summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/qtconfig_sl.ts
blob: e3b775b6e6806c279923c53cf1f7dbd523bda5c2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sl">
    <extra-po-header-po_revision_date>2010-08-28 15:58+0200</extra-po-header-po_revision_date>
    <extra-po-headers>MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Qt-Contexts,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,X-Generator</extra-po-headers>
    <extra-po-header-x_generator>Lokalize 1.1</extra-po-header-x_generator>
    <extra-po-header-language_team>Slovenian &lt;lugos-slo@lugos.si&gt;</extra-po-header-language_team>
    <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
    <extra-po-header_comment># Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;, 2010.</extra-po-header_comment>
    <extra-po-header-last_translator>Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;</extra-po-header-last_translator>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Desktop Settings (Default)</source>
        <translation>Nastavitve namizja (privzeto)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
        <translation>Izberite slog in paleto, ki temeljita na vaših nastavitvah namizja.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On The Spot</source>
        <translation>Na mestu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto (default)</source>
        <translation>Samodejno (privzeto)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose audio output automatically.</source>
        <translation>Samodejno izbere zvočni izhod.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>aRts</source>
        <translation>aRts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
        <translation>Poskusna podpora za aRts za GStreamer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
        <translation>Hrbtenica GStreamer za Phonon ni na voljo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose render method automatically</source>
        <translation>Samodejno izberi način izrisovanja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X11</source>
        <translation>X11</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use X11 Overlays</source>
        <translation>Uporabi prekritja X11</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenGL</source>
        <translation>OpenGL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use OpenGL if available</source>
        <translation>Če je na voljo, uporabi OpenGL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Software</source>
        <translation>Programsko</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use simple software rendering</source>
        <translation>Uporabi preprosto programsko izrisovanje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No changes to be saved.</source>
        <translation>Ni sprememb, ki bi jih bilo potrebno shraniti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saving changes...</source>
        <translation>Shranjevanje sprememb ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Over The Spot</source>
        <translation>Prek mesta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off The Spot</source>
        <translation>Z mesta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>Koren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a Directory</source>
        <translation>Izberite mapo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</source>
        <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Različica %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Avtorske pravice © 2012 Digia Plc in/ali njene podružnice.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Prevedel: &lt;a href=&quot;mailto:jlp@holodeck1.com&quot;&gt;Jure Repinc&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://www.lugos.si/&quot;&gt;LUGOS&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Configuration</source>
        <translation>Nastavitev Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Changes</source>
        <translation>Shrani spremembe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save changes to settings?</source>
        <translation>Ali želite shraniti spremembe nastavitev?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Da</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Ne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Prekliči</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindowBase</name>
    <message>
        <source>Qt Configuration</source>
        <translation>Nastavitev Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Videz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GUI Style</source>
        <translation>Slog grafičnega vmesnika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select GUI &amp;Style:</source>
        <translation>Izberite &amp;slog grafičnega vmesnika:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview</source>
        <translation>Ogled</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select &amp;Palette:</source>
        <translation>Izberite &amp;paleto:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active Palette</source>
        <translation>Paleta za aktivno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inactive Palette</source>
        <translation>Paleta za neaktivno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled Palette</source>
        <translation>Paleta za onemogočeno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build Palette</source>
        <translation>Gradnja palete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;3-D Effects:</source>
        <translation>Učinki &amp;3D:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Window Back&amp;ground:</source>
        <translation>&amp;Ozadje okna:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Tune Palette...</source>
        <translation>&amp;Nastavitev palete ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
        <translation>Za nastavitev palete uporabite KDE-jeve Sistemske nastavitve.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Pisave</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Font</source>
        <translation>Privzeta pisava</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Style:</source>
        <translation>&amp;Slog:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Point Size:</source>
        <translation>&amp;Velikost v točkah:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F&amp;amily:</source>
        <translation>&amp;Družina:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sample Text</source>
        <translation>Vzorec besedila</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font Substitution</source>
        <translation>Nadomeščanje pisav</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
        <translation>I&amp;zberite ali vnesite družino:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Substitutions:</source>
        <translation>Trenutni nadomestki:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up</source>
