summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/assistant_adp_de.ts
blob: c92d6f9aa16d96824bfbcd1099aaa8a81cbf6eaa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="de">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
    <name>Assistant</name>
    <message>
        <source>Welcome to the &lt;b&gt;Qt Assistant&lt;/b&gt;. Qt Assistant will give you quicker access to help and tips while using applications like Qt Designer.</source>
        <translation type="obsolete">Wilkommen bei &lt;b&gt;Qt Assistant&lt;/b&gt;. Qt Assistant ermöglicht einen schnellen Zugriff der Onlinehilfe während dem Arbeiten mit Programmen wie dem Qt Designer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation type="obsolete">Qt Assistant</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AssistantServer</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+195"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Failed to bind to port %1</source>
        <translation>Kann Port %1 nicht binden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindDialog</name>
    <message>
        <source>Find Text</source>
        <translation type="obsolete">Textsuche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Find:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Suchen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Find</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation type="obsolete">Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Direction</source>
        <translation type="obsolete">Rich&amp;tung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forwar&amp;d</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Vorwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Backward</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Rückwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Options</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Whole words only</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Ganze Wörter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Case sensitive</source>
        <translation type="obsolete">Groß- und &amp;Kleinschreibung beachten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Assistant - Find Text</source>
        <translation type="obsolete">Qt Assistant - Textsuche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the text you are looking for.</source>
        <translation type="obsolete">Geben Sie den Suchtext ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search reached end of the document</source>
        <translation type="obsolete">Die Suche hat das Ende des Dokuments erreicht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search reached start of the document</source>
        <translation type="obsolete">Die Suche hat den Anfang des Dokuments erreicht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text not found</source>
        <translation type="obsolete">Text nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fo&amp;rward</source>
        <translation type="obsolete">Vo&amp;rwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F&amp;ind:</source>
        <translation type="obsolete">Su&amp;chen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;lose</source>
        <translation type="obsolete">Sch&amp;ließen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontPanel</name>
    <message>
        <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+33"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Schrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>&amp;Writing system</source>
        <translation>S&amp;kript</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Family</source>
        <translation>&amp;Schriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Style</source>
        <translation>S&amp;chriftschnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Point size</source>
        <translation>Schriftg&amp;rad</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontSettingsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+33"/>
        <source>Font Settings</source>
        <translation>Schriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Font settings for:</source>
        <translation>Schriftart für:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Browser</source>
        <translation>Hilfeseiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Application</source>
        <translation>Anwendung</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Use custom settings</source>
        <translation>Erweitere Einstellungen nutzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpDialog</name>
    <message>
        <source>Index</source>
        <translation type="obsolete">Index</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
        <source>Con&amp;tents</source>
        <translation>Inhal&amp;t</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Reference Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Qt Referenzdokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Designer Manual</source>
        <translation type="obsolete">Qt Designer Handbuch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Linguist Manual</source>
        <translation type="obsolete">Qt Linguist Handbuch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Assistant Manual</source>
        <translation type="obsolete">Qt Assistant Handbuch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+345"/>
        <location line="+16"/>
        <location line="+659"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link in Current Window</source>
        <translation type="obsolete">Öffne Link im aktuellen Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-769"/>
        <source>Open Link in New Window</source>
        <translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contents</source>
        <translation type="obsolete">Inhalt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation type="obsolete">Suche</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+76"/>
        <location line="+82"/>
        <source>Prepare...</source>
        <translation>Initialisiere...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-47"/>
        <source>Cannot open the index file %1</source>
        <translation>Kann Indexdatei %1 nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+58"/>
        <location line="+124"/>
        <location line="+8"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-131"/>
        <location line="+124"/>
        <source>Documentation file %1 does not exist!
Skipping file.</source>
        <translation>Dokumentation %1 existiert nicht!
Überspringe Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-112"/>
        <location line="+133"/>
        <source>Parse Error</source>
        <translation>Syntaxfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <location line="+467"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Fertig</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-18"/>
        <source>Indexing files...</source>
        <translation>Indiziere Dokumentation...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Reading dictionary...</source>
        <translation>Lese Suchindex...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+46"/>
        <location line="+9"/>
        <source>Full Text Search</source>
        <translation>Volltextsuche</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-8"/>
        <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
        <translation>Wildcards innerhalb von Phrasen sind nicht zugelassen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>The closing quotation mark is missing.</source>
        <translation>Das schließende Anführungszeichen fehlt.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="+7"/>
        <source>%n document(s) found.</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Dokumente gefunden.</numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-880"/>
        <source>Open Link in Current Tab</source>
        <translation>Link im Aktuellen Tab öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+91"/>
        <source>Failed to load keyword index file
Assistant will not work!</source>
        <translation>Die Indexdatei konnte nicht geladen werden.
