summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/qvfb_ja.ts
blob: cdf95c182589f41637147494b87f85064a7f55ca (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja_JP">
<context>
    <name>AnimationSaveWidget</name>
    <message>
        <location filename="../tools/qvfb/qvfb.cpp" line="+868"/>
        <location line="+204"/>
        <source>Record</source>
        <translation>録画</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-202"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>リセット</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Save</source>
        <translation>保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Save in MPEG format (requires netpbm package installed)</source>
        <translation>MPEG形式で保存(netpbmパッケージのインストールが必要)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <location line="+206"/>
        <source>Click record to begin recording.</source>
        <translation>録画を開始するには「録画」をクリックしてください。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-115"/>
        <location line="+147"/>
        <source>Finished saving.</source>
        <translation>保存が完了しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-63"/>
        <source>Paused. Click record to resume, or save if done.</source>
        <translation>一時停止中。「録画」をクリック再開するか、保存をしてください。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Pause</source>
        <translation>一時停止</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Recording...</source>
        <translation>録画中...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+40"/>
        <source>Saving... </source>
        <translation>保存中...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <location line="+4"/>
        <source>Save animation...</source>
        <translation>動画を保存中...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Save canceled.</source>
        <translation>保存がキャンセルされました。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Save failed!</source>
        <translation>保存に失敗しました!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Config</name>
    <message>
        <location filename="../tools/qvfb/config.ui" line="+54"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>Size</source>
        <translation>サイズ</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>176x220 &quot;SmartPhone&quot;</source>
        <translation>176x220 &quot;スマートフォン&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>240x320 &quot;PDA&quot;</source>
        <translation>240x320 &quot;PDA&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>320x240 &quot;TV&quot; / &quot;QVGA&quot;</source>
        <translation>320x240 &quot;TV&quot; / &quot;QVGA&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>640x480 &quot;VGA&quot;</source>
        <translation>640x480 &quot;VGA&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>800x480</source>
        <translation>800x480</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>800x600</source>
        <translation>800x600</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>1024x768</source>
        <translation>1024x768</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>それ以外</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+44"/>
        <source>Depth</source>
        <translation>色深度</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>1 bit monochrome</source>
        <translation>1 bit モノクロ</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>2 bit grayscale</source>
        <translation>2 bit グレイスケール</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>4 bit grayscale</source>
        <translation>4 bit グレイスケール</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>8 bit</source>
        <translation>8 bit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>12 (16) bit</source>
        <translation>12(16) bit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>15 bit</source>
        <translation>15 bit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>16 bit</source>
        <translation>16 bit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>18 bit</source>
        <translation>18 bit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>24 bit</source>
        <translation>24 bit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>32 bit</source>
        <translation>32 bit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>32 bit ARGB</source>
        <translation>32 bit ARGB</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Swap red and blue channels</source>
        <translation>赤と青のチャンネルを入れ替える</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>BGR format</source>
        <translation>BGR フォーマット</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Skin</source>
        <translation>スキン</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>None</source>
        <translation>なし</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Emulate touch screen (no mouse move)</source>
        <translation>タッチスクリーンのエミュレート(マウスムーブが無効になります)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Emulate LCD screen (Only with fixed zoom of 3.0 times magnification)</source>
        <translation>LCDスクリーンのエミュレート(3倍固定の拡大ズーム)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>&lt;p&gt;Note that any applications using the virtual framebuffer will be terminated if you change the Size or Depth &lt;i&gt;above&lt;/i&gt;. You may freely modify the Gamma &lt;i&gt;below&lt;/i&gt;.</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;i&gt;以上の&lt;/i&gt;サイズや色深度を変更した場合、ヴァーチャルフレームバッファ上で動作しているアプリケーションは終了します。&lt;i&gt;以下の&lt;/i&gt;ガンマ値の変更の場合はアプリケーションは終了しません。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Gamma</source>
        <translation>ガンマ</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Blue</source>
        <translation>青</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+489"/>
        <location line="+496"/>
        <location line="+14"/>
        <location line="+496"/>
        <source>1.0</source>
        <translation>1.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-999"/>
        <source>Green</source>
        <translation>緑</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+496"/>
        <source>All</source>
        <translation>全て</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+496"/>
        <source>Red</source>
        <translation>赤</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+496"/>
        <source>Set all to 1.0</source>
        <translation>全て1.0にする</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+34"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeviceSkin</name>
    <message>
        <location filename="../tools/shared/deviceskin/deviceskin.cpp" line="+79"/>
        <source>The image file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
        <translation>画像ファイル &quot;%1&quot; を読み込めません。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+64"/>