        <translation>Gor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Down</source>
        <translation>Dol</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Odstrani</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
        <translation>Izberite &amp;nadomestno družino:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Interface</source>
        <translation>Vmesnik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Feel Settings</source>
        <translation>Nastavitve obnašanja</translation>
    </message>
    <message>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Double Click Interval:</source>
        <translation>Interval &amp;dvojnega klika:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No blinking</source>
        <translation>Brez utripanja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
        <translation>&amp;Hitrost utripanja kazalca:</translation>
    </message>
    <message>
        <source> lines</source>
        <translation> vrstic</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
        <translation>&amp;Vrtljaj koleščka:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resolve symlinks in URLs</source>
        <translation>Razreši simbolične povezave v URL-jih</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GUI Effects</source>
        <translation>Učinki grafičnega vmesnika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Enable</source>
        <translation>&amp;Omogoči</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Menu Effect:</source>
        <translation>Učinek &amp;menija:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
        <translation>Učinek &amp;spustnega seznama:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
        <translation>Učinek &amp;namiga:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
        <translation>Učinek o&amp;rodjarne:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable</source>
        <translation>Onemogoči</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Animate</source>
        <translation>Animiraj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fade</source>
        <translation>Preidi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Global Strut</source>
        <translation>Globalni razmiki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum &amp;Width:</source>
        <translation>Najmanjša &amp;širina:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
        <translation>Najmanjša &amp;višina:</translation>
    </message>
    <message>
        <source> pixels</source>
        <translation> pik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
        <translation>Izboljšana podpora za jezike, ki se pišejo od desne proti levi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>XIM Input Style:</source>
        <translation>Način za vnašanje XIM:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On The Spot</source>
        <translation>Na mestu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Over The Spot</source>
        <translation>Prek mesta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off The Spot</source>
        <translation>Z mesta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>Vrh</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Input Method:</source>
        <translation>Privzeti način vnašanja:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Printer</source>
        <translation>Tiskalnik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Font embedding</source>
        <translation>Omogoči vgrajevanje pisav</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font Paths</source>
        <translation>Poti do posav</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Brskanje ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
        <translation>Kliknite gumb &lt;b&gt;Brskanje&lt;/b&gt; ali pa vnesite mapo in pritisnite vnašalko za dodajanje na seznam.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phonon</source>
        <translation>Phonon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Phonon</source>
        <translation>O Phononu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Version:</source>
        <translation>Trenutna različica:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not available</source>
        <translation>Ni na voljo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Website:</source>
        <translation>Spletna stran:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About GStreamer</source>
        <translation>O GStreamerju</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GStreamer backend settings</source>
        <translation>Nastavitve hrbtenice GStreamer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferred audio sink:</source>
        <translation>Prednostni ponor zvoka:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferred render method:</source>
        <translation>Prednostni način izrisovanja:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Vedite: spremembe teh nastavitev lahko preprečijo pravilen zagon programov.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Datoteka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Pomoč</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Shrani</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Shrani</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>Konča&amp;j</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exit</source>
        <translation>Končaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>O &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt</source>
        <translation>O Qt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
    <message>
        <source>Tune Palette</source>
        <translation>Nastavitev palete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nastavitev palete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Spremenite paleto za trenutni gradnik ali obrazec.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uporabite ustvarjeno paleto ali pa za vsako barvno skupino in vsako barvno vlogo izberite barvo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Paleto lahko v razdelku Ogled preizkusite z različnimi slogi gradnikov.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select &amp;Palette:</source>
        <translation>Izberite &amp;paleto:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active Palette</source>
        <translation>Paleta za aktivno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inactive Palette</source>
        <translation>Paleta za neaktivno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled Palette</source>
        <translation>Paleta za onemogočeno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto</source>
        <translation>Samodejno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build inactive palette from active</source>
        <translation>Paleto za neaktivno zgradi iz palete za aktivno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build disabled palette from active</source>
