма нормализации %1 не поддерживается. Поддерживаются только %2, %3, %4, %5 и пустая, т.е. пустая строка (без нормализации).</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp" line="+87"/> <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source> <translation>Региональное смещение должно быть в переделах от %1 до %2 включительно. %3 выходит за допустимые пределы.</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>%1 is not a whole number of minutes.</source> <translation>%1 не является полным количеством минут.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp" line="+58"/> <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source> <translation type="unfinished">Необходимое число элементов - %1, получено %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp" line="+67"/> <source>The item %1 did not match the required type %2.</source> <translation>Элемент %1 не соответствует необходимому типу %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+379"/> <location line="+7253"/> <source>%1 is an unknown schema type.</source> <translation>%1 является схемой неизвестного типа.</translation> </message> <message> <location line="-6971"/> <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source> <translation>Только одно объявление %1 может присутствовать в прологе запроса.</translation> </message> <message> <location line="+188"/> <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source> <translation>Инициализация переменной %1 зависит от себя самой</translation> </message> <message> <location line="+63"/> <source>No variable by name %1 exists</source> <translation>Переменная с именем %1 отсутствует</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp" line="+93"/> <source>The variable %1 is unused</source> <translation>Переменная %1 не используется</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+2841"/> <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source> <translation>Версия %1 не поддерживается. Поддерживается XQuery версии 1.0.</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source> <translation>Кодировка %1 неверна. Имя кодировки должно содержать только символы латиницы без пробелов и должно удовлетворять регулярному выражению %2.</translation> </message> <message> <location line="+55"/> <source>No function with signature %1 is available</source> <translation>Функция с сигнатурой %1 отсутствует</translation> </message> <message> <location line="+72"/> <location line="+10"/> <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source> <translation>Объявление пространство имён по умолчанию должно быть до объявления функций, переменных и опций.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source> <translation>Объявление пространства имён должно быть до объявления функций, переменных и опций.</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source> <translation>Импорт модулей должен быть до объявлений функций, переменных и опций.</translation> </message> <message> <location line="+200"/> <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source> <translation>Невозможно переопределить префикс %1.</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source> <translation>Префикс %1 уже объявлен в прологе.</translation> </message> <message> <location line="+95"/> <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source> <translation>Название опции должно содержать префикс. Нет пространства имён по умолчанию для опций.</translation> </message> <message> <location line="+171"/> <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source> <translation>Возможность импорта схем не поддерживается. Следовательно, объявлений %1 быть не должно.</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source> <translation>Целевое пространство имён %1 не может быть пустым.</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>The module import feature is not supported</source> <translation>Возможность импорта модулей не поддерживается</translation> </message> <message> <location line="+52"/> <source>No value is available for the external variable by name %1.</source> <translation>Отсутствует значение для внешней переменной с именем %1.</translation> </message> <message> <location line="-4154"/> <source>A construct was encountered which only is allowed in XQuery.</source> <translation>Указана конструкция, допустимая только в XQuery.</translation> </message> <message> <location line="+118"/> <source>A template by name %1 has already been declared.</source> <translation>Шаблон с именем %1 уже был объявлен.</translation> </message> <message> <location line="+3581"/> <source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source> <translation type="unfinished">Ключевое слово %1 не может встречаться с любым другим названием режима.</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source>The value of attribute %1 must of type %2, which %3 isn't.</source> <translation>Значение атрибута %1 должно быть типа %2, но %3 ему не соответствует.</translation> </message> <message> <location line="+75"/> <source>The prefix %1 can not be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source> <translation>Не удается связать префикс %1. По умолчанию префикс связан с пространством имён %2.</translation> </message> <message> <location line="+312"/> <source>A variable by name %1 has already been declared.</source> <translation>Переменная с именем %1 уже объявлена.</translation> </message> <message> <location line="+135"/> <source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source> <translation>Функция стилей должна иметь имя с префиксом.