summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/assistant_adp_zh_TW.ts
blob: d622d11b749d9c81e2d5f8d337a7b318711d4211 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="zh_TW">
<context>
    <name>AssistantServer</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt 小幫手</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Failed to bind to port %1</source>
        <translation>無法結合連接埠 %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontPanel</name>
    <message>
        <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
        <source>Font</source>
        <translation>字型</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>&amp;Writing system</source>
        <translation>寫入系統(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Family</source>
        <translation>家族(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Style</source>
        <translation>風格(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Point size</source>
        <translation>點大小(&amp;P)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontSettingsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/>
        <source>Font Settings</source>
        <translation>字型設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Font settings for:</source>
        <translation>字型設定用於:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Browser</source>
        <translation>瀏覽器</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Application</source>
        <translation>應用程式</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Use custom settings</source>
        <translation>使用者自訂設定</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpDialog</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
        <source>Con&amp;tents</source>
        <translation>內容(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+376"/>
        <location line="+16"/>
        <location line="+661"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt 小幫手</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-774"/>
        <source>Open Link in Current Tab</source>
        <translation>在目前的分頁開啟連結</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Open Link in New Window</source>
        <translation>在新視窗開啟連結</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>在新分頁開啟連結</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+73"/>
        <location line="+82"/>
        <source>Prepare...</source>
        <translation>準備中...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-64"/>
        <source>Failed to load keyword index file
Assistant will not work!</source>
        <translation>無法載入關鍵字索引檔
小幫手將無法運作!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Cannot open the index file %1</source>
        <translation>無法開啟索引檔 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+58"/>
        <location line="+124"/>
        <location line="+8"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>警告</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-131"/>
        <location line="+124"/>
        <source>Documentation file %1 does not exist!
Skipping file.</source>
        <translation>文件檔 %1 不存在
將跳過此檔案。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-112"/>
        <location line="+133"/>
        <source>Parse Error</source>
        <translation>剖析錯誤</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-13"/>
        <source>Documentation file %1 is not compatible!
Skipping file.</source>
        <translation>文件檔 %1 不相容
將跳過此檔案。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+48"/>
        <location line="+469"/>
        <source>Done</source>
        <translation>完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-47"/>
        <source>Failed to save fulltext search index
Assistant will not work!</source>
        <translation>無法儲存全文檢索搜尋索引。
小幫手將無法運作!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>Indexing files...</source>
        <translation>建立檔案索引中...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Reading dictionary...</source>
        <translation>讀取字典中...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+46"/>
        <location line="+9"/>
        <source>Full Text Search</source>
        <translation>全文檢索</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-8"/>
        <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
        <translation>在片語中不能使用萬用字元。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>The closing quotation mark is missing.</source>
        <translation>沒有關閉引號。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
        <source>Help</source>
        <translation>說明</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;說明&lt;/b&gt;&lt;p&gt;請從內容清單中選擇您需要說明的主題,或是在索引中搜尋關鍵字。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
        <translation>依分類、索引或書籤來顯示說明主題。另一個分頁會繼承此全文檢索。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;依類別組織說明主題。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;雙擊可以查看該類別中有哪些主題。雙擊該主題可以查看內容。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>column 1</source>
        <translation>欄 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Index</source>
        <translation>索引(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Look For:</source>
        <translation>搜尋(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enter keyword</source>
        <translation>輸入關鍵字</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Enter a keyword.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The list will select an item that matches the entered string best.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;輸入關鍵字。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;此清單可以選擇最能符合輸入字串的項目。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;可用說明主題清單。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;雙擊可以開啟該說明頁面。如果找到一個以上,您必須指定您要看哪一個頁面。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>書籤(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Displays the list of bookmarks.</source>
        <translation>顯示書籤的清單。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add new bookmark</source>
        <translation>新增書籤</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
        <translation>將目前顯示的頁面新增到書籤中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>新增(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Delete bookmark</source>
        <translation>刪除書籤</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Delete the selected bookmark.</source>
        <translation>刪除選取的書籤。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>刪除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Search</source>
        <translation>搜尋(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Searching f&amp;or:</source>
        <translation>搜尋內容(&amp;O):</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enter searchword(s).</source>