Der Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+208"/>
        <source>Documentation file %1 is not compatible!
Skipping file.</source>
        <translation>Dokumentation %1 ist nicht kompatibel! Datei wird übersprungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+468"/>
        <source>Failed to save fulltext search index
Assistant will not work!</source>
        <translation>Der Index für die Volltextsuche konnte nicht gespeichert werden.
Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hilfe&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
        <translation>Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthält die Volltextsuche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hilfethemen geordnet nach Kategorie.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>column 1</source>
        <translation>Spalte 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Index</source>
        <translation>&amp;Index</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Look For:</source>
        <translation>Suchen &amp;nach:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enter keyword</source>
        <translation>Geben Sie ein Schlüsselwort ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Enter a keyword.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The list will select an item that matches the entered string best.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Geben Sie ein Schlüsselwort ein.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewählt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff übereinstimmt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Liste aller verfügbaren Hilfethemen.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wählen Sie die gewünschte Seite aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>L&amp;esezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Displays the list of bookmarks.</source>
        <translation>Zeigt alle Lesezeichen an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add new bookmark</source>
        <translation>Füge neues Lesezeichen hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
        <translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Delete bookmark</source>
        <translation>Lösche Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Delete the selected bookmark.</source>
        <translation>Lösche markiertes Lesezeichen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Search</source>
        <translation>&amp;Suche</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Searching f&amp;or:</source>
        <translation>Suche &amp;nach:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enter searchword(s).</source>
        <translation>Suchebegriff(e).</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Enter search word(s).&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Geben Sie Suchbegriffe ein.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muß in Anführungszeichen stehen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Found documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gefundene Dokumente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der Häufigkeit der Treffer geordnet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Found &amp;Documents:</source>
        <translation>Gefundene &amp;Dokumente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Display the help page.</source>
        <translation>Zeigt die Hilfe an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Display the help page for the full text search.</source>
        <translation>Zeigt die Hilfeseite für die Volltextsuche an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>He&amp;lp</source>
        <translation>Hi&amp;lfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Start searching.</source>
        <translation>Starte Suche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Pressing this button starts the search.</source>
        <translation>Startet die Suche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Preparing...</source>
        <translation>Initialisiere...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpDialogBase</name>
    <message>
        <source>Help</source>
        <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you need help for from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Hilfe&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie ein Thema vom Inhaltsverzeichnis oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">Zeigt die Hilfethemen unterteilt in Kategorien, Indizes oder Lesezeichen an</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Con&amp;tents</source>
        <translation type="obsolete">Inhal&amp;t</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Column 1</source>
        <translation type="obsolete">Spalte 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see which topics are in that category. To view a topic, select it, and then click &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Die Hilfethemen sind nach Kategorien organisiert.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ein Doppelklick auf einen Eintrag zeigt die Themen dieser Kategorie an. Um ein Thema anzuzeigen, wählen Sie es aus und drücken Sie &lt;b&gt;Anzeigen&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Index</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Index</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Look For:</source>
        <translation type="obsolete">Suchen &amp;nach:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter keyword</source>
        <translation type="obsolete">Geben Sie ein Schlüsselwort ein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enter a keyword.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The list will select an item that matches the entered string best.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Geben Sie ein Schlüsselwort ein.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewählt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff übereinstimmt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open up the help page for this topic. You will have to choose the right page if more than one are found.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Liste aller verfügbaren Hilfethemen.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ein Doppelklick auf einen Eintrag öffnet die dazugehörige Hilfeseite. Wenn es mehrere Seiten zu einem Eintrag gibt, wählen Sie die gewünschte aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">L&amp;esezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays the list of bookmarks.</source>
        <translation type="obsolete">Zeigt alle Lesezeichen an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New Bookmark</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Neues Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new bookmark</source>
        <translation type="obsolete">Füge neues Lesezeichen hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add the current displayed page as new bookmark to the list.</source>
        <translation type="obsolete">Füge die aktuelle Seite als Lesezeichen hinzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>D&amp;elete Bookmark</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Lösche Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete bookmark</source>
        <translation type="obsolete">Lösche Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the selected bookmark from the list.</source>
        <translation type="obsolete">Lösche markiertes Lesezeichen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preparing...</source>
        <translation type="obsolete">Initialisiere...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Hilfe&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
        <translation type="obsolete">Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthält die Volltextsuche.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Hilfethemen geordnet nach Kategorie.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Liste aller verfügbaren Hilfethemen.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wählen Sie die gewünschte Seite aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
        <translation type="obsolete">Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the selected bookmark.</source>
        <translation type="obsolete">Lösche markiertes Lesezeichen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Search</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Suche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Searching f&amp;or:</source>
