summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tests/arthur/data/1.1/struct-cond-02-t.svg
blob: 4a965d3bc12a6dbd05ea9025cb448b385d220ac6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE svg PUBLIC "-//W3C//DTD SVG 1.1 Tiny//EN" "http://www.w3.org/Graphics/SVG/1.1/DTD/svg11-tiny.dtd">
<!--======================================================================-->
<!--=  Copyright 2000 World Wide Web Consortium, (Massachusetts          =-->
<!--=  Institute of Technology, Institut National de Recherche en        =-->
<!--=  Informatique et en Automatique, Keio University). All Rights      =-->
<!--=  Reserved. See http://www.w3.org/Consortium/Legal/.                =-->
<!--======================================================================-->
<!-- edited with XML Spy v3.0.7 NT (http://www.xmlspy.com) by Chris Lilley (W3C) -->
<!-- ===================================================================== -->
<!--                                                                       -->
<!-- structure-lang-BE-08.svg                                              -->
<!-- renamed to struct-cond-02-t.svg                                       -->
<!--                                                                       -->
<!-- Test that viewer has the basic capability to switch on user langauge  -->
<!--                                                                       -->
<!-- Author : Chris Lilley,  28-Jul-2000                                   -->
<!-- Revised for 1.1 : Rick Graham Feb/05/2002                             -->
<!--======================================================================-->
<svg version="1.1" baseProfile="tiny" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" id="svg-root" width="100%" height="100%" viewBox="0 0 480 360">
	<SVGTestCase xmlns="http://www.w3.org/2000/02/svg/testsuite/description/">
		<OperatorScript version="$Revision: 1.8 $" testname="struct-cond-02-t.svg">
<Paragraph>
			This tests ability to use the 'systemLanguage' as a test attribute within a 
			switch element. To pass, either <ol>
					<li>the name (in English) of the current 
			system language, or</li>
					<li>the names of the three languages (English, French 
			Japanese) of W3C</li>
				</ol> must appear. The second case 
			will occur if either the user language is not one of the (60 or so) languages 
			present in the test, or if there is no user language information available.
</Paragraph>
<Paragraph>
			It is an error to display no output; the last child of switch has no test, so 
			it will always be taken unless a more suitable child has already evaluated to true.

</Paragraph>

<Paragraph>
			In addition, the string "Why don't they just speak &lt;language&gt;" should appear 
			in the center of the graphic, translated into that language. It is not an error for 
			some or all of this string to display as 'missing character'  glyphs, if no 
			suitable font is available - however, this is unlikely if the language is indeed 
			the users primary language. (It can easily occur during testing, however).
</Paragraph>
		</OperatorScript>
	</SVGTestCase>
	<title id="test-title">struct-cond-02-t</title>
	<desc id="test-desc">Test that viewer has the basic capability to switch on user langauge</desc>
	<!--======================================================================-->
	<!--Content of Test Case follows...                  =====================-->
	<!--======================================================================-->
	<g id="test-body-content">
		<g fill="black" stroke="none" font-size="24" font-weight="normal" font-family="Arial, Tahoma, Verdana, 'Arial Unicode MS', Code2000">
			<!-- a blank one
<text x="20" y="220" xml:lang="">
<tspan font-weight="bold" >
 ?</text>
<text x="230" y="150" xml:lang="en"></text>
-->
			<!-- put sample here for testing -->
			<switch>
				<g systemLanguage="af">
					<text x="20" y="220" xml:lang="af" font-size="16">Waarom kan hulle nie net doodgewoon Afrikaans praat nie?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Afrikaans</text>
				</g>
				<g systemLanguage="am">
					<text x="20" y="220" xml:lang="am" font-family="'GF Zemen Unicode',Code2000" font-size="28">ለምንድነው አማርኛ የማይናገሩት፧</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Amharic</text>
				</g>
				<g systemLanguage="ar">
					<!-- this is a tiny test so there is no text-anchor, thus rtl text is explicitly positioned -->
					<text x="20" y="220" xml:lang="ar-SA" font-family=" Tahoma,'MS Farsi','Arial Unicode MS'" font-size="19">لماذا لا يتكلمون اللّغة العربية فحسب؟</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Arabic (SA)</text>
				</g>
				<g systemLanguage="bg">
					<text x="20" y="220" xml:lang="bg" font-size="18">Защо те просто не могат да говорят български ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Bulgarian</text>
				</g>
				<g systemLanguage="bn">
					<text x="20" y="220" xml:lang="bn" font-family="'Arial Unicode MS','UT Bengali Khulna'" font-size="28">ওরা েকন বাংলা বলেত পাের না ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Bengali</text>
				</g>
				<!-- 
Tibetan needs complex layout: this will not work correctly though the font has the right glyphs: 
<g systemLanguage="bo">
					<text x="20" y="220" xml:lang="bo" font-family="'Arial Unicode MS'" font-size="18">
						
