summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/qtconfig_uk.ts
blob: 9d5b0a7091a4ae5fbcba9a1e825dcfc23b7ce561 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA">
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Desktop Settings (Default)</source>
        <translation>Налаштування стільниці (Типово)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
        <translation>Оберіть стиль та палітру відповідно до ваших налаштувань стільниці.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On The Spot</source>
        <translation>У вікні документу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto (default)</source>
        <translation>Автоматично (типово)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose audio output automatically.</source>
        <translation>Вибрати аудіо вихід автоматично.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>aRts</source>
        <translation>aRts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
        <translation>Експериментальна підтримка aRts для GStreamer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
        <translation>Підтримка GStreamer для Phonon не доступна.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose render method automatically</source>
        <translation>Обрати метод вімальовки автоматично</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X11</source>
        <translation>X11</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use X11 Overlays</source>
        <translation>Використовувати оверлеї X11</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenGL</source>
        <translation>OpenGL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use OpenGL if available</source>
        <translation>Використовувати OpenGL, якщо доступно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Software</source>
        <translation>Програмно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use simple software rendering</source>
        <translation>Використовувати простий програмний рендеринг</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No changes to be saved.</source>
        <translation>Немає змін для збереження.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saving changes...</source>
        <translation>Збереження змін...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Over The Spot</source>
        <translation>Над вікном документу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off The Spot</source>
        <translation>В рядку стану</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>В додатковому вікні</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a Directory</source>
        <translation>Оберіть теку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
        <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Configuration</source>
        <translation>Конфігурація Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Changes</source>
        <translation>Зберегти зміни</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save changes to settings?</source>
        <translation>Зберегти зміни до налаштувань?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Так</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Ні</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Скасувати</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindowBase</name>
    <message>
        <source>Qt Configuration</source>
        <translation>Конфігурація Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Вигляд</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GUI Style</source>
        <translation>Стиль GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select GUI &amp;Style:</source>
        <translation>Оберіть &amp;стиль GUI:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview</source>
        <translation>Попередній перегляд</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select &amp;Palette:</source>
        <translation>Виберіть &amp;палітру:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active Palette</source>
        <translation>Активна палітра</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inactive Palette</source>
        <translation>Неактивна палітра</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled Palette</source>
        <translation>Вимкнена палітра</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build Palette</source>
        <translation>Створити палітру</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;3-D Effects:</source>
        <translation>&amp;3-D ефекти:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Window Back&amp;ground:</source>
        <translation>Фон &amp;вікна:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Tune Palette...</source>
        <translation>&amp;Налаштувати палітру...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
        <translation>Будь-ласка, використовуйте Системні параметри KDE, щоб встановити палітру.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Шрифти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Font</source>
        <translation>Типовий шрифт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Style:</source>
        <translation>&amp;Стиль:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Point Size:</source>
        <translation>&amp;Розмір:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F&amp;amily:</source>
        <translation>&amp;Шрифт:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sample Text</source>
        <translation>Зразок тексту</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font Substitution</source>
        <translation>Заміна шрифтів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
        <translation>&amp;Виберіть чи введіть шрифт:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Substitutions:</source>
        <translation>Поточні заміни:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up</source>
        <translation>Вгору</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Down</source>
        <translation>Вниз</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Видалити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
        <translation>&amp;Оберіть шрифт, яким заміняти:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Додати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Interface</source>
        <translation>Інтерфейс</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Feel Settings</source>
        <translation>Поведінка миші</translation>
    </message>
    <message>
        <source> ms</source>
        <translation> мс</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Double Click Interval:</source>
        <translation>&amp;Інтервал подвійного клацання:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No blinking</source>
        <translation>Без блимання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
        <translation>&amp;Час блимання курсору:</translation>
    </message>
    <message>
        <source> lines</source>
        <translation> рядків</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
        <translation>&amp;Коліщатко прокручує:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resolve symlinks in URLs</source>
        <translation>Вирішувати символьні посилання в URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GUI Effects</source>
        <translation>Ефекти GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Enable</source>
        <translation>&amp;Увімкнути</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+E</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Menu Effect:</source>
        <translation>Ефект &amp;меню:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
        <translation>Ефект випадаючого &amp;списку:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
        <translation>Ефект &amp;підказки:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
        <translation>Ефект панелі &amp;інструментів:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable</source>
        <translation>Вимкнуто</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Animate</source>
        <translation>Анімація</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fade</source>
        <translation>Згасання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Global Strut</source>
        <translation>Мінімальний розмір віджетів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum &amp;Width:</source>
        <translation>Мінімальна &amp;ширина:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
        <translation>Мінімальна &amp;висота:</translation>
    </message>
    <message>
        <source> pixels</source>
        <translation> пікселів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
        <translation>Розширена підтримка для, що пишуться справа наліво</translation>
    </message>
    <message>
        <source>XIM Input Style:</source>
        <translation>Стиль введення XIM:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On The Spot</source>
        <translation>У вікні документу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Over The Spot</source>
        <translation>Над вікном документу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off The Spot</source>
        <translation>В рядку стану</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>В додатковому вікні</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Input Method:</source>
        <translation>Типовий метод введення:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Printer</source>
        <translation>Принтер</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Font embedding</source>
        <translation>Увімкнути вживлення шрифтів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font Paths</source>
        <translation>Шляхи до шрифтів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Огляд...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
        <translation>Натисніть кнопку &lt;b&gt;Огляд&lt;/b&gt; чи введіть теку та натисніть Enter, щоб додати її до списку.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phonon</source>
        <translation>Phonon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Phonon</source>