        <translation type="obsolete">Suche &amp;nach:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter searchword(s).</source>
        <translation type="obsolete">Suchebegriff(e).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enter search word(s).&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Geben Sie Suchbegriffe ein.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muß in Anführungszeichen stehen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Found documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Gefundene Dokumente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der Häufigkeit der Treffer geordnet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Found &amp;Documents:</source>
        <translation type="obsolete">Gefundene &amp;Dokumente:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>He&amp;lp</source>
        <translation type="obsolete">Hi&amp;lfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display the help page.</source>
        <translation type="obsolete">Zeigt die Hilfe an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display the help page for the full text search.</source>
        <translation type="obsolete">Zeigt die Hilfeseite für die Volltextsuche an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start searching.</source>
        <translation type="obsolete">Starte Suche.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pressing this button starts the search.</source>
        <translation type="obsolete">Startet die Suche.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWindow</name>
    <message>
        <source>Qt Assistant by Trolltech - %1</source>
        <translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+67"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t load and display non-local file
%1</source>
        <translation type="obsolete">Kann gewünschte Datei nicht laden:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+93"/>
        <source>Open Link in New Window	Shift+LMB</source>
        <translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Currently no Web browser is selected.
Please use the settings dialog to specify one!
</source>
        <translation type="obsolete">Es ist kein Webbrowser ausgewählt.
Öffnen Sie bitten den &quot;Einstellungen&quot; Dialog um einen Webbrowser auszuwählen.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Assistant by Trolltech - %1%2</source>
        <translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech - %1%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No PDF Viewer has been specified
Please use the settings dialog to specify one!
</source>
        <translation type="obsolete">Es wurde kein PDF Betrachter angegeben.
Bitte diesen im Menue Einstellungen festlegen!
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Assistant is unable to start the PDF Viewer

%1

Please make sure that the executable exists and is located at
the specified location.</source>
        <translation type="obsolete">Der Qt Assistent konnte den PDF betrachter
%1 nicht laden.
Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-90"/>
        <source>Unable to launch web browser.
</source>
        <translation>Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Failed to open link: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Der Link &apos;%1&apos; konnte nicht geöffnet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
        <translation>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Die Seite wurde nicht gefunden&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Error...</source>
        <translation>Fehler ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+56"/>
        <source>Copy &amp;Link Location</source>
        <translation>Link-Adresse kopieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Index</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+355"/>
        <source>Untitled</source>
        <translation>Unbenannt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Qt Assistant by Trolltech</source>
        <translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
        <source>Toolbar</source>
        <translation>Werkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print</source>
        <translation type="obsolete">Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Print...</source>
        <translation>&amp;Drucken...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exit</source>
        <translation type="obsolete">Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>&amp;Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation type="obsolete">Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find in Text</source>
        <translation type="obsolete">Textsuche</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Find in Text...</source>
        <translation>Text&amp;suche...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home</source>
        <translation type="obsolete">Startseite</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Home</source>
        <translation>St&amp;artseite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous</source>
        <translation type="obsolete">Vorherige</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation>&amp;Vorherige</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next</source>
        <translation type="obsolete">Nächste</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Nächste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation type="obsolete">Über</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Über Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Class Reference</source>
        <translation type="obsolete">Qt Klassenreferenz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Designer Manual</source>
        <translation type="obsolete">Qt Designer Handbuch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom in</source>
        <translation type="obsolete">Vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>Vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>Ver&amp;kleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Linguist Manual</source>
        <translation type="obsolete">Qt Linguist Handbuch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>New Window</source>
        <translation>Neues Fenster...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation type="obsolete">Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vie&amp;ws</source>
        <translation type="obsolete">A&amp;nsicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+158"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Strg+T
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Strg+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Strg+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+130"/>
        <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://qtsoftware.com/company/model&quot;&gt;qtsoftware.com/company/model&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
        <translation>Sie benötigen eine kommerzielle Qt Lizenz für die Entwicklung von proprietären (geschlossenen) Anwendungen. Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://qtsoftware.com/company/about/businessmodel&quot;&gt;http://qtsoftware.com/company/about/businessmodel&lt;/a&gt; um sich einen Überblick über die Qt Lizenzvergabe zu verschaffen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt %1 License Agreement. For details, see the license file that came with this software distribution.</source>
        <translation>Dieses Programm ist für Sie lizenziert gemäß den Bedingungen des Qt %1 Lizenzvertrages. Einzelheiten können sie der mitgelieferten Lizenz-Datei entnehmen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <location line="+1"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
        <source>&amp;Add Bookmark</source>
        <translation>&amp;Füge Lesezeichen hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Reference Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Qt Referenzdokumention</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Go</source>
        <translation>&amp;Gehe zu</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Boo&amp;kmarks</source>
        <translation>&amp;Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Qt Assistant by Nokia</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Print the currently displayed page.</source>