ག་རེ་བྱས་ཁོ་རང་ཚོས་ བོད་ སྐད་ཆ་དེ་ག་རང་བཤད་ཀྱི་མ་རེད།</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Tibetan</text>
				</g>-->
				<g systemLanguage="ca">
					<text x="20" y="220" xml:lang="bg" font-size="20">Per què no poden simplement parlar en català ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Catalan</text>
				</g>
				<g systemLanguage="cs">
					<text x="20" y="220" xml:lang="cs">Proč prostě nemluví česky ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Czech</text>
				</g>
				<g systemLanguage="cy">
					<text x="20" y="220" xml:lang="cy" font-size="20">Pam dydyn nhw ddim yn siarad Cymraeg ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Welsh</text>
				</g>
				<g systemLanguage="da">
					<text x="20" y="220" xml:lang="da">Hvorfor kan de ikke bare tale dansk ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Danish</text>
				</g>
				<!-- need a generic german, too -->
				<g systemLanguage="de-DE">
					<text x="20" y="220" xml:lang="de-DE" font-size="22">Warum sprechen sie nicht einfach Deutsch ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">German (DE)</text>
				</g>
				<g systemLanguage="el">
					<text x="20" y="220" xml:lang="el-GR"  font-size="22">Μα γιατί δεν μπορούν να μιλήσουν Ελληνικά ;</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Greek (modern, GR)</text>
				</g>
				<g systemLanguage="en">
					<text x="20" y="220" xml:lang="en-US">Why can't they just speak English ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">English (US)</text>
				</g>
				<g systemLanguage="es">
					<text x="20" y="220" xml:lang="es-ES"  font-size="18">¿Por qué no pueden simplemente hablar en castellano ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Spanish (ES)</text>
				</g>
				<g systemLanguage="eu">
					<text x="20" y="220" xml:lang="eu" font-size="21">Zergatik ezin dute  Euzkeraz bakarrik hitzegin?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Basque</text>
				</g>
				<g systemLanguage="fa">
					<text x="20" y="220" xml:lang="fa" font-family=" Tahoma,'MS Farsi','Arial Unicode MS'" font-size="22">خب، چرا فارسى صحبت نمى كنند؟</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Farsi</text>
				</g>
				<g systemLanguage="fi">
					<text x="20" y="220" xml:lang="fi"  font-size="20">Miksi he eivät yksinkertaisesti puhu suomea ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Finnish</text>
				</g>
				<!-- put Canadian French before generic French -->
				<g systemLanguage="fr">
					<text x="20" y="220" xml:lang="fr-fR"  font-size="17">Pourquoi, tout simplement, ne parlent-ils pas en Français ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">French (FR)</text>
				</g>
				<g systemLanguage="gd">
					<text x="20" y="220" xml:lang="gd"  font-size="20">Carson nach eil iad a'bruidhinn na Gàidhlige ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Scots Gaelic</text>
				</g>
				<g systemLanguage="gu">
					<text x="20" y="220" xml:lang="gu" font-family="'Arial Unicode MS'" font-size="28">બદ્ધા લોકો ગુજરાતી કૅમ નથી બોલતા?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Gujarti (IN)</text>
				</g>
				<g systemLanguage="he">
					<!-- he or iw, check -->
					<text x="20" y="220" xml:lang="he" font-family="Tahoma,'Arial Unicode MS'" font-size="22">למה הם פשוט לא מדברים עברית ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Hebrew (modern)</text>
				</g>
				<g systemLanguage="hi">
					<text x="20" y="220" xml:lang="hi" font-family="Mangal,Code2000,'Arial Unicode MS'">यह लोग हिन्दी क्यों नहीं बोल सकते हैं ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Hindi</text>
				</g>
				<g systemLanguage="hr">
					<text x="20" y="220" xml:lang="hr">Zašto jednostavno ne govore hrvatski ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Croatian</text>
				</g>
				<g systemLanguage="hu">
