summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/qtconfig_zh_TW.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorJason McDonald <jason.mcdonald@nokia.com>2009-04-18 08:55:12 (GMT)
committerJason McDonald <jason.mcdonald@nokia.com>2009-04-18 08:55:12 (GMT)
commit5e3cae2754bf5f50aa10fef2c8d3bb7d33407b96 (patch)
treebd512c46f6672a9b359e98b8dd62956072929623 /translations/qtconfig_zh_TW.ts
parente018b82432055d9a5f13be7c17e31502830b9fa7 (diff)
downloadQt-5e3cae2754bf5f50aa10fef2c8d3bb7d33407b96.zip
Qt-5e3cae2754bf5f50aa10fef2c8d3bb7d33407b96.tar.gz
Qt-5e3cae2754bf5f50aa10fef2c8d3bb7d33407b96.tar.bz2
Fix the About Qt dialog text to be truthful, post-LGPL
Update the text of the About Qt dialog, as directed by Legal. Note that this change breaks string freeze as the text is translatable, however Legal has decided that shipping legally correct text has priority over shipping complete translations. This change includes updated .ts files to correct the source strings, but no updated translations. This change also removes out-of-date licensing text from the About dialogs of Designer, Assistant, Linguist, QtConfig and qdbusviewer. Those particular changes should not break translations as they only remove translatable strings and do not modify any others. Task-number: 247608 Reviewed-by: Trust Me .....review will be conducted after submission.
Diffstat (limited to 'translations/qtconfig_zh_TW.ts')
-rw-r--r--translations/qtconfig_zh_TW.ts203
1 files changed, 199 insertions, 4 deletions
diff --git a/translations/qtconfig_zh_TW.ts b/translations/qtconfig_zh_TW.ts
index 88f9bb0..d55614d 100644
--- a/translations/qtconfig_zh_TW.ts
+++ b/translations/qtconfig_zh_TW.ts
@@ -1,110 +1,158 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh_TW">
-<defaultcodec></defaultcodec>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="zh_TW">
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
- <location filename="../tools/qtconfig/mainwindow.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../tools/qtconfig/mainwindow.cpp" line="+351"/>
<source>On The Spot</source>
<translation>On The Spot(在輸入處輸入)</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+110"/>
<source>No changes to be saved.</source>
<translation>沒有要儲存的變更。</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+4"/>
<source>Saving changes...</source>
<translation>儲存變更...</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+48"/>
<source>Over The Spot</source>
<translation>Over The Spot(在輸入處提供編輯視窗)</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+2"/>
<source>Off The Spot</source>
<translation>Off The Spot(在輸入處下方提供編輯視窗)</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+2"/>
<source>Root</source>
<translation>Root(使用根視窗)</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+466"/>
<source>Select a Directory</source>
<translation>選擇一個目錄</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2</source>
- <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;版本 %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;版本 %2</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+23"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Qt Configuration</source>
<translation>Qt 設定</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+22"/>
<source>Save Changes</source>
<translation>儲存變更</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
<source>Save changes to settings?</source>
<translation>要儲存設定的變更嗎?</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>是(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+0"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>否(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+0"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>取消(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-655"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+38"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Auto (default)</source>
<translation>自動(預設)</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-222"/>
+ <source>Desktop Settings (Default)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+179"/>
<source>Choose audio output automatically.</source>
<translation>自動選擇音效輸出。</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+34"/>
<source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
<translation>沒有 Phonon GStreamer 後端介面。</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+4"/>
<source>Choose render method automatically</source>
<translation>自動選擇成像方法</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>X11</source>
<translation>X11</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+0"/>
<source>Use X11 Overlays</source>
<translation>使用 X11 成像</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+3"/>
+ <location line="+1"/>
<source>OpenGL</source>
<translation>OpenGL</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+0"/>
<source>Use OpenGL if avaiable</source>
<translation>可以的話使用 OpenGL</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Software</source>
<translation>軟體</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+0"/>
<source>Use simple software rendering</source>
<translation>使用簡單的軟體成像</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+566"/>
+ <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;br/&gt; </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-613"/>
+ <location line="+1"/>
<source>aRts</source>
<translation>aRts</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
<source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
<translation>GStreamer 中實驗性的 aRts 支援。</translation>
</message>
@@ -112,318 +160,397 @@
<context>
<name>MainWindowBase</name>
<message>
+ <location filename="../tools/qtconfig/mainwindowbase.ui"/>
<source>Qt Configuration</source>
<translation>Qt 設定</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Appearance</source>
<translation>外觀</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>GUI Style</source>
<translation>使用者介面風格</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Select GUI &amp;Style:</source>
<translation>選擇使用者介面風格(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Build Palette</source>
<translation>建構調色盤</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;3-D Effects:</source>
<translation>立體效果(&amp;3):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Window Back&amp;ground:</source>
<translation>視窗背景(&amp;G):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Tune Palette...</source>
<translation>調整調色盤(&amp;T)...</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Preview</source>
<translation>預覽</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Select &amp;Palette:</source>
<translation>選擇調色盤(&amp;P):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Active Palette</source>