        <source>The skin directory &apos;%1&apos; does not contain a configuration file.</source>
        <translation>スキンのディレクトリ &quot;%1&quot; に設定ファイルがありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be opened.</source>
        <translation>スキンの設定ファイル &quot;%1&quot; が開けません。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
        <translation>スキンの設定ファイル &quot;%1&quot; が読み込めません: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+70"/>
        <source>Syntax error: %1</source>
        <translation>シンタックスエラー: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>The skin &quot;up&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
        <translation>スキンの &quot;up&quot; の画像ファイル &quot;%1&quot; がありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>The skin &quot;down&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
        <translation>スキンの &quot;down&quot; の画像ファイル &quot;%1&quot; がありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>The skin &quot;closed&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
        <translation>スキンの &quot;closed&quot; の画像ファイル &quot;%1&quot; がありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>The skin cursor image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
        <translation>スキンのカーソルの画像ファイル &quot;%1&quot; がありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Syntax error in area definition: %1</source>
        <translation>エリア定義のシンタックスエラー: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+38"/>
        <source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source>
        <translation>エリア数が正しくありません。%2 となってありますが %1 であるべきです。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QVFb</name>
    <message>
        <location filename="../tools/qvfb/qvfb.cpp" line="-735"/>
        <source>&amp;Save image...</source>
        <translation>画像の保存(&amp;S)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Animation...</source>
        <translation>動画の保存(&amp;A)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>終了(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Show &amp;Cursor</source>
        <translation>カーソルの表示(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Refresh Rate...</source>
        <translation>リフレッシュレート(&amp;R)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Zoom scale &amp;0.5</source>
        <translation>ズームスケール &amp;0.5</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Zoom scale &amp;1</source>
        <translation>ズームスケール &amp;1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Zoom scale &amp;2</source>
        <translation>ズームスケール &amp;2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Zoom scale &amp;3</source>
        <translation>ズームスケール &amp;3</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Zoom scale &amp;4</source>
        <translation>ズームスケール &amp;4</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-30"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Configure...</source>
        <translation>設定の変更(&amp;C)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>表示(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;No rotation</source>
        <translation>ローテーションなし(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;90° rotation</source>
        <translation>&amp;90° ローテーション</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>1&amp;80° rotation</source>
        <translation>1&amp;80° ローテーション</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>2&amp;70° rotation</source>
        <translation>2&amp;70° ローテーション</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Zoom scale 0.7&amp;5</source>
        <translation>ズームスケール 0.7&amp;5</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Zoom &amp;scale...</source>
        <translation>ズームスケール(&amp;S)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;About...</source>
        <translation>QVFB について(&amp;A)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+87"/>
        <source>Save Main Screen image</source>
        <translation>メインスクリーンの画像の保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <location line="+7"/>
        <source>snapshot.png</source>
        <translation>スナップショット.png</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-7"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-4"/>
        <source>Save Main Screen Image</source>
        <translation>メインスクリーンの画像の保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Save failed. Check that you have permission to write to the target directory.</source>
        <translation>保存に失敗しました。保存先のディレクトリn書き込み権限があるかを確認してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-3"/>
        <source>Save Second Screen image</source>
        <translation>サブスクリーンの画像の保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Save Second Screen Image</source>
        <translation>サブスクリーンの画像の保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+42"/>
        <source>About QVFB</source>
        <translation>QVFB について</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>&lt;h2&gt;The Qt for Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;This application runs under Qt for X11, emulating a simple framebuffer, which the Qt for Embedded Linux server and clients can attach to just as if it was a hardware Linux framebuffer. &lt;p&gt;With the aid of this development tool, you can develop Qt for Embedded  Linux applications under X11 without having to switch to a virtual console. This means you can comfortably use your other development tools such as GUI profilers and debuggers.</source>
        <translation>&lt;h2&gt;The Qt for Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;このアプリケーションは Qt for X11 上で動作し、Qt for Embedded Linux のサーバーとクライアントがハードウェアの Linux フレームバッファのように接続可能なシンプルなフレームバッファをエミュレートします。 &lt;p&gt;この開発ツールを使用すると Qt for Embedded Linux 向けのアプリケーションが X11 上でヴァーチャルコンソールへ切り替える事なく開発できるようになります。GUI のプロファイラやデバッガなどの他のツールを一緒に使用する時に便利でしょう。</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+55"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>他のスキンを参照...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+143"/>
        <source>Load Custom Skin...</source>
        <translation>カスタムスキンを開く...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>All QVFB Skins (*.skin)</source>
        <translation>QVFB のスキン(*.skin)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QVFbRateDialog</name>
    <message>
        <location filename="../tools/qvfb/qvfbratedlg.cpp" line="+58"/>
        <source>Target frame rate:</source>
        <translation>ターゲットのフレームレート:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <location line="+17"/>
        <source>%1fps</source>
        <translation>%1fps</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-12"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>キャンセル</translation>
    </message>
</context>
</TS>