        <translation>請輸入搜尋關鍵字詞。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Enter search word(s).&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;輸入搜尋關鍵字詞。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在此輸入您要搜尋的關鍵字詞。可以使用萬用字元 (*)。如果是一個片語,請用引號括起來。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Found documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;找到的文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;這放清單包含了所有上次搜尋找到的文件。文件會依符合程度排序。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Found &amp;Documents:</source>
        <translation>找到的文件(&amp;D):</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Display the help page.</source>
        <translation>顯示說明頁面。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Display the help page for the full text search.</source>
        <translation>顯示全文檢索的說明頁面。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>He&amp;lp</source>
        <translation>說明(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Start searching.</source>
        <translation>開始搜尋。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Pressing this button starts the search.</source>
        <translation>按下此按鍵開始搜尋。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Preparing...</source>
        <translation>準備中...</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+7"/>
        <source>%n document(s) found.</source>
        <translation>
            <numerusform>找到 %n 個文件。</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWindow</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/>
        <source>Help</source>
        <translation>說明</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+93"/>
        <source>Open Link in New Window	Shift+LMB</source>
        <translation>在新視窗開啟連結	Shift+滑鼠左鍵</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-92"/>
        <source>Unable to launch web browser.
</source>
        <translation>無法啟動瀏覽器。
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>OK</source>
        <translation>確定</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Failed to open link: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>無法開啟連結:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
        <translation>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;找不到該頁面&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Error...</source>
        <translation>錯誤...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+59"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>在新分頁開啟連結</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-3"/>
        <source>Copy &amp;Link Location</source>
        <translation>複製連結位置(&amp;L)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Index</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/>
        <source>Untitled</source>
        <translation>未命名</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Qt Assistant by Trolltech</source>
        <translation type="obsolete">Qt 小幫手,Trolltech 公司提供</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
        <source>Toolbar</source>
        <translation>工具列</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Print...</source>
        <translation>列印(&amp;P)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>離開(&amp;X)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>複製(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Find in Text...</source>
        <translation>在文字中尋找(&amp;F)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Home</source>
        <translation>首頁(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation>前一個(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>下一個(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>關於 Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>放大(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>縮小(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>New Window</source>
        <translation>新視窗</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+188"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Ctrl+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+139"/>
        <location line="+1"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt 小幫手</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
        <source>&amp;Add Bookmark</source>
        <translation>新增書籤(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-227"/>
        <source>Sidebar</source>
        <translation>邊列</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>視窗(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Minimize</source>
        <translation>最小化</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+34"/>
        <source>Initializing Qt Assistant...</source>
        <translation>初始化 Qt 小幫手中...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>SHIFT+CTRL+=</source>
        <translation>SHIFT+CTRL+=</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+1"/>
        <source>Ctrl+]</source>
        <translation>Ctrl+]</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+[</source>
        <translation>Ctrl+[</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Views</source>
        <translation>檢視</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+80"/>
        <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
        <translation>顯示指定文件集的主頁面。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Source Edition</source>
        <translation type="obsolete">開放源碼版本</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source>
        <translation type="obsolete">此版本的 Qt 小幫手是 Qt 開放源碼版本的一部份,只能用於開發開放源碼的應用程式。Qt 為一個跨平台的,強大的 C++ 應用程式開發框架。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
        <translation type="obsolete">此程式以 Qt 商業授權同意書(Qt Commerical License Agreement)授權給您。詳情請參照 LICENSE 檔。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+69"/>
        <source>Failed to open about application contents in file: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>無法開啟檔案中應用程式的「關於」內容:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+201"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+238"/>
        <location line="+6"/>
        <source>Save Page</source>
        <translation>儲存頁面</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Cannot open file for writing!</source>
        <translation>無法開啟檔案以寫入!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
        <source>Qt Assistant by Nokia</source>
        <translation>Nokia 提供的 Qt 小幫手</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Go</source>
        <translation>走</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>說明(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>檔案(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Boo&amp;kmarks</source>
        <translation>書籤(&amp;K)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Go</source>
        <translation>走(&amp;G)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>檢視(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>編輯(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Print the currently displayed page.</source>
