summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/qtconfig_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorSami Lempinen <sami.lempinen@nokia.com>2011-10-14 06:18:15 (GMT)
committerSami Lempinen <sami.lempinen@nokia.com>2011-10-14 06:18:15 (GMT)
commit01057867c3e5e97fc8b58601e3cee6dfef0df205 (patch)
tree96125e444f32691c73bc87f0bc938993b7737899 /translations/qtconfig_pl.ts
parent138b9d7349d5daa1808d8bd891c5ecf817f98c52 (diff)
parent77563a2e63562e4e010e53dd79a707d9d7ed3f3d (diff)
downloadQt-01057867c3e5e97fc8b58601e3cee6dfef0df205.zip
Qt-01057867c3e5e97fc8b58601e3cee6dfef0df205.tar.gz
Qt-01057867c3e5e97fc8b58601e3cee6dfef0df205.tar.bz2
Merge remote-tracking branch 'qt/4.8'
Diffstat (limited to 'translations/qtconfig_pl.ts')
-rw-r--r--translations/qtconfig_pl.ts798
1 files changed, 681 insertions, 117 deletions
diff --git a/translations/qtconfig_pl.ts b/translations/qtconfig_pl.ts
index b2a0c52..dda344f 100644
--- a/translations/qtconfig_pl.ts
+++ b/translations/qtconfig_pl.ts
@@ -52,6 +52,10 @@
<translation>Użyj prostego oprogramowania renderującego</translation>
</message>
<message>
+ <source>Saved changes.</source>
+ <translation>Zachowano zmiany.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Over The Spot</source>
<translation>Nad oknem dokumentu (Over-The-Spot)</translation>
</message>
@@ -85,15 +89,15 @@
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
- <translation>&amp;Tak</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Tak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
- <translation>&amp;Nie</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Nie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Anuluj</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>No changes to be saved.</source>
@@ -128,6 +132,10 @@
<translation>Wybierz styl i paletę na podstawie ustawień Twojego pulpitu.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Nieznany</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Use OpenGL if available</source>
<translation>Użyj OpenGL jeśli jest dostępny</translation>
</message>
@@ -135,13 +143,6 @@
<source>Saving changes...</source>
<translation>Zapisywanie zmian...</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>MainWindowBase</name>
- <message>
- <source>Qt Configuration</source>
- <translation>Konfiguracja Qt</translation>
- </message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Wygląd</translation>
@@ -155,44 +156,44 @@
<translation>Wybierz &amp;styl GUI:</translation>
</message>
<message>
- <source>Build Palette</source>
- <translation>Wersje palety</translation>
+ <source>Preview</source>
+ <translation>Podgląd</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;3-D Effects:</source>
- <translation>&amp;Efekty 3-D:</translation>
+ <source>Select &amp;Palette:</source>
+ <translation>Wybierz &amp;paletę:</translation>
</message>
<message>
- <source>Window Back&amp;ground:</source>
- <translation>&amp;Tło okna:</translation>
+ <source>Active Palette</source>
+ <translation>Paleta &quot;aktywna&quot;</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Tune Palette...</source>
- <translation>&amp;Ustaw paletę...</translation>
+ <source>Inactive Palette</source>
+ <translation>Paleta &quot;nieaktywna&quot;</translation>
</message>
<message>
- <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
- <translation>Użyj Centrum Kontroli KDE aby zmienić paletę.</translation>
+ <source>Disabled Palette</source>
+ <translation>Paleta &quot;zablokowana&quot;</translation>
</message>
<message>
- <source>Preview</source>
- <translation>Podgląd</translation>
+ <source>Build Palette</source>
+ <translation>Wersje palety</translation>
</message>
<message>
- <source>Select &amp;Palette:</source>
- <translation>Wybierz &amp;paletę:</translation>
+ <source>&amp;Button Background:</source>
+ <translation>Tło &amp;przycisku:</translation>
</message>
<message>
- <source>Active Palette</source>
- <translation>Aktywna paleta</translation>
+ <source>Window Back&amp;ground:</source>
+ <translation>Tło &amp;okna:</translation>
</message>
<message>
- <source>Inactive Palette</source>
- <translation>Nieaktywna paleta</translation>
+ <source>&amp;Tune Palette...</source>
+ <translation>&amp;Modyfikuj paletę...</translation>
</message>
<message>
- <source>Disabled Palette</source>
- <translation>Paleta &quot;zablokowane&quot;</translation>
+ <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
+ <translation>Użyj Centrum Kontroli KDE aby zmienić paletę.</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
@@ -220,7 +221,7 @@
</message>
<message>
<source>Font Substitution</source>
- <translation>Zamiana czcionki</translation>
+ <translation>Czcionki zastępcze</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
@@ -228,7 +229,7 @@
</message>
<message>
<source>Current Substitutions:</source>
- <translation>Bieżące zamiany:</translation>
+ <translation>Bieżące zastępstwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
@@ -244,7 +245,7 @@
</message>
<message>
<source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
- <translation>Wybierz &amp;nazwę czcionki do zamiany na:</translation>
+ <translation>Wybierz &amp;nazwę czcionki zastępczej:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
@@ -264,7 +265,7 @@
</message>
<message>
<source>&amp;Double Click Interval:</source>
- <translation>&amp;Odstęp pomiędzy dwukrotnym kliknięciem:</translation>
+ <translation>Odstęp pomiędzy &amp;dwukrotnym kliknięciem:</translation>
</message>
<message>
<source>No blinking</source>
@@ -272,15 +273,15 @@
</message>