        <translation>Paleto za onemogočeno zgradi iz palete za aktivno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Central color &amp;roles</source>
        <translation>Osrednje barvne &amp;vloge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose central color role</source>
        <translation>Izberite osrednjo barvno vlogo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Izberite barvno vlogo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Razpoložljive osrednje vloge so:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Okno – splošna barva ozadja.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Besedilo okna – splošna barva ospredja&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Osnova – uporabljena kot barva ozadja za npr. vnosne gradnike, običajno bela ali druga svetla barva.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Besedilo – barva ospredja, ki se uporablja z Osnovo. Običajno je to isto kot Besedilo okna in v tem primeru mora biti v kontrastu z barvama Okno in Osnova.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Gumb – splošna barva ozadja gumba, če gumb potrebuje ozadje, ki je drugačno od ozadja oken.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Besedilo gumba – barva ospredja, ki se uporablja z barvo Gumba&lt;li&gt;Poudarek – barva za nakazovanje izbranega ali poudarjenega.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Poudarjeno besedilo – barva besedila, ki se razlikuje od barve za Poudarek.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Svetlo besedilo – barva besedila, ki se zelo razlikuje od barve za Besedilo okna in je v kontrastu s črno.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Window</source>
        <translation>Okno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>WindowText</source>
        <translation>Besedilo okna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Button</source>
        <translation>Gumb</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base</source>
        <translation>Osnova</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
        <translation>Besedilo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>BrightText</source>
        <translation>Svetlo besedilo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ButtonText</source>
        <translation>Besedilo gumba</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highlight</source>
        <translation>Poudarek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HighlightedText</source>
        <translation>Poudarjeno besedilo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Select Color:</source>
        <translation>&amp;Izberite barvo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a color</source>
        <translation>Izberite barvo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
        <translation>Izberite barvo za izbrano osrednjo barvno vlogo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3-D shadow &amp;effects</source>
        <translation>&amp;Učinki 3D sence:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build &amp;from button color</source>
        <translation>&amp;Zgradi iz barve za gumb</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generate shadings</source>
        <translation>Ustvari sence</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
        <translation>Izberite, da se barve 3D učinka izračuna iz barve za gumb.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose 3D-effect color role</source>
        <translation>Izberite barvno vlogo 3D učinka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Izberite barvno vlogo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Razpoložljive vloge za učinek so:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Svetlo – svetlejše od barve za gumb.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Srednje svetlo – med barvama za gumb in Svetlo.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Srednje temno – med barvama za gumb in Temno&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Temno – temnejše od barve za gumb.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Senca – zelo temna barva.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Light</source>
        <translation>Svetlo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Midlight</source>
        <translation>Srednje svetlo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mid</source>
        <translation>Srednje temno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dark</source>
        <translation>Temno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shadow</source>
        <translation>Senca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select Co&amp;lor:</source>
        <translation>Izberite b&amp;arvo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
        <translation>Izberite barvo za izbrano barvno vlogo učinka.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>V redu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close dialog and apply all changes.</source>
        <translation>Zapre pogovorno okno in uveljavi spremembe.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Prekliči</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close dialog and discard all changes.</source>
        <translation>Zapre pogovorno okno in zavrže spremembe.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreviewFrame</name>
    <message>
        <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
        <translation>Nastavitve namizja bodo stopile v veljavo po ponovnem zagonu programa.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreviewWidgetBase</name>
    <message>
        <source>Preview Window</source>
        <translation>Okno ogleda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ButtonGroup</source>
        <translation>SkupinaGumbov</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RadioButton1</source>
        <translation>IzbirniGumb1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RadioButton2</source>
        <translation>IzbirniGumb2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RadioButton3</source>
        <translation>IzbirniGumb3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ButtonGroup2</source>
        <translation>SkupinaGumbov2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CheckBox1</source>
        <translation>PotrditvenoPolje1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CheckBox2</source>
        <translation>PotrditvenoPolje2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LineEdit</source>
        <translation>UrejevalnaVrstica</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ComboBox</source>
        <translation>SpustniSeznam</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PushButton</source>
        <translation>Gumb</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;http://qt.digia.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.kde.org/&quot;&gt;www.kde.org&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
</TS>