					<text x="20" y="220" xml:lang="hu"  font-size="22">Miért nem beszélnek egyszerűen magyarul ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Hungarian</text>
				</g>
				<g systemLanguage="hy">
					<text x="20" y="220" xml:lang="hy" font-family="Sylfaen,Code2000,'Arial Unicode MS'"  font-size="22">Ինչու՞ նրանք չեն խոսում Հայերեն 
					</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Armenian</text>
				</g>
				<g systemLanguage="id">
					<text x="20" y="220" xml:lang="id"  font-size="18">Mengapa mereka tidak bisa bicara bahasa Indonesia ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Indonesian</text>
				</g>
				<g systemLanguage="is">
					<text x="20" y="220" xml:lang="is" font-size="20">Hvers vegna geta þeir ekki réttlátur tala Íslenska ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Icelandic</text>
				</g>
				<g systemLanguage="it">
					<text x="20" y="220" xml:lang="it"  font-size="18">Perchè non possono semplicemente parlare italiano ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Italian</text>
				</g>
				<g systemLanguage="iu">
					<!-- unable to distinguish North Baffin Island Inuktitut from 
			     South/Central Baffin Island Inuktitut
			     because ISO 3166 codes do not offer any finer 
			     resolution than 'Canadian' -->
					<text x="20" y="220" xml:lang="iu" font-family="NunacomU,'Ballymun RO','Arial Unicode MS'" font-size="28">ᓱᒻᒪᓂᒃᑯᐊ ᐃᓄᒃᑎᑐ ᑐᐃᓐᓇᔭᙱᓚᑦ</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Inuktitut</text>
				</g>
				<g systemLanguage="ja-JP">
					<text x="20" y="220" xml:lang="ja-JP" font-family="'MS Gothic',MS ゴシック,'MS Mincho',MS 明朝,Code2000,'Arial Unicode MS',DFP-SMTWSong" font-size="22">なぜ、みんな日本語を話してくれないのか?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Japanese (JP)</text>
				</g>
				<g systemLanguage="jw">
					<text x="20" y="220" xml:lang="jw" font-size="20">Kenapa kok ora nganggo  basa Jawa  wae?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Javanese</text>
				</g>
				<g systemLanguage="ka">
					<text x="20" y="220" xml:lang="ka" font-family="Sylfaen,Code2000,'Arial Unicode MS'" font-size="20">რატომ არ ლაპარაკობენ ისინი ქართულად ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Georgian</text>
				</g>
				<g systemLanguage="kk">
					<text x="20" y="220" xml:lang="kk" font-family="'Arial Unicode MS',Code2000">Олар неге қазақ тiлiнде сойлемейдi?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Kazakh</text>
				</g>
				<g systemLanguage="kn">
					<text x="20" y="220" xml:lang="kn" font-family="'Arial Unicode MS',Code2000" font-size="28">ಅವರು ಕನ್ನಡ ಮಾತನಾಡಬಹುದಲ್ಲಾ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Kannada</text>
				</g>
				<g systemLanguage="ko">
					<text x="20" y="220" xml:lang="ko" font-family="GulimChe,굴림체,Gulim,굴림,BatangChe,바탕체,Batang,바탕,Code2000,'Arial Unicode MS'" font-size="15">세계의 모든 사람들이 한국어 를 이해한다면 얼마나 좋을까?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Korean</text>
				</g>
				<g systemLanguage="ky">
					<text x="20" y="220" xml:lang="ky" font-family="'Arial Unicode MS',Code2000">Емне үчүн алар кыргызча сүйлбйт?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Kirghiz</text>
				</g>
				<g systemLanguage="lt">
					<text x="20" y="220" xml:lang="lt" font-size="28">Kodėl gi jie nekalba lietuviškai ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Lithuanian</text>
				</g>
				<g systemLanguage="mk">
					<text x="20" y="220" xml:lang="mk" font-size="20">Зошто тие едноставно не говорат македонски ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Macedonian</text>
				</g>
				<g systemLanguage="mr">
					<text x="20" y="220" xml:lang="mr" font-family="Mangal,Code2000,'Arial Unicode MS'" font-size="26">लोकांना मराठी का बोलता येत नाही?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Marathi</text>
				</g>
				<g systemLanguage="nl">