<message>
<source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
- <translation>&amp;Czas zmiany kursora:</translation>
+ <translation>Okres &amp;migotania kursora:</translation>
</message>
<message>
<source> lines</source>
- <translation> linie</translation>
+ <translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
- <translation>Obrócenie kółkiem powoduje &amp;przesunięcie o tyle linii:</translation>
+ <translation>Ilość &amp;przewiniętych linii po obrocie kółkiem:</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve symlinks in URLs</source>
@@ -308,7 +309,7 @@
</message>
<message>
<source>&amp;ToolTip Effect:</source>
- <translation>Efekt &amp;chmurki:</translation>
+ <translation>Efekty &amp;podpowiedzi:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool&amp;Box Effect:</source>
@@ -316,15 +317,15 @@
</message>
<message>
<source>Disable</source>
- <translation>Wyłącz</translation>
+ <translation>Wyłączone</translation>
</message>
<message>
<source>Animate</source>
- <translation>Animacja</translation>
+ <translation>Animowane</translation>
</message>
<message>
<source>Fade</source>
- <translation>Wyłanianie</translation>
+ <translation>Blaknące</translation>
</message>
<message>
<source>Global Strut</source>
@@ -348,67 +349,410 @@
</message>
<message>
<source>XIM Input Style:</source>
- <translation>Rodzaje wprowadzania znaków (XIM):</translation>
+ <translation>Style wprowadzania znaków (XIM):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Input Method:</source>
+ <translation>Domyślna metoda wprowadzania:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Printer</source>
+ <translation>Drukarka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable Font embedding</source>
+ <translation>Włącz osadzanie czcionek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font Paths</source>
+ <translation>Ścieżki do czcionek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse...</source>
+ <translation>Przeglądaj...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
+ <translation>Naciśnij przycisk &lt;b&gt;Przeglądaj&lt;/b&gt; lub wpisz nazwę katalogu i naciśnij Enter aby dodać do listy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phonon</source>
+ <translation>Phonon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Phonon</source>
+ <translation>Informacje o Phonon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Version:</source>
+ <translation>Bieżąca wersja:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not available</source>
+ <translation>Nie dostępna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Website:</source>
+ <translation>Witryna:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</source>
+ <translation>&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/a&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About GStreamer</source>
+ <translation>Informacje o GStreamer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</source>
+ <translation>&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/a&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GStreamer backend settings</source>
+ <translation>Ustawienia końcówki GStreamer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferred audio sink:</source>
+ <translation>Preferowane ujście dźwiękowe:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferred render method:</source>
+ <translation>Preferowana metoda renderowania:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Zwróć uwagę, że zmiany tych ustawień mogą spowodować nieprawidłowe działanie aplikacji&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Plik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Pomoc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Zachowaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Zachowaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation>Ctrl+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&amp;xit</source>
+ <translation>Za&amp;kończ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Zakończ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;About</source>
+ <translation>&amp;Informacje o</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation>Informacje o</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About &amp;Qt</source>
+ <translation>Informacje o &amp;Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Informacje o Qt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindowBase</name>
+ <message>
+ <source>Qt Configuration</source>
+ <translation type="obsolete">Konfiguracja Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation type="obsolete">Wygląd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GUI Style</source>
+ <translation type="obsolete">Styl GUI</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select GUI &amp;Style:</source>
+ <translation type="obsolete">Wybierz &amp;styl GUI:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build Palette</source>
+ <translation type="obsolete">Wersje palety</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;3-D Effects:</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Efekty 3-D:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Window Back&amp;ground:</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Tło okna:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Tune Palette...</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Ustaw paletę...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
+ <translation type="obsolete">Użyj Centrum Kontroli KDE aby zmienić paletę.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview</source>