<translation>啟動調色盤</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Inactive Palette</source>
<translation>停用調色盤</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Disabled Palette</source>
<translation>關閉調色盤</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Fonts</source>
<translation>字型</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Default Font</source>
<translation>預設字型</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Style:</source>
<translation>風格(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Point Size:</source>
<translation>點大小(&amp;P):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>F&amp;amily:</source>
<translation>家族(&amp;A):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Sample Text</source>
<translation>範例文字</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Font Substitution</source>
<translation>字型替換</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
<translation>選擇或輸入一個字型家族(&amp;E):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Current Substitutions:</source>
<translation>目前的替代:</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Up</source>
<translation>上</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Down</source>
<translation>下</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
<translation>選擇替代家族(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Add</source>
<translation>新增</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Interface</source>
<translation>介面</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Feel Settings</source>
<translation>感覺設定</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source> ms</source>
<translation> 毫秒</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Double Click Interval:</source>
<translation>雙擊間隔(&amp;D):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>No blinking</source>
<translation>不閃爍</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
<translation>游標閃爍時間(&amp;C):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source> lines</source>
<translation> 行</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
<translation>滾輪捲軸行數(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Resolve symlinks in URLs</source>
<translation>解譯網址中的符號連結</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>GUI Effects</source>
<translation>使用者介面效果</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Enable</source>
<translation>開啟(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Alt+E</source>
<translation>Alt+E</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Menu Effect:</source>
<translation>選單效果(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>C&amp;omboBox Effect:</source>
<translation>下拉式選單效果(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;ToolTip Effect:</source>
<translation>工具提示效果(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Tool&amp;Box Effect:</source>
<translation>工具盒效果(&amp;B):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Disable</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Animate</source>
<translation>動畫</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Fade</source>
<translation>淡出</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Global Strut</source>
<translation>全域支柱(Strut)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Minimum &amp;Width:</source>
<translation>最小寬度(&amp;W):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
<translation>最小高度(&amp;G):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source> pixels</source>
<translation> 像素</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
<translation>對由右到左寫的語言加強支援</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>XIM Input Style:</source>
<translation>XIM 輸入風格:</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>On The Spot</source>
<translation>On The Spot(在輸入處輸入)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Over The Spot</source>
<translation>Over The Spot(在輸入處提供編輯視窗)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Off The Spot</source>
<translation>Off The Spot(在輸入處下方提供編輯視窗)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Root</source>
<translation>Root(使用根視窗)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Default Input Method:</source>
<translation>預設輸入法:</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Printer</source>
<translation>印表機</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Enable Font embedding</source>
<translation>開啟字型嵌入</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Font Paths</source>
<translation>字型路徑</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Browse...</source>
<translation>瀏覽...</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
<translation>按下「瀏覽」鍵或輸入一個目錄並按 Enter 鍵來加入列表中。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;File</source>
<translation>檔案(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>說明(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>儲存(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Save</source>
<translation>儲存</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>離開(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Exit</source>
<translation>離開</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;About</source>
<translation>關於(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>About</source>
<translation>關於</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>關於Qt (&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>About Qt</source>
<translation>關於Qt</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Phonon</source>
<translation>Phonon</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>About Phonon</source>
<translation>關於 Phonon</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Current Version:</source>
<translation>目前版本:</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Not available</source>
<translation>無法使用</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Website:</source>
<translation>網站:</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -436,10 +563,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>About GStreamer</source>
<translation>關於 GStreamer</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -452,18 +581,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>GStreamer backend settings</source>
<translation>GStreamer 後端介面設定</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Preferred audio sink:</source>
<translation>預設使用的音效槽</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Preferred render method:</source>
<translation>預設使用的成像方法:</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -476,6 +609,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;注意:變更這些設定可能會無法讓應用程式正確啟動。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