        <translation>Про Phonon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Version:</source>
        <translation>Поточна версія:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not available</source>
        <translation>Не доступна</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Website:</source>
        <translation>Веб-сайт:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>About GStreamer</source>
        <translation>Про GStreamer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>GStreamer backend settings</source>
        <translation>Налаштування модуля GStreamer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferred audio sink:</source>
        <translation>Бажаний аудіо вихід:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferred render method:</source>
        <translation>Бажаний метод рендерингу:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Примітка: зміни до цих налаштувань можуть заважати правильному запуску програм.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Файл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Довідка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Зберегти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Зберегти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>Ви&amp;йти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exit</source>
        <translation>Вийти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Про</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>Про</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Про &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Про Qt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
    <message>
        <source>Tune Palette</source>
        <translation>Налаштувати палітру</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Редагування палітри&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Змінити палітру поточного віджета чи форми.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Використовуйте згенеровану палітру чи оберіть кольори для кожної групи кольорів та кожної кольорової ролі.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Палітру можна протестувати з різними розміщеннями віджетів в секції попереднього перегляду.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select &amp;Palette:</source>
        <translation>Виберіть &amp;палітру:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active Palette</source>
        <translation>Активна палітра</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inactive Palette</source>
        <translation>Неактивна палітра</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled Palette</source>
        <translation>Вимкнена палітра</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto</source>
        <translation>Автоматично</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build inactive palette from active</source>
        <translation>Будувати неактивну палітру з активної</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build disabled palette from active</source>
        <translation>Будувати вимкнену палітру з активної</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Central color &amp;roles</source>
        <translation>Головні кольорові &amp;ролі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose central color role</source>
        <translation>Оберіть головну кольорову роль</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Вибір кольорової ролі.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Доступні наступні головні ролі: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Вікно - загальний колір фону.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Текст вікна - загальний колір переднього плану. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Базовий - використовується як колір фону, наприклад, для віджетів для введення тексту, зазвичай білий або інший світлий колір. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Текст - колір переднього плану, що використовується разом з базовим. Зазвичай співпадає з &quot;Текст вікна&quot;, і в цьому випадку має забезпечувати гарний контраст і з &quot;Вікном&quot;, і з &quot;Базовим&quot;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Кнопка - загальний колір фону кнопки, там де кнопки потребуються інший від &quot;Вікна&quot; фон, як в стилі Macintosh. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Текст кнопки - колір переднього плану, що застосовується разом з кольором &quot;Кнопки&quot;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Підсвічений - колір для індикації виділеного чи підсвіченого елементу. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Підсвічений текст - колір тексту, що контрастує з &quot;Підсвіченим&quot;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Яскравий текст - колір тексту, що суттєво відрізняється від &quot;Тексту вікна&quot; та добре контрастує з чорним, наприклад. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Window</source>
        <translation>Вікно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>WindowText</source>
        <translation>Текст вікна</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Button</source>
        <translation>Кнопка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Base</source>
        <translation>Базовий</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
        <translation>Текст</translation>
    </message>
    <message>
        <source>BrightText</source>
        <translation>Яскравий текст</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ButtonText</source>
        <translation>Текст кнопки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highlight</source>
        <translation>Підсвічений</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HighlightedText</source>
        <translation>Підсвічений текст</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Select Color:</source>
        <translation>&amp;Оберіть колір:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a color</source>
        <translation>Оберіть колір</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
        <translation>Виберіть колір для вказаної головної кольорової ролі.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3-D shadow &amp;effects</source>
        <translation>3-D &amp;ефекти тіні</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build &amp;from button color</source>
        <translation>Будувати &amp;з кольору кнопки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generate shadings</source>
        <translation>Генерувати тіні</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
        <translation>Увімкніть, щоб кольори 3D-ефектів розраховувались з кольору кнопки.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose 3D-effect color role</source>
        <translation>Оберіть роль для 3D-ефектів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Оберіть кольорову роль.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Доступні наступні ролі ефектів: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Світлий - світліше ніж колір кнопки. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Напівсвітлий - між &quot;Кнопкою&quot; та &quot;Світлим&quot;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Напівтемний - між &quot;Кнопкою&quot; та &quot;Темним&quot;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Темний - темніший ніж &quot;Кнопка&quot;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Тінь - дуже темний колір. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Light</source>
        <translation>Світлий</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Midlight</source>
        <translation>Напівсвітлий</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mid</source>
        <translation>Напівтемний</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dark</source>
        <translation>Темний</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shadow</source>
        <translation>Тінь</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select Co&amp;lor:</source>
        <translation>Оберіть &amp;колір:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
        <translation>Оберіть колір для вказаної кольорової ролі ефектів.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close dialog and apply all changes.</source>
        <translation>Закрити діалог та застосувати усі зміни.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Скасувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close dialog and discard all changes.</source>
        <translation>Закрити діалог та відкинути усі зміни.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreviewFrame</name>
    <message>
        <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
        <translation>Налаштування стільниці будуть застосовані лише після перезапуску програми.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreviewWidgetBase</name>
    <message>
        <source>Preview Window</source>
        <translation>Вікно попереднього перегляду</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ButtonGroup</source>
        <translation>Група кнопок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RadioButton1</source>
        <translation>Перемикач 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RadioButton2</source>
        <translation>Перемикач 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RadioButton3</source>
        <translation>Перемикач 3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ButtonGroup2</source>
        <translation>Група кнопок 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CheckBox1</source>
        <translation>Прапорець 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CheckBox2</source>
        <translation>Прапорець 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LineEdit</source>
        <translation>Поле введення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ComboBox</source>
        <translation>Випадаючий список</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PushButton</source>
        <translation>Кнопка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
</TS>