+ <translation type="obsolete">Podgląd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select &amp;Palette:</source>
+ <translation type="obsolete">Wybierz &amp;paletę:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active Palette</source>
+ <translation type="obsolete">Aktywna paleta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inactive Palette</source>
+ <translation type="obsolete">Nieaktywna paleta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled Palette</source>
+ <translation type="obsolete">Paleta &quot;zablokowane&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation type="obsolete">Czcionki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Font</source>
+ <translation type="obsolete">Domyślna czcionka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Style:</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Styl:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Point Size:</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Rozmiar czcionki:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F&amp;amily:</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Nazwa czcionki:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample Text</source>
+ <translation type="obsolete">Przykładowy tekst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font Substitution</source>
+ <translation type="obsolete">Zamiana czcionki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Wybierz lub wpisz nazwę czcionki:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Substitutions:</source>
+ <translation type="obsolete">Bieżące zamiany:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up</source>
+ <translation type="obsolete">W górę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Down</source>
+ <translation type="obsolete">W dół</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation type="obsolete">Usuń</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
+ <translation type="obsolete">Wybierz &amp;nazwę czcionki do zamiany na:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation type="obsolete">Dodaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Interface</source>
+ <translation type="obsolete">Interfejs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Feel Settings</source>
+ <translation type="obsolete">Ustawienia działania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> ms</source>
+ <translation type="obsolete"> ms</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Double Click Interval:</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Odstęp pomiędzy dwukrotnym kliknięciem:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No blinking</source>
+ <translation type="obsolete">Brak migotania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Czas zmiany kursora:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> lines</source>
+ <translation type="obsolete"> linie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
+ <translation type="obsolete">Obrócenie kółkiem powoduje &amp;przesunięcie o tyle linii:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolve symlinks in URLs</source>
+ <translation type="obsolete">Rozwiązuj dowiązania symboliczne w adresach URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GUI Effects</source>
+ <translation type="obsolete">Efekty GUI</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Enable</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Włącz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+E</source>
+ <translation type="obsolete">Alt+E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Menu Effect:</source>
+ <translation type="obsolete">Efekty &amp;menu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
+ <translation type="obsolete">Efekty c&amp;ombobox&apos;a:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
+ <translation type="obsolete">Efekt &amp;chmurki:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
+ <translation type="obsolete">Efekty &amp;paska narzędzi:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable</source>
+ <translation type="obsolete">Wyłącz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Animate</source>
+ <translation type="obsolete">Animacja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fade</source>
+ <translation type="obsolete">Wyłanianie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global Strut</source>
+ <translation type="obsolete">Minimalny rozmiar widżetów</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimum &amp;Width:</source>
+ <translation type="obsolete">Minimalna &amp;szerokość:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
+ <translation type="obsolete">Minimalna &amp;wysokość:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> pixels</source>
+ <translation type="obsolete"> pikseli</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
+ <translation type="obsolete">Rozszerzona obsługa dla języków pisanych od prawej do lewej</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>XIM Input Style:</source>
+ <translation type="obsolete">Rodzaje wprowadzania znaków (XIM):</translation>
</message>
<message>
<source>On The Spot</source>
- <translation>W oknie dokumentu (On-The-Spot)</translation>
+ <translation type="obsolete">W oknie dokumentu (On-The-Spot)</translation>
</message>
<message>
<source>Over The Spot</source>
- <translation>Nad oknem dokumentu (Over-The-Spot)</translation>
+ <translation type="obsolete">Nad oknem dokumentu (Over-The-Spot)</translation>
</message>
<message>
<source>Off The Spot</source>
