From 0b3bcf782c99fda3becd1a089c4bc3265f0cddaa Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: dkf <donal.k.fellows@manchester.ac.uk>
Date: Tue, 24 Jun 2003 21:24:08 +0000
Subject: Documented that [source] always uses the system encoding.

---
 ChangeLog      |  5 +++++
 doc/encoding.n | 20 ++++++++++++--------
 2 files changed, 17 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 1565aaa..111bd69 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-06-24  Donal K. Fellows  <fellowsd@cs.man.ac.uk>
+
+	* doc/encoding.n: Corrected the docs to say that [source] uses the
+	system encoding, which it always did anyway (since 8.1) [Bug 742100]
+
 2003-06-23  Vince Darley  <vincentdarley@users.sourceforge.net>
 
 	* generic/tclFCmd.c: fix to bad error message when trying to
diff --git a/doc/encoding.n b/doc/encoding.n
index 5fad056..f2ddbb7 100644
--- a/doc/encoding.n
+++ b/doc/encoding.n
@@ -4,7 +4,7 @@
 '\" See the file "license.terms" for information on usage and redistribution
 '\" of this file, and for a DISCLAIMER OF ALL WARRANTIES.
 '\" 
-'\" RCS: @(#) $Id: encoding.n,v 1.3 2000/09/07 14:27:47 poenitz Exp $
+'\" RCS: @(#) $Id: encoding.n,v 1.3.18.1 2003/06/24 21:24:08 dkf Exp $
 '\" 
 .so man.macros
 .TH encoding n "8.1" Tcl "Tcl Built-In Commands"
@@ -59,13 +59,17 @@ characters as singe bytes and Japanese characters as two bytes.  This
 makes it easy to embed literal strings that correspond to non-ASCII
 characters by simply typing the strings in place in the script.
 However, because the \fBsource\fR command always reads files using the
-ISO8859-1 encoding, Tcl will treat each byte in the file as a separate
-character that maps to the 00 page in Unicode.  The
-resulting Tcl strings will not contain the expected Japanese
-characters.  Instead, they will contain a sequence of Latin-1
-characters that correspond to the bytes of the original string.  The
-\fBencoding\fR command can be used to convert this string to the
-expected Japanese Unicode characters.  For example,
+current system encoding, Tcl will only source such files correctly
+when the encoding used to write the file is the same.  This tends not
+to be true in an internationalized setting.  For example, if such a
+file was sourced in North America (where the ISO8859-1 is normally
+used), each byte in the file would be treated as a separate character
+that maps to the 00 page in Unicode.  The resulting Tcl strings will
+not contain the expected Japanese characters.  Instead, they will
+contain a sequence of Latin-1 characters that correspond to the bytes
+of the original string.  The \fBencoding\fR command can be used to
+convert this string to the expected Japanese Unicode characters.  For
+example,
 .CS
 	set s [encoding convertfrom euc-jp "\\xA4\\xCF"]
 .CE
-- 
cgit v0.12