        <translation>列印目前顯示的頁面。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Quit Qt Assistant.</source>
        <translation>離開 Qt 小幫手。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
        <translation>複製選取的文字到剪貼簿中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
        <translation>開啟「尋找」對話框。Qt 小幫手會在目前顯示的頁面中搜尋您所輸入的文字。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Find &amp;Next</source>
        <translation>尋找下一筆(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>F3</source>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation>尋找上一筆(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shift+F3</source>
        <translation>Shift+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Go to the home page. Qt Assistant&apos;s home page is the Qt Reference Documentation.</source>
        <translation>回到首頁。Qt 小幫手的首頁為 Qt 參考文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <translation>Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Go to the previous page.</source>
        <translation>跳到上一頁。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Alt+Left</source>
        <translation>Alt+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Go to the next page.</source>
        <translation>跳到下一頁。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Alt+Right</source>
        <translation>Alt+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About Qt Assistant</source>
        <translation>關於 Qt 小幫手</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Display further information about Qt Assistant.</source>
        <translation>顯示關於 Qt 小幫手的詳情。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
        <translation>放大文件,也就是加大字型。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
        <translation>縮小文件,也就是縮小字型。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Open a new window.</source>
        <translation>開啟新視窗。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Close the current window.</source>
        <translation>關閉目前的視窗。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
        <translation>將目前顯示的頁面新增到書籤中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>這是什麼?</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&quot;What&apos;s This?&quot; context sensitive help.</source>
        <translation>「這是什麼?」內文說明。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add Tab</source>
        <translation>新增分頁</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+N</source>
        <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Next Tab</source>
        <translation>下一個分頁</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+Right</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Previous Tab</source>
        <translation>前一個分頁</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+Left</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Close Tab</source>
        <translation>關閉分頁</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+Q</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Qt Assistant Manual</source>
        <translation>Qt 小幫手手冊</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>F1</source>
        <translation>F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Save Page As...</source>
        <translation>另存頁面為...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+S</source>
        <translation>Ctrl+Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Sync with Table of Contents</source>
        <translation>與目錄同步</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Select the page in contents tab.</source>
        <translation>選擇在內容分頁中的頁面。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Font Settings...</source>
        <translation>字型設定...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
        <translation type="obsolete">您需要商業版的 Qt 授權才能發展私有(封閉)應用程式軟體。關於 Qt 授權的概要,請參考 &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model&lt;/a&gt;。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt %1 License Agreement. For details, see the license file that came with this software distribution.</source>
        <translation type="obsolete">此程式以 Qt %1 授權同意書授權給您。詳情請參照套件中的授權檔。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Qt Assistant by Trolltech</source>
        <translation type="obsolete">Qt 小幫手,Trolltech 公司提供</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>
        <source>Qt Assistant by Nokia</source>
        <translation>Nokia 提供的 Qt 小幫手</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabbedBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+149"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+86"/>
        <source>Add page</source>
        <translation>新增頁面</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Close page</source>
        <translation>關閉頁面</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+243"/>
        <source>New Tab</source>
        <translation>新增分頁</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close Tab</source>
        <translation>關閉分頁</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close Other Tabs</source>
        <translation>關閉其他分頁</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
        <source>TabbedBrowser</source>
        <translation>分頁式瀏覽器</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Untitled</source>
        <translation>未命名</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Previous</source>
        <translation>前一個</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Next</source>
        <translation>下一個</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>區分大小寫</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Whole words</source>
        <translation>整個字詞</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
        <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;搜尋已折回</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TopicChooser</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/>
        <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
        <translation>請為 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 選擇一個主題</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>
        <source>Choose Topic</source>
        <translation>選擇主題</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Select a topic from the list and click the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;-button to open the online help.</source>
        <translation>請從清單中選取一個主題,並按下「顯示」鍵開啟線上說明。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Topics</source>
        <translation>主題(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
        <translation>顯示此關鍵字可用的說明主題。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation>顯示(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Open the topic selected in the list.</source>
        <translation>開啟在清單中選取的主題。</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Close the Dialog.</source>
        <translation>關閉對話框。</translation>
    </message>
</context>
</TS>