- <translation>Na pasku stanu (Off-The-Spot)</translation>
+ <translation type="obsolete">Na pasku stanu (Off-The-Spot)</translation>
</message>
<message>
<source>Root</source>
- <translation>W dodatkowym oknie (Root)</translation>
+ <translation type="obsolete">W dodatkowym oknie (Root)</translation>
</message>
<message>
<source>Default Input Method:</source>
- <translation>Domyślna metoda wprowadzania:</translation>
+ <translation type="obsolete">Domyślna metoda wprowadzania:</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
- <translation>Drukarka</translation>
+ <translation type="obsolete">Drukarka</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Font embedding</source>
- <translation>Włącz czcionki wbudowane</translation>
+ <translation type="obsolete">Włącz czcionki wbudowane</translation>
</message>
<message>
<source>Font Paths</source>
- <translation>Ścieżki czcionek</translation>
+ <translation type="obsolete">Ścieżki czcionek</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
- <translation>Przeglądaj...</translation>
+ <translation type="obsolete">Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
- <translation>Naciśnij przycisk &lt;b&gt;Przeglądaj&lt;/b&gt; lub wpisz nazwę katalogu i naciśnij Enter aby dodać do listy.</translation>
+ <translation type="obsolete">Naciśnij przycisk &lt;b&gt;Przeglądaj&lt;/b&gt; lub wpisz nazwę katalogu i naciśnij Enter aby dodać do listy.</translation>
</message>
<message>
<source>Phonon</source>
- <translation>Phonon</translation>
+ <translation type="obsolete">Phonon</translation>
</message>
<message>
<source>About Phonon</source>
- <translation>Informacje o Phonon</translation>
+ <translation type="obsolete">Informacje o Phonon</translation>
</message>
<message>
<source>Current Version:</source>
- <translation>Bieżąca wersja:</translation>
+ <translation type="obsolete">Bieżąca wersja:</translation>
</message>
<message>
<source>Not available</source>
- <translation>Nie dostępne</translation>
+ <translation type="obsolete">Nie dostępne</translation>
</message>
<message>
<source>Website:</source>
- <translation>Witryna:</translation>
+ <translation type="obsolete">Witryna:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
@@ -416,7 +760,7 @@
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+ <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
@@ -424,7 +768,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>About GStreamer</source>
- <translation>Informacje o GStreamer</translation>
+ <translation type="obsolete">Informacje o GStreamer</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
@@ -432,7 +776,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+ <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
@@ -440,15 +784,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>GStreamer backend settings</source>
- <translation>Ustawienia końcówki GStreamer</translation>
+ <translation type="obsolete">Ustawienia końcówki GStreamer</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred audio sink:</source>
- <translation>Preferowane ujście dźwiękowe:</translation>
+ <translation type="obsolete">Preferowane ujście dźwiękowe:</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred render method:</source>
- <translation>Preferowana metoda renderowania:</translation>
+ <translation type="obsolete">Preferowana metoda renderowania:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
@@ -456,7 +800,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+ <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
@@ -464,86 +808,82 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
- <translation>&amp;Plik</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Plik</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
- <translation>&amp;Pomoc</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
- <translation>&amp;Zapisz</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Zapisz</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
- <translation>Zapisz</translation>
+ <translation type="obsolete">Zapisz</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
- <translation>&amp;Zakończ</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Zakończ</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
- <translation>Zakończ</translation>
+ <translation type="obsolete">Zakończ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
- <translation>&amp;Informacje o</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Informacje o</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
- <translation>Informacje o</translation>
+ <translation type="obsolete">Informacje o</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
- <translation>Informacje o &amp;Qt</translation>
+ <translation type="obsolete">Informacje o &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
- <translation>Informacje o Qt</translation>
+ <translation type="obsolete">Informacje o Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
+ <name>PaletteEditorAdvanced</name>
<message>
<source>Tune Palette</source>
<translation>Ustaw paletę</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Edycja palety&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zmień paletę bieżącego widżetu lub formularza.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Użyj wygenerowanej palety lub wybierz kolory dla każdej grupy i roli koloru.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Paleta może być przetestowana z różnymi rozmieszczeniami widżetów w sekcji podglądu.&lt;/p&gt;</translation>
- </message>
- <message>