        <translation>Drucke aktuelle Seite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Strg+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Quit Qt Assistant.</source>
        <translation>Beende Qt Assistant.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Strg+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
        <translation>Kopiere den markierten Text in die Zwischenablage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Strg+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
        <translation>Öffne den Suchdialog. Qt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Strg+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Go to the home page. Qt Assistant&apos;s home page is the Qt Reference Documentation.</source>
        <translation>Gehe zur Startseite. Qt Assistants Startseite ist die Qt Referenzdokumentation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <translation>Strg+Pos1</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Go to the previous page.</source>
        <translation>Gehe zur vorherigen Seite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Alt+Left</source>
        <translation>Alt+Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Go to the next page.</source>
        <translation>Gehe zur nächsten Seite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Alt+Right</source>
        <translation>Alt+Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Display further information about Qt Assistant.</source>
        <translation>Zeigt das Qt Designer Handbuch an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
        <translation>Vergrößert die Schrift.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Strg++</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
        <translation>Verkleinert die Schrift.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Strg+-</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display the Guide to the Qt Translation Tools.</source>
        <translation type="obsolete">Zeigt die Anleitung zu den Qt Übersetzungswerkzeugen an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the settings dialog.</source>
        <translation type="obsolete">Öffnet den &quot;Einstellungen&quot; Dialog.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Open a new window.</source>
        <translation>Öffnet ein neues Fenster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Strg+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Close the current window.</source>
        <translation>Schließt das aktuelle Fenster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Qt Assistant Manual</source>
        <translation>Zeigt das Qt Assistant Handbuch an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>F1</source>
        <translation>F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
        <translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Direkthilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&quot;What&apos;s This?&quot; context sensitive help.</source>
        <translation>Kontextbezogene Direkthilfe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Umschalt+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-157"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Strg+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-33"/>
        <source>Initializing Qt Assistant...</source>
        <translation>Initialisiere Qt Assistant...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
        <source>Go</source>
        <translation>Gehe zu</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Find &amp;Next</source>
        <translation>Weitersuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>F3</source>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation>Vorheriges suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shift+F3</source>
        <translation>Umschalt+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About Qt Assistant</source>
        <translation>Über Qt Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation type="obsolete">Lesezeichen einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add Tab</source>
        <translation>Tab einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+N</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Next Tab</source>
        <translation>Nächster Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+Right</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Previous Tab</source>
        <translation>Voriger Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+Left</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Close Tab</source>
        <translation>Tab schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+Q</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+209"/>
        <source>Failed to open about application contents in file: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Fehler beim öffnen des Inhalts in Datei: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error...</source>
        <translation type="obsolete">Fehler ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-264"/>
        <source>Sidebar</source>
        <translation>Sidebar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Minimize</source>
        <translation>Minimieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Strg+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+60"/>
        <source>SHIFT+CTRL+=</source>
        <translation>Umschalt+Strg+=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation>Strg+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+8"/>
        <source>Ctrl+]</source>
        <translation>Strg+AltGr+]</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+[</source>
        <translation>Strg+AltGr+[</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Views</source>
        <translation>Menüleisten/Sidebar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+80"/>
        <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
        <translation>Zeigt die Hauptseite eines Dokumentensets an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <source>Open Source Edition</source>
        <translation>Open Source Edition</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source>
        <translation>Diese Version von Qt Assistant ist Teil der Qt Open Source Edition und darf für die Entwicklung von Open Source Anwendungen genutzt werden.  Qt ist ein umfangreiches C++ Framework für die Entwicklung von Cross-Platform-Anwendungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
        <translation>Dieses Programm ist für Sie lizenziert gemäß den Bedingungen des kommerziellen Qt Lizenzvertrages. Einzelheiten können Sie der mitgelieferten LICENSE-Datei entnehmen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+236"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+238"/>
        <location line="+6"/>
        <source>Save Page</source>
        <translation>Seite speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Cannot open file for writing!</source>
        <translation>Die Datei konnte nicht zum schreiben geöffnet werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
        <source>Save Page As...</source>
        <translation>Seite speichern als...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+S</source>
        <translation>Strg+Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Sync with Table of Contents</source>
        <translation>Seite mit Inhalt Tab syncronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Select the page in contents tab.</source>
        <translation>Wählt die Seite im Inhalt Tab aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Font Settings...</source>
        <translation>Schriftart...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Qt Assistant by Trolltech</source>
        <translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+320"/>
        <source>Qt Assistant by Nokia</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SettingsDialog</name>
    <message>
        <source>all</source>
        <translation type="obsolete">Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Assistant - Add Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Qt Assistant - Hinzufügen von Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation type="obsolete">Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parse Error</source>
        <translation type="obsolete">Syntaxfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This item can not be deleted!</source>
        <translation type="obsolete">Dieser Eintrag kann nicht gelöscht werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This branch is not empty!