<translation>請使用 KDE 控制中心來設定調色盤。</translation>
</message>
@@ -483,217 +617,278 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
<message>
+ <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui"/>
<source>Tune Palette</source>
<translation>調整調色盤</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;編輯調色盤&lt;/b&gt;&lt;p&gt;變更目前元件或表單的調色盤。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;使用產生的調色盤,或選擇每個顏色群組或顏色角色的顏色。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;調色盤可以在預覽區中用不同的元件佈局來測試。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Select &amp;Palette:</source>
<translation>選擇調色盤(&amp;P):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Active Palette</source>
<translation>啟動調色盤</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Inactive Palette</source>
<translation>停用調色盤</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Disabled Palette</source>
<translation>關閉調色盤</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Auto</source>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Build inactive palette from active</source>
<translation>從啟用的調色盤建立新的非啟用的調色盤</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Build disabled palette from active</source>
<translation>從啟用的調色盤建立新的關閉的調色盤</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Central color &amp;roles</source>
<translation>將顏色角色置中(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Choose central color role</source>
<translation>選擇中央顏色角色</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;選擇顏色角色&lt;/b&gt;&lt;p&gt;可用的中央角色包括:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;視窗─一般背景顏色。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;視窗文字─一般前景文字&lt;/li&gt;&lt;li&gt;基底─用於如文字輸入元件的背景,通常是白色或其它較淡的顏色。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;文字─與基底一起使用的前景顏色。通常是與視窗文字一樣,這樣可以讓視窗與基底都有好的對比效果。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;按鍵─一般按鍵的背景顏色,要與視窗的背景顏色不同,就像麥金塔式的風格。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;按鍵文字─用於按鍵的前景顏色。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;突顯─用於選擇區或突顯項目的顏色。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;突顯文字─突顯文字用的顏色。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;明亮文字─與視窗文字非常不同的文字顏色。&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Window</source>
<translation>視窗</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>WindowText</source>
<translation>視窗文字</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Button</source>
<translation>按鍵</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Base</source>
<translation>基底</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Text</source>
<translation>文字</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>BrightText</source>
<translation>明亮文字</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>ButtonText</source>
<translation>按鍵文字</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Highlight</source>
<translation>突顯</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>HighlightedText</source>
<translation>突顯文字</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&amp;Select Color:</source>
<translation>選擇顏色(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Choose a color</source>
<translation>選擇一個顏色</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Choose a color for the selected central color role.</source>
<translation>選擇用於選取的中央顏色角色的顏色。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>3-D shadow &amp;effects</source>
<translation>立體陰影效果(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Build &amp;from button color</source>
<translation>從按鍵顏色建立(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Generate shadings</source>
<translation>產生遮蔽</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
<translation>勾選以讓立體效果可以從按鍵顏色中計算顏色。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Choose 3D-effect color role</source>
<translation>選擇立體效果顏色角色</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;選擇顏色角色:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;可用的角色包括:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;淡─比按鍵顏色淡。&lt;li&gt;&lt;li&gt;中淡─在按鍵顏色與淡色之間。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;中等─在按鍵顏色與暗色之間。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;暗色─比按鍵顏色暗。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;陰影:非常暗的顏色。&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Light</source>
<translation>淡</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Midlight</source>
<translation>中淡</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Mid</source>
<translation>中等</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Dark</source>
<translation>暗</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Shadow</source>
<translation>陰影</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Select Co&amp;lor:</source>
<translation>選擇顏色(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
<translation>選擇用於選取的效果顏色角色的顏色。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>OK</source>
<translation>確定</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Close dialog and apply all changes.</source>
<translation>關閉對話框,套用所有的變更。</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>Close dialog and discard all changes.</source>
<translation>關閉對話框,並丟棄所有的變更。</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PreviewFrame</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/qtconfig/previewframe.cpp" line="+81"/>
+ <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>PreviewWidgetBase</name>
<message>
+ <location filename="../tools/qtconfig/previewwidgetbase.ui"/>
<source>Preview Window</source>
<translation>預覽視窗</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>ButtonGroup</source>
<translation>按鍵群組</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>RadioButton1</source>
<translation>圓鈕1</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>RadioButton2</source>
<translation>圓鈕2</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>RadioButton3</source>
<translation>圓鈕3</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>ButtonGroup2</source>
<translation>按鍵群組2</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>CheckBox1</source>
<translation>勾選盒1</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>CheckBox2</source>
<translation>勾選盒2</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>LineEdit</source>
<translation>行編輯區</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>ComboBox</source>
<translation>下拉式選單</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>PushButton</source>
<translation>按鍵</translation>
</message>
<message>
+ <location/>
<source>&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://qtsoftware.com&quot;&gt;http://qtsoftware.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;