<source>Select &amp;Palette:</source>
<translation>Wybierz &amp;paletę:</translation>
</message>
<message>
<source>Active Palette</source>
- <translation>Paleta &quot;aktywne&quot;</translation>
+ <translation>Paleta &quot;aktywna&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive Palette</source>
- <translation>Paleta &quot;nieaktywne&quot;</translation>
+ <translation>Paleta &quot;nieaktywna&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled Palette</source>
- <translation>Paleta &quot;zablokowane&quot;</translation>
+ <translation>Paleta &quot;zablokowana&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
- <translation>Automatycznie</translation>
+ <translation>Automatyczne tworzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Build inactive palette from active</source>
- <translation>Twórz paletę &quot;nieaktywne&quot; z &quot;aktywne&quot;</translation>
+ <translation>Twórz paletę &quot;nieaktywną&quot; na podstawie palety &quot;aktywnej&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Build disabled palette from active</source>
- <translation>Twórz paletę &quot;zablokowane&quot; z &quot;aktywne&quot;</translation>
+ <translation>Twórz paletę &quot;zablokowaną&quot; na podstawie palety &quot;aktywnej&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Central color &amp;roles</source>
@@ -555,7 +895,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role główne: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Okno - główny kolor tła.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst Okna - główny kolor pierwszoplanowy. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Bazowy - używany jako kolor tła dla np. widżetów wejściowych, zwykle biały lub inny jasny kolor. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst - kolor pierwszoplanowy używany z Bazowym. Zwykle jest on taki sam jak Tekst Okna i wtedy powinien dobrze kontrastować jednocześnie z Oknem i Bazowym &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Przycisk - główny kolor tła przycisku, gdy przyciski potrzebują innego tła niż Okno, jak np. w stylu Macintosh. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst Przycisku - kolor pierwszoplanowy używany z Przyciskiem. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Podświetlony - kolor użyty w zaznaczonych lub podświetlonych elementach. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Podświetlony Tekst - kolor tekstu który kontrastuje z Podświetlonym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Jasny Tekst - kolor teksty który znacznie różni się od Tekstu Okna i dobrze kontrastuje z np. czarnym. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role główne: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Okno - główny kolor tła.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst Okna - główny kolor pierwszoplanowy. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Bazowy - używany jako kolor tła dla np. widżetów wejściowych, zwykle biały lub inny jasny kolor. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst - kolor pierwszoplanowy używany z Bazowym. Zwykle jest on taki sam jak Tekst Okna i wtedy powinien dobrze kontrastować jednocześnie z Oknem i Bazowym &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Przycisk - główny kolor tła przycisku, gdy przyciski potrzebują innego tła niż Okno, jak np. w stylu Macintosh. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst Przycisku - kolor pierwszoplanowy używany z Przyciskiem. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Wyróżnienie - kolor użyty w zaznaczonych lub podświetlonych elementach. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Wyróżniony Tekst - kolor tekstu który kontrastuje z Podświetlonym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Jasny Tekst - kolor teksty który znacznie różni się od Tekstu Okna i dobrze kontrastuje z np. czarnym. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
@@ -566,24 +906,36 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Tekst Okna</translation>
</message>
<message>
- <source>Button</source>
- <translation>Przycisk</translation>
+ <source>Base</source>
+ <translation>Bazowy</translation>
</message>
<message>
- <source>Base</source>
- <translation>Podstawa</translation>
+ <source>AlternateBase</source>
+ <translation>Bazowy Alternatywny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ToolTipBase</source>
+ <translation>Bazowy dla podpowiedzi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ToolTipText</source>
+ <translation>Tekst podpowiedzi</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
- <source>BrightText</source>
- <translation>Jasny tekst</translation>
+ <source>Button</source>
+ <translation>Przycisk</translation>
</message>
<message>
<source>ButtonText</source>
- <translation>Tekst przycisku</translation>
+ <translation>Tekst Przycisku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BrightText</source>
+ <translation>Jasny Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight</source>
@@ -591,27 +943,23 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>HighlightedText</source>
- <translation>Tekst wyróżniony</translation>
+ <translation>Wyróżniony tekst</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Select Color:</source>
- <translation>&amp;Wybierz kolor:</translation>
+ <source>Link</source>
+ <translation>Odsyłacz</translation>
</message>
<message>
- <source>Choose a color</source>
- <translation>Wybierz kolor</translation>
+ <source>LinkVisited</source>
+ <translation>Zwiedzony Odsyłacz</translation>
</message>
<message>