</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source> <translation>Пространство имён для пользовательских функций не может быть пустым (попробуйте предопределенный префикс %1, который существует для подобных ситуаций)</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source> <translation>Пространтсво имён %1 зарезервировано, поэтому пользовательские функции не могут его использовать. Попробуйте предопределенный префикс %2, который существует для подобных ситуаций.</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source> <translation>Пространство имён пользовательской функции в модуле библиотеки должен соответствовать пространству имён модуля. Другими словами, он должен быть %1 вместо %2</translation> </message> <message> <location line="+34"/> <source>A function already exists with the signature %1.</source> <translation>Функция с сигнатурой %1 уже существует.</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source> <translation>Внешние функции не поддерживаются. Все поддерживаемые функции могут использоваться напрямую без первоначального объявления их внешними</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source> <translation>Аргумент с именем %1 уже объявлен. Имя каждого аргумента должно быть уникальным.</translation> </message> <message> <location line="+179"/> <source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source> <translation>Если функция %1 используется для сравнения внутри шаблона, аргумент должен быть ссылкой на переменную или строковым литералом.</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source> <translation>В шаблоне XSL-T первый аргумент функции %1 должен быть строковым литералом, если функция используется для сравнения.</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source> <translation>В шаблоне XSL-T первый аргумент функции %1 должен быть литералом или ссылкой на переменную, если функция используется для сравнения.</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source> <translation>В шаблоне XSL-T у функции %1 не должно быть третьего аргумента.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source> <translation>В шаблоне XSL-T только функции %1 и %2 могут использоваться для сравнения, но не %3.</translation> </message> <message> <location line="+63"/> <source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source> <translation>В шаблоне XSL-T не может быть использована ось %1 - только оси %2 или %3.</translation> </message> <message> <location line="+126"/> <source>%1 is an invalid template mode name.</source> <translation>%1 является неверным шаблоном имени режима.</translation> </message> <message> <location line="+44"/> <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source> <translation type="unfinished">Имя переменной, связанной с выражением for, должно отличаться от позиционной переменной. Две переменные с именем %1 конфликтуют.</translation> </message> <message> <location line="+758"/> <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source> <translation>Возможность проверки по схеме не поддерживается. Выражения %1 не могут использоваться.</translation> </message> <message> <location line="+39"/> <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source> <translation>Ни одно из выражений pragma не поддерживается. Должно существовать запасное выражение</translation> </message> <message> <location line="+267"/> <source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source> <translation>Имя каждого параметра шаблона должно быть уникальным, но %1 повторяется.</translation> </message> <message> <location line="+129"/> <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source> <translation>Ось %1 не поддерживается в XQuery</translation> </message> <message> <location line="+1150"/> <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source> <translation>%1 является неверным названием для инструкции обработки.</translation> </message> <message> <location line="-7029"/> <source>%1 is not a valid numeric literal.</source> <translation>%1 является неверным числовым литералом.</translation> </message> <message> <location line="+6165"/> <source>No function by name %1 is available.</source> <translation>Функция с именем %1 отсутствует.</translation> </message> <message> <location line="+102"/> <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source> <translation>URI пространства имён не может быть пустой строкой при связывании с префиксом %1.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>%1 is an invalid namespace URI.</source> <translation>%1 - неверный URI пространства имён.</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source> <translation>Невозможно связать с префиксом %1</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> <translation>Пространство имён %1 может быть связано только с %2 (в данном случае уже предопределено).</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> <translation>Префикс %1 может быть связан только с %2 (в данном случае уже предопределено).</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source> <translation>Два атрибута объявления пространств имён имеют одинаковое имя: %1.</translation> </message> <message> <location line="+89"/> <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source> <translation>URI пространства имён должно быть константой и не может содержать выражений.</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source> <translation>Атрибут с именем %1 уже есть в этом элементе.</translation> </message> <message> <location line="+61"/> <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source> <translation>Прямой конструктор элемента составлен некорректно. %1 заканчивается %2.</translation> </message> <message> <location line="+458"/> <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source> <translation>Название %1 не соответствует ни одному типу схемы.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source> <translation>%1 - сложный тип. Преобразование к сложным типам невозможно. Однако, преобразование к атомарным типам как %2 работает.