Firstly, all contents have to be removed.</source>
        <translation type="obsolete">Dieser Zweig ist nicht leer!
Es müssen zuerst alle Inhalte gelöscht werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Assistant - Set Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">Qt Assistant - Setze Webbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Assistant - Set PDF Browser</source>
        <translation type="obsolete">Qt Assistent - Setze PDF Betrachter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Assistant - Set Homepage</source>
        <translation type="obsolete">Qt Assistent - Setzte Startseite</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SettingsDialogBase</name>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font:</source>
        <translation type="obsolete">Schriften:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link color:</source>
        <translation type="obsolete">Linkfarbe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Underline links</source>
        <translation type="obsolete">Unterstreiche Links</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation type="obsolete">OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fixed font:</source>
        <translation type="obsolete">Nicht-proportionale Schrift:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Assistant - Settings</source>
        <translation type="obsolete">Qt Assistant - Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation type="obsolete">Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fix&amp;ed font:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Nicht-proportionale Schrift:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Font:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Schrift:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Underline links</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Unterstreiche Links</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web</source>
        <translation type="obsolete">Web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Web Browser Application:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Webbrowser Anwendung:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>...</source>
        <translation type="obsolete">...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Lösche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Categories</source>
        <translation type="obsolete">Kategorien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Category &amp;Name:</source>
        <translation type="obsolete">Kategorie&amp;name:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;General</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Haupt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Web</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web &amp;Browser Application:</source>
        <translation type="obsolete">Web&amp;browser:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Home page</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Startseite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;PDF</source>
        <translation type="obsolete">&amp;PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PDF &amp;Application</source>
        <translation type="obsolete">PDF &amp;Betrachter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabbedBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
        <source>TabbedBrowser</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Untitled</source>
        <translation>Unbenannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+205"/>
        <source>Add page</source>
        <translation>Seite einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Close page</source>
        <translation>Seite schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-95"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+338"/>
        <source>New Tab</source>
        <translation>Neuer Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close Tab</source>
        <translation>Tab schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close Other Tabs</source>
        <translation>Andere Tabs schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Vorherige</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Next</source>
        <translation>Nächste</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>Groß/ Kleinschreibung beachten</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Whole words</source>
        <translation>Gesamte Worte</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
        <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Seitenende</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TopicChooser</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+26"/>
        <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Wählen Sie ein Thema für &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>
        <source>Choose Topic</source>
        <translation>Thema wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Select a topic from the list and click the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;-button to open the online help.</source>
        <translation>Wählen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie &lt;b&gt;Anzeigen&lt;/b&gt; um die Hilfe zu öffnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Topics</source>
        <translation>&amp;Themen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
        <translation>Zeigt eine Liste der verfügbaren Hilfethemen für diesen Begriff an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation>&amp;Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Open the topic selected in the list.</source>
        <translation>Öffne das gewählte Thema aus der Liste.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Close the Dialog.</source>
        <translation>Schließt den Dialog.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TopicChooserBase</name>
    <message>
        <source>Choose Topic</source>
        <translation type="obsolete">Thema wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a topic from the list and click the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;-button to open the online help.</source>
        <translation type="obsolete">Wählen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie &lt;b&gt;Anzeigen&lt;/b&gt; um die Hilfe zu öffnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Topics</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Themen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
        <translation type="obsolete">Zeigt eine Liste der verfügbaren Hilfethemen für diesen Begriff an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the topic selected in the list.</source>
        <translation type="obsolete">Öffne das gewählte Thema aus der Liste.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close the Dialog.</source>
        <translation type="obsolete">Schließt den Dialog.</translation>
    </message>
</context>
</TS>