- <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
- <translation>Wybierz kolor dla zaznaczonej głównej roli koloru.</translation>
+ <source>&amp;Select Color:</source>
+ <translation>&amp;Wybierz kolor:</translation>
</message>
<message>
<source>3-D shadow &amp;effects</source>
- <translation>&amp;Efekty cień 3-D </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Build &amp;from button color</source>
- <translation>&amp;Zbuduj w oparciu o kolor przycisku</translation>
+ <translation>&amp;Efekty cienia 3-D </translation>
</message>
<message>
<source>Generate shadings</source>
@@ -619,7 +967,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
- <translation>Zaznacz aby kolory efektów trójwymiarowych były obliczone na podstawie koloru przycisku.</translation>
+ <translation>Zaznacz, aby kolory efektów trójwymiarowych były obliczone na podstawie koloru przycisku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build &amp;from button color</source>
+ <translation>&amp;Zbuduj w oparciu o kolor przycisku</translation>
</message>
<message>
<source>Choose 3D-effect color role</source>
@@ -654,24 +1006,183 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Wybierz &amp;kolor:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Choose a color</source>
+ <translation>Wybierz kolor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
+ <translation>Wybierz kolor dla zaznaczonej głównej roli koloru.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
<translation>Wybierz kolor dla zaznaczonej roli koloru dla efektu.</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
+ <message>
+ <source>Tune Palette</source>
+ <translation type="obsolete">Ustaw paletę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Edycja palety&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zmień paletę bieżącego widżetu lub formularza.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Użyj wygenerowanej palety lub wybierz kolory dla każdej grupy i roli koloru.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Paleta może być przetestowana z różnymi rozmieszczeniami widżetów w sekcji podglądu.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select &amp;Palette:</source>
+ <translation type="obsolete">Wybierz &amp;paletę:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active Palette</source>
+ <translation type="obsolete">Paleta &quot;aktywne&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inactive Palette</source>
+ <translation type="obsolete">Paleta &quot;nieaktywne&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled Palette</source>
+ <translation type="obsolete">Paleta &quot;zablokowane&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto</source>
+ <translation type="obsolete">Automatycznie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build inactive palette from active</source>
+ <translation type="obsolete">Twórz paletę &quot;nieaktywne&quot; z &quot;aktywne&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build disabled palette from active</source>
+ <translation type="obsolete">Twórz paletę &quot;zablokowane&quot; z &quot;aktywne&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Central color &amp;roles</source>
+ <translation type="obsolete">Główne &amp;role koloru</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose central color role</source>
+ <translation type="obsolete">Wybierz główną rolę koloru</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role główne: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Okno - główny kolor tła.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst Okna - główny kolor pierwszoplanowy. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Bazowy - używany jako kolor tła dla np. widżetów wejściowych, zwykle biały lub inny jasny kolor. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst - kolor pierwszoplanowy używany z Bazowym. Zwykle jest on taki sam jak Tekst Okna i wtedy powinien dobrze kontrastować jednocześnie z Oknem i Bazowym &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Przycisk - główny kolor tła przycisku, gdy przyciski potrzebują innego tła niż Okno, jak np. w stylu Macintosh. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst Przycisku - kolor pierwszoplanowy używany z Przyciskiem. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Podświetlony - kolor użyty w zaznaczonych lub podświetlonych elementach. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Podświetlony Tekst - kolor tekstu który kontrastuje z Podświetlonym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Jasny Tekst - kolor teksty który znacznie różni się od Tekstu Okna i dobrze kontrastuje z np. czarnym. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Window</source>
+ <translation type="obsolete">Okno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WindowText</source>
+ <translation type="obsolete">Tekst Okna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Button</source>
+ <translation type="obsolete">Przycisk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base</source>
+ <translation type="obsolete">Podstawa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text</source>
+ <translation type="obsolete">Tekst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>BrightText</source>
+ <translation type="obsolete">Jasny tekst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ButtonText</source>
+ <translation type="obsolete">Tekst przycisku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Highlight</source>
+ <translation type="obsolete">Wyróżnienie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HighlightedText</source>