</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source> <translation>%1 - не атомарный тип. Преобразование возможно только к атомарным типам.</translation> </message> <message> <location line="+145"/> <location line="+71"/> <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source> <translation>%1 является объявлением атрибута вне положенного места. Имейте в виду, возможность импорта схем не поддерживается.</translation> </message> <message> <location line="+48"/> <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source> <translation>Название выражения расширения должно быть в пространстве имён.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/type/qcardinality.cpp" line="+55"/> <source>empty</source> <translation>пусто</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>zero or one</source> <translation>нуль или один</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>exactly one</source> <translation>ровно один</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>one or more</source> <translation>один или более</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>zero or more</source> <translation>нуль или более</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp" line="+63"/> <source>Required type is %1, but %2 was found.</source> <translation>Требуется тип %1, но обнаружен %2.</translation> </message> <message> <location line="+44"/> <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source> <translation>Преобразование %1 к %2 может снизить точность.</translation> </message> <message> <location line="+49"/> <source>The focus is undefined.</source> <translation type="unfinished">Фокус не определен.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp" line="+86"/> <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source> <translation>Невозможно добавлять атрибуты после любого другого вида узла.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>An attribute by name %1 has already been created.</source> <translation>Атрибут с именем %1 уже существует.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/utils/qxpathhelper_p.h" line="+120"/> <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source> <translation type="unfinished">Только Unicode Codepoint Collation поддерживается (%1). %2 не поддерживается.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp" line="+60"/> <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source> <translation>Атрибут %1 не может быть сериализован, так как присутствует на верхнем уровне.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp" line="+314"/> <source>%1 is an unsupported encoding.</source> <translation>Кодировка %1 не поддерживается.</translation> </message> <message> <location line="+16"/> <source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source> <translation>%1 содержит октеты, которые недопустимы в требуемой кодировке %2.</translation> </message> <message> <location line="+18"/> <source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source> <translation>Символ с кодом %1, присутствующий в %2 при использовании кодировки %3, не является допустимым символом XML.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp" line="+119"/> <source>Ambiguous rule match.</source> <translation>Неоднозначное соответствие правилу.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp" line="+69"/> <source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source> <translation>В конструкторе пространства имён значение пространства имён не может быть пустой строкой.</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source> <translation>Префикс должен быть корректным %1, но %2 им не является.</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>The prefix %1 cannot be bound.</source> <translation>Префикс%1 не может быть связан.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source> <translation>Только префикс %1 может быть связан с %2 и наоборот.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp" line="+117"/> <source>Circularity detected</source> <translation>Обнаружена зацикленность</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp" line="+145"/> <source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source> <translation>Необходим параметр %1 , но соответствующего %2 не передано.</translation> </message> <message> <location line="-71"/> <source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source> <translation>Передан параметр %1 , но соответствующего %2 не существует.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp" line="+65"/> <source>The URI cannot have a fragment</source> <translation>URI не может содержать фрагмент</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="+519"/> <source>Element %1 is not allowed at this location.</source> <translation>Элемент %1 недопустим в этом месте.</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Text nodes are not allowed at this location.</source> <translation>Текстовые узлы недопустимы в этом месте.</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Parse error: %1</source> <translation>Ошибка разбора: %1</translation> </message> <message> <location line="+62"/> <source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn't.</source> <translation>Значение атрибута версии XSL-T должно быть типа %1, но %2 им не является.</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source> <translation>Выполняется таблица стилей XSL-T 1.0 с обработчиком версии 2.0.</translation> </message> <message> <location line="+108"/> <source>Unknown XSL-T attribute %1.</source> <translation>Неизвествный атрибут XSL-T %1.</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source> <translation>Атрибуты %1 и %2 взаимоисключающие.