					<text x="20" y="220" xml:lang="nl" font-size="21">Waarom spreken ze niet gewoon Nederlands ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Dutch</text>
				</g>
				<g systemLanguage="no">
					<text x="20" y="220" xml:lang="no" font-size="21">Hvorfor kan de ikke bare snakke norsk ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Norwegian</text>
				</g>
				<g systemLanguage="or">
					<text x="20" y="220" xml:lang="or" font-family="'Arial Unicode MS',Code2000"  font-size="26">ସେମାନେ ଉଡିଯା ରେ କହିନ୍କି କହିବେ ନହିଁ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Oriya</text>
				</g>
				<g systemLanguage="pl">
					<text x="20" y="220" xml:lang="pl">Dlaczego oni nie mówią po polsku ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Polish</text>
				</g>
				<!-- test two specific types of Portugese, then a generic alternative -->
				<g systemLanguage="pt-PT">
					<text x="20" y="220" xml:lang="pt-PT"  font-size="18">Porque é que eles não falam simplesmente em Português ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Portugese (PT)</text>
				</g>
				<g systemLanguage="pt-BR">
					<text x="20" y="220" xml:lang="pt-BR" font-size="17">Porque é que eles não falam em Português (do Brasil) ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Portugese (BR)</text>
				</g>				
				<g systemLanguage="pt">
					<text x="20" y="220" xml:lang="pt-PT"  font-size="18">Porque é que eles não falam simplesmente em Português ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Portugese</text>
				</g>
				<g systemLanguage="ro">
					<text x="20" y="220" xml:lang="ro">De ce ei nu vorbesc moldoveneşte ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Romanian</text>
				</g>
				<g systemLanguage="ru">
					<text x="20" y="220" xml:lang="ru">Почему же они не говорят по-русски ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Russian</text>
				</g>
				<g systemLanguage="sa">
					<text x="20" y="220" xml:lang="sa" font-family="Mangal,Code2000,'Arial Unicode MS'"   font-size="26">ते किं संस्कृतः माम वदन्ति ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Sanskrit</text>
				</g>
				<g systemLanguage="sr">
					<text x="20" y="220" xml:lang="sr">Zašto jednostavno ne govore srpski ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Serbian</text>
				</g>
				<g systemLanguage="si">
					<text x="20" y="220" xml:lang="si" font-family="'Andale Mono WT J'"   font-size="26">අැයි ඔවුන්ට ඉංගරිස කතා ෛනබ ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Sinhalese</text>
					<!-- Sinhalese needs somewhat complex layout (many paired special cases, see 
http://www-texdev.mpce.mq.edu.au/l2h/indic/Sinhala/lreport/node1.html 
so this 'chart' font is not entirely suitable-->
				</g>
				<g systemLanguage="sl">
					<text x="20" y="220" xml:lang="sl">Zakaj vendar ne govorijo slovensko ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Slovenian</text>
				</g>
				<g systemLanguage="sq">
					<text x="20" y="220" xml:lang="sq">Pse nuk duan të flasin vetëm shqip ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Albanian</text>
				</g>
				<g systemLanguage="sv">
					<text x="20" y="220" xml:lang="sv">Varför pratar dom inte bara svenska ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Swedish</text>
				</g>
				<g systemLanguage="ta">
					<text x="20" y="220" xml:lang="ta" font-family="Latha,'Arial Unicode MS'" font-size="20">அவர்கள் ஏன் தமிழில் பேசக்கூடாது ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Tamil</text>
				</g>
				<g systemLanguage="te">
					<text x="20" y="220" xml:lang="te" font-family="'Arial Unicode MS'">
						 తెలుగు లో ఎందుకు మాట్లాడరు?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Telugu</text>
				</g>
				<g systemLanguage="tg">
					<text x="20" y="220" xml:lang="tg" font-size="20">Čaro onho ba zaboni točiki gap namezanand?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Tajik</text>
