summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/designer_ko.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorJason McDonald <jason.mcdonald@nokia.com>2012-01-10 03:24:30 (GMT)
committerQt by Nokia <qt-info@nokia.com>2012-01-11 00:15:07 (GMT)
commita8e0bc81e0f5703aba8fc0709bec16f4f20e1e3a (patch)
tree2722446ed492163aa069f04d728c5411fce132dd /translations/designer_ko.ts
parent89c08c0d7605ac254a1818121a8b483130608446 (diff)
downloadQt-a8e0bc81e0f5703aba8fc0709bec16f4f20e1e3a.zip
Qt-a8e0bc81e0f5703aba8fc0709bec16f4f20e1e3a.tar.gz
Qt-a8e0bc81e0f5703aba8fc0709bec16f4f20e1e3a.tar.bz2
Update copyright year in translations.
It seems that in the past I have modified the source strings for copyright messages, but have failed to also modify some of the translated versions of those strings. That resulted in some of the strings being duplicated by Linguist and marked as obsolete. This time, I have removed those obsolete duplicates and modified all of the translated versions of the strings where the year is represented with hindu-arabic numbers. The one exceptions is the farsi translation (qt_fa.ts), for which I am unable to translate the year. Change-Id: I224e9402f8cf1f02e301a6601a66680fd8fa5d0b Reviewed-by: Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@nokia.com>
Diffstat (limited to 'translations/designer_ko.ts')
-rw-r--r--translations/designer_ko.ts8
1 files changed, 2 insertions, 6 deletions
diff --git a/translations/designer_ko.ts b/translations/designer_ko.ts
index 9c2f6a8..39f4609 100644
--- a/translations/designer_ko.ts
+++ b/translations/designer_ko.ts
@@ -3256,12 +3256,8 @@ Do you want overwrite the template?</source>
<translation>&lt;br/&gt;Qt Designer는 Qt 프로그램의 그래픽 사용자 인터페이스 디자이너입니다.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation>%1&lt;br/&gt;저작권자 (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
- <translation type="obsolete">%1&lt;br/&gt;저작권자 (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
+ <source>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
+ <translation>%1&lt;br/&gt;저작권자 (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
</message>
</context>
<context>