+ <translation type="obsolete">Tekst wyróżniony</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Select Color:</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Wybierz kolor:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a color</source>
+ <translation type="obsolete">Wybierz kolor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
+ <translation type="obsolete">Wybierz kolor dla zaznaczonej głównej roli koloru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3-D shadow &amp;effects</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Efekty cień 3-D </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Build &amp;from button color</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Zbuduj w oparciu o kolor przycisku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generate shadings</source>
+ <translation type="obsolete">Wygeneruj cienie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
+ <translation type="obsolete">Zaznacz aby kolory efektów trójwymiarowych były obliczone na podstawie koloru przycisku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose 3D-effect color role</source>
+ <translation type="obsolete">Wybierz rolę koloru efektu trójwymiarowego</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role kolorów: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Jasny - jaśniejszy od koloru Przycisku. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Średnio Jasny - pomiędzy kolorem Przycisku i Jasnym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Średni - pomiędzy kolorem Przycisku i Ciemnym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Ciemny - ciemniejszy od koloru Przycisku. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Cień - bardzo ciemny kolor. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Light</source>
+ <translation type="obsolete">Jasny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Midlight</source>
+ <translation type="obsolete">Średnio jasny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mid</source>
+ <translation type="obsolete">Średni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dark</source>
+ <translation type="obsolete">Ciemny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shadow</source>
+ <translation type="obsolete">Cień</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Co&amp;lor:</source>
+ <translation type="obsolete">Wybierz &amp;kolor:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
+ <translation type="obsolete">Wybierz kolor dla zaznaczonej roli koloru dla efektu.</translation>
+ </message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation>OK</translation>
+ <translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Close dialog and apply all changes.</source>
- <translation>Zamknij okno i zastosuj wszystkie zmiany.</translation>
+ <translation type="obsolete">Zamknij okno i zastosuj wszystkie zmiany.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation>Anuluj</translation>
+ <translation type="obsolete">Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Close dialog and discard all changes.</source>
- <translation>Zamknij okno i anuluj wszystkie zmiany.</translation>
+ <translation type="obsolete">Zamknij okno i anuluj wszystkie zmiany.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -682,14 +1193,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
- <name>PreviewWidgetBase</name>
+ <name>PreviewWidget</name>
<message>
<source>Preview Window</source>
<translation>Okno podglądu</translation>
</message>
<message>
- <source>ButtonGroup</source>
- <translation>ButtonGroup</translation>
+ <source>GroupBox</source>
+ <translation>GroupBox</translation>
</message>
<message>
<source>RadioButton1</source>
@@ -704,8 +1215,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>RadioButton3</translation>
</message>
<message>
- <source>ButtonGroup2</source>
- <translation>ButtonGroup2</translation>
+ <source>GroupBox2</source>
+ <translation>GroupBox2</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox1</source>
@@ -728,13 +1239,66 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>PushButton</translation>
</message>
<message>
+ <source>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreviewWidgetBase</name>
+ <message>
+ <source>Preview Window</source>
+ <translation type="obsolete">Okno podglądu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ButtonGroup</source>
+ <translation type="obsolete">ButtonGroup</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton1</source>
+ <translation type="obsolete">RadioButton1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton2</source>
+ <translation type="obsolete">RadioButton2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RadioButton3</source>
+ <translation type="obsolete">RadioButton3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ButtonGroup2</source>
+ <translation type="obsolete">ButtonGroup2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CheckBox1</source>
+ <translation type="obsolete">CheckBox1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CheckBox2</source>
+ <translation type="obsolete">CheckBox2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LineEdit</source>
+ <translation type="obsolete">LineEdit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ComboBox</source>
+ <translation type="obsolete">ComboBox</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PushButton</source>
+ <translation type="obsolete">PushButton</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;