				</g>
				<g systemLanguage="th">
					<text x="20" y="220" xml:lang="th" font-family="Tahoma,CordiaUPC,BrowalliaUPC,DilleniaUPC,EucrosiaUPC,FreesiaUPC,JasmineUPC, KodChiangUPC,LilyUPC,'Arial Unicode MS'" 
					font-size="28">ทำไมเขาถึงไม่พูด ภาษาไทย </text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Thai</text>
				</g>
				<g systemLanguage="tl">
					<text x="20" y="220" xml:lang="tl"  font-size="19">Bakit hindi na lang sila magsalita ng Tagalog ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Tagalog (Filipino)</text>
				</g>
				<g systemLanguage="tr">
					<text x="20" y="220" xml:lang="tr">Neden Türkçe konuşamıyorlar?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Turkish</text>
				</g>
				<g systemLanguage="tt">
					<text x="20" y="220" xml:lang="tt" font-family="'Arial Unicode MS',Code2000" font-size="22">Нишләп олар татарча сүләша алмыйлар?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Tatar</text>
				</g>
				<g systemLanguage="uk">
					<text x="20" y="220" xml:lang="uk">Чому б їм не розмовляти українською ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Ukranian</text>
				</g>
				<g systemLanguage="ur-IN">
					<text x="20" y="220" xml:lang="ur-IN" font-family=" Tahoma,'MS Farsi','Arial Unicode MS'" font-size="22">ﻦﻴﻫ ﻰﺘﻠﻭﺒ ﻦﻴﻬﻨ ﻦﻭﻴﻜ ﻮﺪﺭﺃ بس ﻮﻩ ﻟﻮﮒ؟</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Urdu (IN)</text>
				</g>
				<g systemLanguage="ur-PK">
					<text x="20" y="220" xml:lang="ur-PK" font-family=" Tahoma,'MS Farsi','Arial Unicode MS'" font-size="19">ﻦﻴﻫ ﻰﺘﻠﻭﺒ ﻦﻴﻬﻨ ﻦﻭﻴﻜ ﻮﺪﺭﺃ بس ﻮﻩ ﻟﻮﮒ؟</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Urdu (PK)</text>
				</g>
				<!-- should have a generic Urdu here for when user preference is Urdu but neither Pakistan Urdu nor Indian Urdu -->
				<g systemLanguage="uz">
					<text x="20" y="220" xml:lang="uz" font-size="22">Nega ular uzbek tilinda gapirmaidilar?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Uzbek</text>
				</g>
				<g systemLanguage="vi">
					<text x="20" y="220" xml:lang="vi" font-family="Tahoma,Verdana,'Verdana Ref','Arial Unicode MS'" font-size="22">Tại sao họ không thể chỉ nói tiếng Việt ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Vietnamese</text>
				</g>
				<g systemLanguage="yi">
					<text x="20" y="220" xml:lang="yi" font-family="Tahoma,'Arial Unicode MS'" font-size="22">פֿאַרװאָס רעדט מען ניט פּשוט ייִדיש ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Yiddish</text>
				</g>
				<g systemLanguage="zh-CN">
					<text x="20" y="220" font-family="'MS Hei','MS Song',LiSu,隶书,Code2000,'Arial Unicode MS'" font-size="26" xml:lang="zh-CN">他们为什么不说中文 (中国) ?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Chinese (CN)</text>
				</g>
				<g systemLanguage="zh-TW">
					<text x="20" y="220" xml:lang="zh-TW" font-family="MingLiU,細明體,PMingLiU,新細明體,DFP-SMTWSong,Code2000,'Arial Unicode MS'" font-size="26">他們爲什麽不說中文(台灣)?</text>
					<text x="230" y="150" xml:lang="en">Chinese (TW)</text>
				</g>
				<g>
					<!-- the default case, try three languages of W3C host institutions -->
					<text x="90" y="100" fill="#700" font-size="14">You have no (matching) language preference set</text>
					<text x="20" y="180" xml:lang="ja-JP" font-family="MS Gothic,MS ゴシック,MS Mincho,MS 明朝,Code2000,'Arial Unicode MS',DFP-SMTWSong" font-size="20">なぜ、みんな日本語を話してくれないのか?</text>
					<text x="20" y="220" xml:lang="en-US">Why can't they just speak English ?</text>
					<text x="20" y="260" xml:lang="fr-fR" font-size="16">Pourquoi, tout simplement, ne parlent-ils pas en Français ?</text>
				</g>
			</switch>
			<!-- action item was to make a switch "for all ISO 639-1 language codes",
     a large task not completed. But there is enough here to make a good test case, 
     including 19 of the top 20 langiuages by number of speakers (except Punjabi).
     