</translation> </message> <message> <location line="+166"/> <source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source> <translation type="unfinished">В модуле упрощённой таблицы стилей атрибут %1 обязан присутствовать.</translation> </message> <message> <location line="+72"/> <source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source> <translation>Если элемент %1 не имеет атрибут %2, у него не может быть атрибутов %3 и %4.</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source> <translation>Элемент %1 должен иметь как минимум один из атрибутов %2 или %3.</translation> </message> <message> <location line="+28"/> <source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source> <translation>Как минимум один режим должен быть указан в атрибуте %1 элемента %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp" line="+183"/> <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes can appear.</source> <translation>Атрибут %1 недопустим в элементе %2. Допустимы только стандартные атрибуты.</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the standard attributes.</source> <translation>Атрибут %1 недопустим в элементе %2. Допустимы только %3 и стандартные атрибуты.</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the standard attributes.</source> <translation>Атрибут %1 недопустим в элементе %2. Допустимы только %3, %4 и стандартные атрибуты.</translation> </message> <message> <location line="+9"/> <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the standard attributes.</source> <translation>Атрибут %1 недопустим в элементе %2. Допустимы только %3 и стандартные атрибуты.</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the XSL-T namespace which %1 is.</source> <translation>Атрибуты XSL-T элементов XSL-T должны быть вне пространства имён, а не в простанстве имеё XSL-T, которым является %1.</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>The attribute %1 must appear on element %2.</source> <translation>Элемента %2 должен иметь атрибут %1.</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>The element with local name %1 does not exist in XSL-T.</source> <translation>Элемент с локальным именем %1 отсутствует в XSL-T.</translation> </message> <message> <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="+123"/> <source>Element %1 must come last.</source> <translation>Элемент %1 должен идти последним.</translation> </message> <message> <location line="+24"/> <source>At least one %1-element must occur before %2.</source> <translation>Как минимум один элемент %1 должен быть перед %2.</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Only one %1-element can appear.</source> <translation>Должен быть только один элемент %1.</translation> </message> <message> <location line="+31"/> <source>At least one %1-element must occur inside %2.</source> <translation>Как минимум один элемент %1 должен быть внутри %2.</translation> </message> <message> <location line="+58"/> <source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source> <translation>Если %2 содержит атрибут %1, конструктор последовательности не может быть использован.</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source> <translation>Элемент %1 должен иметь атрибут %2 или конструктор последовательности.</translation> </message> <message> <location line="+125"/> <source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source> <translation>Если параметр необходим, значение по умолчание не может быть передано через атрибут %1 или конструктор последовательности.</translation> </message> <message> <location line="+270"/> <source>Element %1 cannot have children.</source> <translation>У элемента %1 не может быть потомков.</translation> </message> <message> <location line="+434"/> <source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source> <translation>У элемента %1 не может быть конструктора последовательности.</translation> </message> <message> <location line="+86"/> <location line="+9"/> <source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source> <translation>У %2 не может быть атрибута %1, когда он является потомком %3.</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source> <translation type="unfinished">Параметр в функции не может быть объявлен туннелем.</translation> </message> <message> <location line="+149"/> <source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source> <translation type="unfinished">Данный обработчик не работает со схемами, следовательно, %1 не может использоваться.</translation> </message> <message> <location line="+57"/> <source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn't.</source> <translation>Элементы верхнего уровня таблицы стилей должны быть в пространстве имен, которым %1 не является.</translation> </message> <message> <location line="+48"/> <source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source> <translation>Значение атрибута %1 элемента %2 должно быть или %3, или %4, но не %5.</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source> <translation>Атрибут %1 не может принимать значение %2.</translation> </message> <message> <location line="+58"/> <source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source> <translation>Атрибут %1 может быть только у первого элемента %2.</translation> </message> <message> <location line="+99"/> <source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source> <translation>Как минимум один элемент %1 должен быть в %2.</translation> </message> </context> <context> <name>VolumeSlider</name> <message> <location filename="../src/3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp" line="+67"/> <source>Muted</source> <translation>Без звука</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <location line="+15"/> <source>Volume: %1%</source> <translation>Громкость: %1%</translation> </message> </context> </TS>