     Here is the full list (trailing * indicates language included in this test), 
     accurate as of October 22, 2002 from the registration authority:
      http://lcweb.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html

  aa Afar
  ab Abkhazian
  af Afrikaans *
  am Amharic *
  ar Arabic *
  as Assamese
  ae Avestan
  ay Aymara
  az Azerbaijani

  ba Bashkir
  be Byelorussian
  bg Bulgarian *
  bh Bihari
  bi Bislama
  bn Bengali [Bangla] *
  bo Tibetan *
  br Breton
  bs Bosnian

  ca Catalan *
  ce Chechen 
  ch Chamorro
  co Corsican
  cs Czech *
  cu Church Slavic
  cv Chuvash
  cy Welsh *

  da Danish *
  de German *
  dz Dzongkha [Bhutani]

  el Greek, Modern (1453-) *
  en English, Modern *
  eo Esperanto
  es Spanish *
  et Estonian
  eu Basque *

  fa Persian (Farsi) *
  fi Finnish *
  fj Fijian
  fo Faeroese
  fr French, Modern *
  fy Frisian

  ga Irish
  gd Scots Gaelic *
  gl Gallegan [Galician]
  gn Guarani
  gu Gujarati *
  gv Manx

  ha Hausa
  he Hebrew *
  hi Hindi *
  ho Hiri Motu
  hr Croatian *
  hu Hungarian *
  hy Armenian *
  hz Herero

  ia Interlingua
  id Indonesian *
  ie Interlingue
  ik Inupiak
  is Icelandic *
  it Italian *
  iu Inuktitut *
  iw Hebrew *

  ja Japanese *
  jw Javanese

  ka Georgian *
  ki Kikuyu
  kj Kuanyama
  kk Kazakh *
  kl Kalaallisut [Greenlandic]
  km Khmer [Cambodian]
  kn Kannada *
  ko Korean *
  ks Kashmiri
  ku Kurdish
  kv Komi
  kw Cornish
  ky Kirghiz *

  la Latin
  ln Lingala
  lo Lao [Laothian]
  lt Lithuanian *
  lv Latvian [Lettish]

  mg Malagasy
  mh Marshall
  mi Maori
  mk Macedonian *
  ml Malayalam
  mn Mongolian
  mo Moldavian
  mr Marathi *
  ms Malay
  mt Maltese
  my Burmese

  na Nauru
  nb Norwegian Bokmal
  nd Ndebele, North
  ne Nepali
  ng Ndonga
  nl Dutch *
  nn Norwegian Nynorsk
  no Norwegian *
  nr Ndebele, South
  nv Navajo
  ny Chichewa~@Nyanja  

  oc Occitan (post 1500); Provencal
  om Oromo [Afan]
  or Oriya *
  os Ossetian; Ossetic

  pa Panjabi
  pi Pali
  pl Polish *
  ps Pushto [Pashto]
  pt Portuguese *

  qu Quechua

  rm Rhaeto-Romance
  rn Kirundi
  ro Romanian *
  ru Russian *
  rw Kinyarwanda

  sa Sanskrit *
  sc Sardinian
  sd Sindhi
  se Northern Sami
  sg Sangro
  sr Serbian *
  si Sinhalese *
  sk Slovak
  sl Slovenian *
  sm Samoan
  sn Shona
  so Somali
  sq Albanian *
  sr Serbian
  ss Swati [Siswati]
  st Sotho, Southern  [Sesotho]
  su Sundanese
  sv Swedish *
  sw Swahili

  ta Tamil *
  te Tegulu *
  tg Tajik *
  th Thai *
  ti Tigrinya
  tk Turkmen
  tl Tagalog *
  tn Tswana [Setswana]  
  to Tonga
  tr Turkish *
  ts Tsonga
  tt Tatar *
  tw Twi

  ug Uighur
  uk Ukrainian *
  ur Urdu *
  uz Uzbek *

  vi Vietnamese *
  vo Volapuk

  wo Wolof

  xh Xhosa

  yi Yiddish *
  yo Yoruba

  za Zhuang
  zh Chinese *
  zu Zulu

note: http://msdn.microsoft.com/workshop/management/ISO639codes.htm is obselete and incorrect

-->
		</g>
	</g>
	<text id="revision" x="10" y="340" font-size="40" stroke="none" fill="black">$Revision: 1.8 $</text>
	<rect id="test-frame" x="1" y="1" width="478" height="358" fill="none" stroke="#000000"/>
</svg>